Table des Matières

Publicité

POUR SEMOIRS COMPACTS
A TRANSPORT PNEUMATIQUE
MG 474
B 145-1 F 12.98
Imprimé en
République Fédérale d'Allemagne
AD-PL 2
Notice d'utilisation
Avant de mettre la machine
en service, veuillez lire
attentivement les consignes
de sécurité contenues dans
la présente notice!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amazone Airstar Progress AD-PL 302

  • Page 1 Notice d’utilisation POUR SEMOIRS COMPACTS A TRANSPORT PNEUMATIQUE AD-PL 2 Avant de mettre la machine en service, veuillez lire MG 474 attentivement les consignes B 145-1 F 12.98 de sécurité contenues dans Imprimé en la présente notice! République Fédérale d’Allemagne...
  • Page 2 Copyright © 1998 by AMAZONEN-Werke H. Dreyer GmbH & Co. KG D-49202 Hasbergen-Gaste Tous droits réservés...
  • Page 3 Les semoirs à grain à transport pneumatique compacts, type AD-PL sont des semoirs en ligne issus du large programme de fabrication de machines agricoles construites par les usines AMAZONE en Allemagne et en France. Pour pouvoir utiliser convenablement votre nouveau semoir à grain, nous vous recommandons de lire soigneu- sement la présente notice d’utilisation et de bien respecter en permanence les recommandations et consignes...
  • Page 4 Au moment de son impression, cette notice contenait les toutes dernières données et informations concernant les semoirs pneumatiques cités ci-dessus construits à cette date. AMAZONE, développant et améliorant en permanence ses produits, se réserve le droit de toute modification technique sans préavis.
  • Page 5: Table Des Matières

    1 - 3 Chap.Objet Page Sommaire Caractéristiques de la machine ....................1 Domaine d’utilisation ........................1 Constructeur et importateur ......................1 Certificat de conformité ........................1 Informations à fournir en cas de demande de renseignement ou de commande ultérieure ........................1 Plaque du constructeur ........................
  • Page 6 1 - 4 Turbine à entraînement hydraulique .................... 1 Régimes de rotation fournis par la turbine ..................1 Schéma de branchement de la turbine à entraînement hydraulique ......................2 7.2.1 Explications s’appliquant au schéma de branchementt ..............2 Surveillance du régime de rotation ....................4 Chargement et vidange de la trémie à...
  • Page 7 1 - 5 14.2 Plans de jalonnage ........................... 4 14.3 Jalonnage tous les 4-, 6- et 8 passages ..................6 14.4 Jalonnages en 2 p1assages successifs en 4 et 6 passages ............7 14.5 Réglage de la voie jalonnée sur la voie du tracteur attelé au pulvérisateur/à l’épandeur d’engrais. 8 14.6 Modification de l’écartement de la voie non ensemencée ..............
  • Page 8 1 - 6 AD-PL B 145-1 12.98...
  • Page 9: Caractéristiques De La Machine

    Les pièces et accessoires sont spécialement étudiés et construits pour vos machines puis soigneusement contrôlés. L’emploi de pièces et d’accessoires qui ne sont pas agréés par AMAZONE ainsi que toute modification technique non autorisée, entraînent de facto la AD-PL B 145 07.98...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    2 - 2 Caractéristiques techniques Airstar Progress AD-PL 302 AD-PL 302 Module semeur socs normaux (K) Rollsocs Nombre de rayons Interligne 12,5 cm Larg. de travail = Larg. au transport 3,0 m Hauteur, mesurée au : rebord supérieur de la trémie de base 2,0 m rebord sup.
  • Page 11: Branchements Hydrauliques

    2 - 3 Branchements hydrauliques 16c207 Fig. 2.2 Schéma de branchement hydraulique du semoir pneumatique AD-PL Entraînement hydraulique Désignation Moteur hydraulique pour la turbine N ab = côté machine 3800 tr/min. cd = côté tracteur Distributeurs hydrauliques du tracteur Q1 à Q3 Vanne de commande de l’inversion des tra Q1 à...
  • Page 12: Données Concernant Le Niveau Sonore Développé Par La Machine

