Page 1
Explosionsgeschützte Energieverteilungs-, Schalt- und Steuergerätekombination Dispositif antidéflagrant de distri bu tion d’énergie, de couplage et de commande Explosionproof multipurpose distribution, switching and control unit Typ / type SAtb/SAtc Edition February 2018...
Page 2
ZONE 21 ZONE 22 ZONE 21 ZONE 22 hen spezielle Sammelschienensysteme zur Ver- cuits de commande électrique et composants. proof enclosures. These can be equipped with Staubexplosionsgeschützte Energievertei- fügung, die im Baukastensystem ausgebaut Des systèmes spéciaux de barres collectrices command status devices, shafts for operating lungs-, Schalt- und Steuergerätekombina- werden können.
Explosionproof multipurpose distribution, Schalt- und Steuergerätekombination d'énergie, de couplage et de commande switching and control units Typenreihe SAtb / SAtc Type séries SAtb / SAtc Type series SAtb / SAtc in der Zündschutzart du mode de protection in protection type Geräte-Staubexplosionsschutz durch...
Komponenten ergänzt werden, bei- des composants certifiés séparément, par exemple «ia/ib/ic». tection of the separately certified components, for example spielsweise «ia/ib/ic». «ia/ib/ic». Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
Kontakt- und Klemmenbelegung. disposition des contacts et des bornes de ments même qu'un certificat de conformité. Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
Page 6
être proté- purpose by the terminal manufacturer may be «Eigensicherheit» müssen die Klemmen für die gées par des profils en matière isolante, ceci Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Page 7
Les espacements indiqués au tableau 3 ne doi- Klemmenreihen mindestens der doppelte vent pas être pris en considération par rapport Abstand nach Tabelle 3 eingehalten. Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Page 8
Typ SAtb dürfen nur Kabel- und Leitungseinfüh- de type SAtb des entrées de câbles et de cable and conductor entries and plugs that pos- rungen bzw. Blindstopfen eingesetzt werden, für...
Page 9
Der Potentialausgleich wird im Grund- une tension d'épreuve de 500 volts. En cas de that fulfills the required separation conditions Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland...
Fernwirkungen rer qu'aucun effet à distance ne se produise. auftreten können. Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright...
Page 12
Ort und Datum Geschäftsführender Inhaber, Elektroingenieur FH Lieu et date Administrateur délégué, ingénieur HES Place and date Managing Proprietor, B. Sc. Electrical Engineer Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 13
Manual BVS 17 ATEX E 115 X Manual BVS 17 ATEX E 115 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 14
Manual BVS 17 ATEX E 115 X Manual BVS 17 ATEX E 115 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 15
Manual BVS 17 ATEX E 115 X Manual BVS 17 ATEX E 115 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 16
Manual BVS 17 ATEX E 115 X Manual BVS 17 ATEX E 115 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 17
Manual BVS 17 ATEX E 115 X Manual BVS 17 ATEX E 115 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 18
Manual BVS 17 ATEX E 115 X Manual BVS 17 ATEX E 115 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 19
Manual BVS 17 ATEX E 115 X Manual BVS 17 ATEX E 115 X Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
Page 20
Service Facilities nach IECEx Scheme – Flüssigkeitsbeheizung – Reaktorbeheizungen (HT-Anlagen) Als IECEx Scheme Service Facility sind wir qua- – Beheizung von Festkörpern lifiziert, weltweit Reparaturen, Überholungen – Sonderlösungen Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel und Regenerierungen durchzuführen – auch an Copyright Switzerland Fremdgeräten.
Page 21
Votre partenaire pour les Your partner for internationally solutions certifiées certified solutions en protection antidéflagrante in explosion protection Conception et production Chauffages de conduites et de citernes Design and Production Pipe and tank trace heating systems – câbles thermoconducteurs Dispositifs antidéflagrants de distribution Explosionproof multipurpose distribution, –...
Page 22
Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Edition February 2018 thuba Ltd., CH-4002 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...