Installation 4. Installation - thuba SAd Manuel

Table des Matières

Publicité

Manual PTB 13 ATEX 1018 X
zul. Umgebungstemperaturen
–20 °C bis 40 °C (Standard)
–20 °C bis 60 °C
4.
Installation
Für das Errichten/Betreiben sind die allge-
mein anerkannten Regeln der Technik EN
60079-14: «Projektierung, Auswahl und Er -
richtung elektrischer Anlagen», nationale
Vorschriften und diese Betriebsanleitung
massgebend.
Den explosionsgeschützten Energievertei-
lungs-, Schalt- und Steuergerätekombinatio-
nen sind ein Klemmenplan und Schema bei-
gelegt. Diese enthalten Angaben über die
Kontakt- und die Klemmenbelegung.
Sind in den explosionsgeschützten Energie-
verteilungs-, Schalt- und Steuergerätekom-
binationen eigensichere Stromkreise oder
Ex-i-Komponenten enthalten, sind die für die
«Eigensicherheit» massgebenden elektri-
schen Grenzwerte zu beachten.
4.1
Montageort
Der Montageort für die explosionsgeschützten
Energieverteilungs-, Schalt- und Steuergeräte -
kombinationen muss so gewählt werden, dass
diese durch Flurförderzeuge, Stapler und der-
gleichen nicht beschädigt werden können.
Explosionsgeschützte
Energieverteilungs-,
Schalt- und Steuergerätekombinationen, die auf
einem Standgerüst montiert sind, müssen
gegen Umfallen gesichert werden.
Die explosionsgeschützten Energieverteilungs-,
Schalt- und Steuergerätekombinationen sind
mit der Menge an Schrauben zu befestigen, wie
Befestigungslöcher an den Gehäusen vorhan-
den sind.
Bei Verteilungen mit mehreren gleichgrossen
Geräten, dürfen die Deckel der druckfesten
Gehäuse nicht untereinander ausgetauscht
werden. Die Zugehörigkeit der druckfesten
Gehäusedeckel zu den Gehäuseunterteilen
ist durch eine gleichlautende Fertigungs-
Edition September 2018
Copyright
Température ambiante admise
–20 °C à 40 °C (standard)
–20° C à 60° C
4.
Installation
Les règles généralement reconnues, les dis-
positions de la norme EN 60079-14 «Concep-
tion, sélection et construction des installa-
tions électriques», les prescriptions natio-
nales et le présent manuel sont dé ter-
mi nantes pour l'installation et le service.
Un schéma des bornes est fourni avec cha-
que coffret/armoire de commande. Ce docu-
ment doit absolument être observé; il com-
porte les données relatives à la disposition
des contacts et des bornes de même qu'un
certificat de conformité.
Si le dispositif antidéflagrant de distribution
d'énergie, de couplage et de commande
comprend des circuits à sécurité intrinsèque
ou des composants Ex-i, les grandeurs élec-
triques limites déterminantes pour la «sécu-
rité intrinsèque» doivent absolument être
respectées.
4.1
Emplacement de montage
L'emplacement de montage des dispositifs anti-
déflagrants de distribution d'énergie, de coupla-
ge et de commande doit être choisi de manière
à ce que ces équipements ne puissent en aucun
cas être endommagés par des chariots de
manutention, élévateurs ou similaires.
Les dispositifs antidéflagrants de distribution
d'énergie, de couplage et de commande mon-
tés sur une ossature doivent être fixés de maniè-
re à éviter les chutes.
Les dispositifs antidéflagrants de distribution
d'énergie, de couplage et de commande doivent
être fixés avec la quantité de vis correspondant
au nombre d'orifices du coffret prévus à cet
effet.
Lors d'une répartition sur plusieurs appareils
de grande dimension, les couvercles des
coffrets/armoires antidéflagrant(e)s ne doi-
vent en aucun cas être intervertis. L'appar-
tenance des différents couvercles est sig-
thuba Ltd., CH-4002 Basel
Switzerland
10
Manual PTB 13 ATEX 1018 X
Permissible ambient temperature
–20 °C to 40 °C (Standard)
–20° C to 60° C
4.
Installation
For installation and operation, the rules of
generally accepted engineering practice, the
provisions of IEC 60079-14 'Electrical instal-
lations design, selection and erection', natio-
nal regulations and the instructions set out
in this Manual must be observed.
A terminal connection diagram is supplied
with every explosionproof distribution, swit-
ching and control unit. It provides informati-
on on the contact and terminal assignments.
If there are intrinsically safe circuits or Ex i
components installed in the explosionproof
multipurpose, switching and control units,
those electrical limits crucial to intrinsic
safety must be taken into account.
4.1
Location
The explosionproof multipurpose distribution,
switching and control units must be installed at
carefully selected locations where they cannot
be damaged by mobile equipment such as pal-
let and forklift trucks.
Explosionproof
switching and control units that are mounted on
a frame must be protected against toppling over.
The explosionproof multipurpose distribution,
switching and control units must be secured
with the same number of screws as there are
holes provided for them in the enclosures.
In the case of distribution systems with
several units all of the same size, the covers
of the flameproof enclosures must not be
interchanged. A serial number is marked on
the inside of the cover and the same number
is displayed on the front of the enclosure
lower section, thus enabling the correct
cover to be assigned to the enclosure.
Edition September 2018
Copyright
multipurpose
distribution,
11
thuba Ltd., CH-4002 Basel
Switzerland

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ghg

Table des Matières