    à un défaut du semoir AD-PL AMAZONE entraînant soit la mort, soit des lésions On entend également par utilisation appropriée et con- corporelles, soit des dommages à des biens utilisés à...
  • Page 13: Sécurité

    3 - 1 Sécurité Symboles utilisés dans la présen- te notice Pour que vous soyiez assuré que votre machine fonctionnera sans problèmes, nous vous recomman- Dans la présente notice d’utilisation il y a beaucoup dons de lire attentivement la présente notice d’utili- d’AVERTISSEMENTS, de MISES EN GARDE, et de sation dans son intégralité, et de respecter en perma- RECOMMANDATIONS représentés par des symbo-...
  • Page 14: Panneaux De Signalisation Et

    3 - 2 Panneaux de signalisation et pictogrammes fixés sur la machine Les panneaux de signalisation, par exemple : Les pictogrammes, par exemple : 14951790 signalent les parties dangereuses de la machine. Le signalent les particularités spécifiques à la machine respect de ces panneaux garantit la sécurité...
  • Page 15 3 - 3 Les emplacements où les panneaux de signalisation et Conservez les panneaux de signalisation et les picto- les pictogrammes doivent être fixés sont représentés grammes en bon état de propreté et de lisibilité. Rem- sur la figure 3.1. La signification de ces panneaux de placez sans attendre les adhésifs manquants ou dé- signalisation et de ces pictogrammes sont fournis dans tériorés (le n°...
  • Page 16 3 - 4 Figure n°.: MD 095 Signification : Lire le manuel d’utilisation et les conseils de sécurité avant la mise en marche et en tenir compte pendant le fonctionnement! Figure n°.: MD 082 Signification : Tout transport de personnes sur le semoir en cours de travail ou de trajet est interdit (même s’il est équipé...
  • Page 17 3 - 5 Figure n°.: MD 077 Signification : Danger d’écrasement lorsque la machine est en mou- vement! Tenez-vous à distance de la machine lorsqu’elle dé- marre puis quand elle est en marche! Eloignez toute personne stationnant dans la zone dan- gereuse aussi longtemps qu’il y a des pièces en mou- vement! Figure n°.: MD 076...
  • Page 18: Travailler En Intégrant La Sécurité Dans Son Comportement

    3 - 6 Travailler en intégrant la sécurité 15. Vérifiez et mettez en place les équipements réglementaires pour le transport : éclairage, dans son comportement signalisation et éventuellement dispositifs de Parallèlement aux consignes de sécurité ci-dessus, protection! doivent être respectées les consignes générales et 16.
  • Page 19: Consignes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents Du Travail Pour Machines Attelées Au Relevage Hydraulique 3 Points

    3 - 7 3.6.2 Consignes générales de sécurité 3.6.3 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents du et de prévention des accidents du travail concernant l’utilisation de travail pour machines attelées au semoirs relevage hydraulique 3 points 1. Pendant l’étalonnage ou le contrôle de débit, prenez 1.
  • Page 20: Consignes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents Du Travail Appliquées À L'installation Hydraulique

    3 - 8 3.6.4 Consignes générales de sécurité 3.6.5 Consignes générales de sécurité et de prévention des accidents du et de prévention des accidents du travail appliquées à l’installation travail appliquées aux hydraulique entraînements par prise de force 1. Le circuit hydraulique est en permanence sous 1.
  • Page 21: Consignes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents Du Travail En Matière De Maintenance Et D'entretien

    3 - 9 prise de force! 3.6.7 Consignes de sécurité pour le 17. Réparez immédiatement les dommages causés à montage ultérieur d’appareillages et la machine avant de vous en servir! de composants électriques ou électroniques 3.6.6 Consignes générales de sécurité et La machine est équipée avec des composants et des de prévention des accidents du accessoires électroniques, dont le fonctionnement peut...
  • Page 22 3 - 10 AD-PL B 145 07.98...
  • Page 23: Montage Des Bras De Jonction Sur Le Rouleau Et Fixation Aux Herses Rotatives Ke Et Au Cultimix Kg

    ! Les bras de jonction ci-après permettent d’accoupler 16i092-1 les rouleaux AMAZONE: Fig. 5.1 1. Bras de jonction (fig. 5.2) pour rouleau packer PW 500 et rouleau rayonneur KW 450 2. Bras de jonction gauche (fig. 5.3/1) et 3.
  • Page 24 5 - 2 A l’aide du bras de jonction, fixez en même temps au rouleau PneuPacker le levier du frein (fig. 5.4/1). Le rouleau PneuPacker entraîne les organes doseurs du semoir. Pour éviter, en cours de manoeuvre en four- rière tout risque de perte de grain, il est indispensable de pouvoir débrayer instantanément l’entraînement des organes semeurs dès que le relevage hydraulique du tracteur soulève le rouleau PneuPacker.
  • Page 25: Fixation Du Semoir Ad-Pl Aux

    6 - 1 Fixation du semoir AD-PL aux herses rotatives KE et au Cultimix KG Montage des supports de fixation sur KE/KG Percez d’abord sur la tête d’attelage des trous de fixation ø12,5mm comme indiqué à la fig. 6.3. Vissez sur la tête d’attelage de la herse rotative/du Cultimix, les deux tirants d’attache (fig.
  • Page 26: Fixation Du Module Semeur Au Semoir

    6 - 2 Vissez les chapes d’attelage du tirant supérieur (fig. 6.4/ 1). Ce faisant, veillez à ce que : la vis d’assemblage avant doit de plus être vissée avec une douille (fig. 6.4/2). vous devez placer sous la zone arrière de chaque chape d’attelage une plaque (fig.
  • Page 27 6 - 3 Reliez le tirant d’attelage supérieur (fig. 6.7/1) au semoir et à l’outil de préparation de sol (au perçage supérieur), brochez les axes de fixation respectifs et goupillez en sécurité. 16t168 Fig. 6.7 Les outils de préparation de sol ancien modèle qui n’étaient pas fournis avec un trou de fixation, doivent être auparavant garnis de la pièce à...
  • Page 28 6 - 4 Accrochez le module semeur (fig. 6.9/1) en utilisant les bras de jonction rallongés (fig. 6.9/2), 16t127 Fig. 6.9 brochez les axes (fig. 6.10/1) et goupillez en sécurité. 16t131 Fig. 6.10 Vissez les tirants réglables (fig. 6.11/1) à l’outil de préparation de sol comme indiqué...
  • Page 29 6 - 5 Réglez la longueur du tirant (fig. 6.11/1) de manière à ce que le cadre support soit parallèlement aligné par rapport à la surface du sol et/ou que la distance au sol du support du recouvreur FlexiDoigts soit réglée entre 230 et 280 mm (voir fig.
  • Page 30: Montage De L'entraînement À Courroies

    6 - 6 Montage de l’entraînement à cour- roies L’entraînement de la turbine du semoir AD-PL s’effectue soit hydrauliquement, soit mécaniquement par cour- roies. Dans le cas où la turbine du semoir AD-PL doit être entraînée par courroies, le boîtier d’entraînement de la herse rotative ou du Cultimix doit être équipé...
  • Page 31 6 - 7 Après chaque rattrapage de tension, remettez en place le carter de protection des courroies (fig 6.19/1) et vissez-le à l’aide des vis 6 pans. 16t130 Fig. 6.19 Soulevez la combinaison et retirez les béquilles du semoir et du module semeur (fig 6.20). 16t124 Fig.
  • Page 32: Mode D'emploi Des Moyeux De Serrage Des Poulies De L'entraînement À Courroies

    6 - 8 Mode d’emploi des moyeux de serrage des poulies de l’entraînement à courroies Pour monter/démonter les poulies à gorge, utilisez une clef Allen DIN 911. Fixation d’une poulie au moyen de goujons d’expansion Nettoyez l’ensemble des surfaces polies des moyeux de serrage (fig.
  • Page 33: Turbine À Entraînement Hydraulique

    7 - 1 Turbine à entraînement 952794 hydraulique AD-P / AD-PL FRS / FPS Le flux d’air utilisé pour transporter les graines de semence de la chambre d’injection jusqu’aux socs semeurs est produit par une turbine. Pour pouvoir entraîner la turbine à l’aide d’un moteur max.
  • Page 34: Explications S'appliquant Au Schéma De Branchementt

    7 - 2 nécessaire de corriger le régime de la turbine jusqu’à ce que la température opérationnelle soit atteinte. Dans le cas où la turbine est remise en fonctionnement après une période prolongée d’arrêt, elle n’atteint le régime réglé qu’après que l’huile soit à sa température opérationnelle.
  • Page 35 7 - 3 nécessaire d’installer un nouveau circuit de retour, utilisez alors exclusivement des conduits selon norme DIN16 (par exemple Ø20 x 2,0 mm) et optez pour des circuits de retour raccourcis. L’huile doit être acheminée en un point quelconque à condition de passer par une cartouche filtrante (fig.
  • Page 36: Surveillance Du Régime De Rotation

    7 - 4 être raccordé à différents tracteurs, il faut veiller à la compatibilité des huiles utilisées ! Le mélange d’huiles qui ne sont pas compatibles entre elles peut entraîner des dommages au niveau des pièces du circuit hydrau- lique. Surveillance du régime de rotation La condition préalable pour obtenir un débit d’huile continu consiste à...
  • Page 37: Chargement Et Vidange De La Trémie À Grain

    8 - 1 Chargement et vidange de la trémie à grain Avant de charger la trémie, pensez à atteler auparavant le semoir à l’outil de prépara- tion de sol! Prenez la précaution de vidanger la trémie 16t172 avant de dételer le semoir! Fig.
  • Page 38: Vidange De La Trémie

    8 - 2 Vidange de la trémie Après le travail, vidangez et nettoyez impérativement la trémie à grain et les roues distributrices! Lorsqu’il reste encore du grain dans les roues distributrices, le reliquat de graines peut se mettre à gonfler où à germer à l’intérieur des organes doseurs.
  • Page 39: Réglage Du Semoir En Fonction De La Semence Utilisée

    9 - 1 Réglage du semoir Position du en fonction de la semence utili- Semence Roues clapet de distributrices* réduction** sée Haricots principales ouvert Chaque organe de dosage est composé comme suit : une roue distributrice principale blanche (fig. 9.1/1) principales ouvert Epeautre...
  • Page 40: Embrayage / Débrayage Des Roues Distributrices

    9 - 2 Embrayage / Débrayage des roues distributrices Dans la position „Roue embrayée“ la molette d’accouplement (fig. 9.3/1) est vissée jusqu’en butée 10w009 Fig. 9.3 Dans la position „Roue débrayée“ la molette d’accouplement (fig. 9.4/1) est dévissée jusqu’en butée (fig.
  • Page 41: Semer Avec La Roue Distributrice Fines Graines

    9 - 3 Semer avec la roue distributrice fines graines 10w007 Fig. 9.6 Pour semer avec la roue distributrice fines graines (fig. 9.6/1) : Faites tourner à la main le disque (fig. 9.7/1) jusqu’à ce que les molettes (fig. 9.7/2) soient visibles. Vissez jusqu’en butée la molette (fig.
  • Page 42: Clapet De Réduction

    9 - 4 Clapet de réduction Il n’est pas possible de modifier le régime de rotation de la turbine sur des semoirs équipés par un entraînement à courroies. C’est pourquoi ces semoirs sont équipés d’un clapet de réduction de débit d’air. La manette (fig.
  • Page 43: Réglage Au Sélecteur Du Débit De Grain Souhaité

    10 - 1 10.0 Réglage au sélecteur du débit de grain souhaité Réglez l’organe de dosage comme indiqué au chap. 9.0. Remplissez la trémie du semoir au quart de sa capacité. Le débit de grain souhaité se règle au boîtier sélecteur (fig.
  • Page 44 10 - 2 Placez l’auget d’étalonnage (fig.10.3) sous l’organe de dosage. Soulevez quelque peu éventuellement aupa- ravant l’outil de préparation de sol avec la trémie. L’auget d’étalonnage (fig. 10.4/1) est remisé au moyen d’un support fixé à la trémie et verrouillé en place à l’aide d’une goupille agricole (fig.
  • Page 45: Etalonnage / Contrôle Du Débit De Grain

    10 - 3 10.1 Etalonnage / Contrôle du débit de grain Saisissez la manivelle d’étalonnage. Cette dernière est remisée dans un support (fig. 10.6/1) placé sur la partie latérale droite du châssis. 16t192 Fig. 10.6 Exclusivement pour AD-PL avec entraînement par roue d’appui : Introduisez la manivelle d’étalonnage (fig.
  • Page 46 10 - 4 Exclusivement pour AD-P avec rouleau PneuPak- ker : Dans ce cas de figure, pour pouvoir contrôler le débit de grain à poste fixe, il faut retirer la goupille agricole (fig. 10.8/1) de l’entraînement intermédiaire du rouleau Pneu- Packer.
  • Page 47 10 - 5 Pesez le grain recueilli dans l’auget d’étalonnage (fig. 10.11/1) (tenez compte de la tare) et multipliez le poids obtenu par le facteur „40“ (pour 1/40 ha) ou par le facteur „10“ (pour 1/10 ha). Contrôle de débit sur 1/40 ha : Quantité...
  • Page 48: Obtention De La Valeur De Réglage Du Sélecteur À L'aide De La Disquette De Réglage

    10 - 6 10.2 Obtention de la valeur de réglage du sélecteur à l’aide de la disquet- te de réglage Le premier contrôle de débit ne permet pas en général d’obtenir la quantité de grain souhaité. Cependant, avec la valeur de réglage fournie par le premier contrôle et le débit de grain théorique obtenu par calcul, il est possible de déterminer facilement la valeur correcte de réglage à...
  • Page 49 10 - 7 711712t1 711712t1 711t2 712t2 711t3 712t Fig. 10.14 Fig. 10.15 AD-PL B 145-1 12.98...
  • Page 50: Ecart De Quantité Entre Le Débit De Grain Réglé Et Le Débit De Grain Obtenu Dans Le Champ

    10 - 8 En „vitesse lente“, le pignon (fig. 10.14/1) est en prise avec le deuxième pignon. En „vitesse rapide“, le pignon (fig. 10.15/1) tourne en roue libre. Refermez le couvercle (fig. 10.14/2). Replacez la turbine dans sa position initiale, fixez la en bloquant la visserie et rattrapez éventuellement la tension des courroies.
  • Page 51: Traceurs

    11 - 1 11.0 Traceurs Le semoir est fourni avec deux traceurs (fig. 11.1) permettant de marquer une trace dans l’axe du trac- teur. Après avoir effectué sa manoeuvre en fin de rayage, le tracteur avance dans le passage suivant en se plaçant axialement sur la trace ainsi marquée.
  • Page 52: Mise Des Traceurs En Position De Travail / Transport

    11 - 2 11.1 Mise des traceurs en position de travail / transport Au transport, chaque bras de traceur (fig. 11.3/1) doit être fixé à l’aide d’une goupille agricole (fig. 11.4/1) brochée dans le perçage (fig. 11.4/2). N’oubliez pas que la goupille agricole (fig. 11.4/1) ne doit être retirée que juste avant de commencer à...
  • Page 53: Réglage Des Traceurs À La Longueur De Travail Convenable

    11 - 3 té les traceurs en cours de déplacement (fig. 11.4/1). 11.2 Réglage des traceurs à la longueur de travail convenable Le semoir est fourni avec des traceurs marquant une trace dans l’axe de la voie du tracteur. La prise de mesure de la distance au disque traceur s’effectue soit à...
  • Page 54: Passage D'un Obstacle Dans Le Champ

    11 - 4 11.3 Passage d’un obstacle dans le champ Pour éviter tout endommagement, il faut relever le traceur en présence de tout obstacle rencontré dans le champ. Après avoir dépassé l’obstacle, le traceur est à nouveau abaissé. Cependant, notez qu’en actionnant le distributeur du tracteur c’est le traceur du côté...
  • Page 55: De La Profondeur D'implantation Du Semis

    12 - 1 12.0 Réglage de la profondeur d’implantation du semis La recherche de rendements élevés à la récolte néces- site au préalable – et ceci est l’une des principales conditions de réussite – de pouvoir maintenir avec précision la profondeur souhaitée d’implantation du semis.
  • Page 56: Réglage De La Profondeur De Semis À L'aide D'un Vérin Hydraulique (Option)

    12 - 2 16165 Contrôlez impérativement la profondeur d’implantation du semis après chaque réglage en procédant comme indiqué au chap. 12.0 ! Pour actionner la tringle de réglage (fig. 12.1/1), enga- gez sur cette dernière la manivelle (fig. 12.1/2). La manivelle (fig. 12.2/1) est remisée sur un support placé...
  • Page 57 12 - 3 Deux axes (fig. 12.6/3 et fig. 12.6/4) brochés dans la grille de réglage servent de butée au vérin hydraulique (fig. 12.6/1). La butée du vérin hydraulique s’appuie contre l’axe (fig. 12.6/3) lorsque le vérin est en échap- pement, et contre l’axe (fig.
  • Page 58: Réglage De La Profondeur De Semis Par Réglage Des Limiteurs De Profondeur Des Rollsocs

    12 - 4 12.3 Réglage de la profondeur de se- mis par réglage des limiteurs de profondeur des Rollsocs (option) Pour obtenir dans les parcelles à sol hétérogène, la régularité souhaitée d’implantation des graines de se- mence, les Rollsocs du semoir peuvent être équipés avec des limiteurs de profondeur (fig.
  • Page 59 12 - 5 En déplaçant l’index d’un cran (fig. 12.10) on obtient une modification de la position du limiteur de profondeur correspondant à une variation de la profondeur de semis en sols moyens de 1,5 cm. En déplaçant de plus en plus l’index (fig.
  • Page 60 12 - 6 AD-PL B 145 07.98...
  • Page 61: Recouvreur Flexidoigts

    13 - 1 13.0 Recouvreur FlexiDoigts Après avoir été semées, les graines de semence sont recouvertes par une couche de terre régulière. Cette opération est assurée par le recouvreur FlexiDoigts (fig. 13.1) qui est fixé derrière le semoir. 13.1 Fixation du recouvreur FlexiDoigts sur le semoir Vissez les butées caoutchouc (fig.
  • Page 62: Raccordement Du Vérin Hydraulique De Modulation De La Pression Du Recouvreur Flexidoigts (Option)

    13 - 2 13.1.1 Raccordement du vérin hydrauli- que de modulation de la pression du recouvreur FlexiDoigts (option) Lors de la livraison, le vérin hydraulique (fig. 13.3/1) est déja monté sur le recouvreur FlexiDoigts. Branchez le flexible hydraulique (fig. 13.3/2) au vérin hydraulique (fig.
  • Page 63: Réglage Des Flexidoigts D'extrémité En Position De Travail

    13 - 3 13.2 Réglage des FlexiDoigts d’extrémité en position de travail En fonction de la vitesse d’avancement et des conditi- ons de sol, le rouleau et les socs du semoir exercent un effet de rappuyage du sol sur une zone latérale inégale. En conséquence, les FlexiDoigts extérieurs du recou- vreur (fig.
  • Page 64: Réglage Manuel De La Pression Du Recouvreur Flexidoigts

    13 - 4 13.4 Réglage manuel de la pression du recouvreur FlexiDoigts La pression exercée par les FlexiDoigts (fig. 13.7/1) sur le sol doit être réglée de façon à ce que le lit de semis, une fois refermé, on ne puisse constater aucun phénomène de billonnage dans le champ.
  • Page 65: Position De Transport Pour Les Déplacements Sur Voies Publiques

    13 - 5 Pour augmenter la pression du recouvreur FlexiDoigts Mettez le vérin hydraulique (fig. 13.8/1) en échappement. Introduisez l’axe II (fig. 13.9/2) dans l’un des perçages du segment de réglage placé au-dessus du levier (fig. 13.9/3) et verrouillez en sécurité avec une goupille ßeta (fig.
  • Page 66 13 - 6 13.10/1) jusqu’à butée dans le tube central et bloquez en position à l’aide de vis. AD-PL B 145 07.98...
  • Page 67: Jalonnage Hydroautomatique De Post-Levée Piloté Par Boîtier Électronique Amados

    14 - 1 14.0 Jalonnage hydroautomatique de post-levée piloté par boîtier électronique AMADOS Fig. 14.1 Les voies jalonnées sont des voies (fig. 14.1/1) qui n’ont pas été ensemencées. L’écartement des voies doit nécessairement correspondre à la voie du tracteur utilisé pour la fertilisation et les traitements. L’intervalle entre passages jalonnés doit correspondre à...
  • Page 68 14 - 2 Le cadencement du jalonnage (voir tableau fig. 14.2) dépend de la largeur de travail du semoir et aussi de l’épandeur d’engrais et du pulvérisateur qui seront utilisés. A la livraison de votre semoir, les socs jalonneurs (ne devant pas semer) sont réglés de manière à...
  • Page 69: Programmation Au Début Du Chantier

    14 - 3 14.1 Programmation au début du chan- tier Dans les plans de jalonnage proposés au chapitre 14.2 recherchez le “chiffre pilote” correspondant à la fré- quence de jalonnage recherchée et affichez ce chiffre à l’écran du boîtier AMADOS au début du travail. Exemple : "chiffre pilote"...
  • Page 70: Plans De Jalonnage

    14 - 4 14.2 Plans de jalonnage AD-PL B 145 07.98...
  • Page 71 DÉPART S T AR T 3,0 m 21 m 4,0 m 28 m 2,5 m 20 m 3,0 m 24 m 4,0 m 32 m 27 m 2,5 m 10 m 3,0 m 12 m 4,0 m 16 m 4,5 m 18 m 2,5 m 15 m...
  • Page 72: Jalonnage Tous Les 4-, 6- Et 8 Passages

    14 - 6 14.3 Jalonnage tous les 4-, 6- et 8 passages Au chapitre 14.2 vous trouvez entre autre des exemples de plan de jalonnage tous les 4-, 6- et 8 passages. Le semoir illustré sème sur une demi-largeur de travail en avançant dans le premier passage.
  • Page 73 14 - 7 14.4 Jalonnages successifs en 4, 6 ou 8 passages Le jalonnage de voies en 2 passages successifs (voir fig. 14.6) consiste à jalonner successivement une voie au cours d’un aller-retour dans le champ. Pource faire, il faut interrompre l’alimentation en grain des soc jalonneurs de la manière suivante : semoirs jalonnant tous les 4 et 8 passages : socs jalonneurs débrayés exclusivement côté...
  • Page 74: Réglage De La Voie Jalonnée Sur La Voie Du Tracteur Attelé Au Pulvérisateur/À L'épandeur D'engrais

    14 - 8 14.5 Réglage de la voie jalonnée sur la voie du tracteur attelé au pulvérisateur/épandeur d’engrais Les voies jalonnées sont des voies (fig. 14.1/1)qui n’ont pas été ensemencées. L’écartement des voies doit nécessairement correspondre à la voie du tracteur utilisé...
  • Page 75: Déplacements Sur Voies Publiques

    15 - 1 15.0 Déplacements sur voies publiques En circulant sur les voies publiques, les tracteurs et les machines attelées doivent être conformes à la réglementation routière en vigueur. Le propriétaire et le conducteur sont tenus légalement responsables de l’observance de ces règlements. 16t209 En circulant sur les voies publiques respectez les règles Fig.
  • Page 76 15 - 2 Eclairage Recouvreur FlexiDoigts Equipez votre semoir avec un éclairage conforme à Glissez vers le centre les tubes carrés portant les la norme légale et vérifiez son état de fonctionnement FlexiDoigts d’extrémité (voir chap. recouvreur avant de partir en déplacement sur voies publiques. FlexiDoigts) et recouvrez tous les doigts des FlexiDoigts qui pointent vers l’arrière avec la cornière Lorsqu’il s’agit d’un éclairage amovible, ce dernier...
  • Page 77 15 - 3 AD-P avec entraînement par roue d’appui exclusi- vement : Levez légèrement l’entraînement articulé avec la roue d’appui et brochez la goupille agricole (fig. 15.4/1). 16t186 Fig. 15.4 Retirez la goupille agricole (fig. 15.5/1), dégagez la roue d’appui de l’arbre d’entraînement (fig. 15.5/2) et intro- duisez-la dans l’axe de blocage au transport et verrouil- lez en utilisant la goupille agricole (fig.
  • Page 78 15 - 4 Après le transport et juste avant de commencer à semer, introduisez à nouveau la roue d’appui sur l’arbre d’entraînement (fig. 15.7). Vous pouvez faire glisser la roue d’appui vers l’extérieur jusqu’à obtenir une rotation optimale dans le champ. Verrouillez alors en position à...
  • Page 79: Entretien Et Maintenance

    16 - 1 16.0 Entretien et maintenance Pour les opérations d’entretien et de maintenance, lisez auparavant et respectez les consignes générales de sécurité et de prévention des accidents du travail reprises au chap. 3.6.6 du présent manuel ! 16.1 Contrôle de la visserie Après les 10 premières heures de service, vérifiez le serrage de l’ensemble des vis et des écrous et resser- rez si nécessaire.
  • Page 80: Contrôle Du Niveau D'huile Du Boîtier À Double Démultiplication

    16 - 2 16.3 Contrôle du niveau d’huile du boîtier à double démultiplication 1 1 1 1 1 Pour contrôler le niveau de l’huile contenue dans le boîtier sélecteur à double démultiplication, mettez le semoir d’aplomb puis visionnez le niveau d’huile à l’aide du voyant (fig.
  • Page 81: Nettoyage De La Tête De Distribution

    16 - 3 La chaîne à rouleaux (fig. 16.5/1), d’entraînement de la roue d’appui, doit être vérifiée avant chaque campagne et retendue si nécessaire. Pour ce faire, desserrez la vis 6 pans (fig. 16.5/2) et serrez la vis à oeuillet (fig. 16.5/ 3) jusqu’à...
  • Page 82: Réglage Fin Du Décrotteur De Rollsoc

    16 - 4 16.6 Réglage fin du décrotteur de Rollsoc Chaque Rollsoc est fourni de série avec deux décrot- teurs (fig. 16.7/1) dont le rôle est de débarrasser le disque du Rollsoc de la terre qui s’y agglutine. Les décrotteurs subissent un phénomène normal d’usure et doivent être à...
  • Page 84 D-49202 Hasbergen-Gaste D-49202 Hasbergen-Gaste D-27794 Hude/Oldbg. D-27794 Hude/Oldbg. D-27794 Hude/Oldbg. D-27794 Hude/Oldbg. D-27794 Hude/Oldbg. AMAZONE-Machines Agricoles S.A. AMAZONE-Machines Agricoles S.A. AMAZONE-Machines Agricoles S.A. AMAZONE-Machines Agricoles S.A. AMAZONE-Machines Agricoles S.A. Tel.: Hasbergen (0 54 05) *501-0 Tel.: Hude (0 44 08) *927-0...

Table des Matières