SELEZIONI FUNZIONI
1 ON
2 ON
2 OFF
3 ON
4 ON
5 ON
6 ON
7 OFF
8 OFF
9, 10
ESPAÑOL
1 ON
Cierre automatico activado;
2 ON
Funcionamiento mando "apertura-
stop-cierre-stop" activado;
2 OFF
Funcionamiento mando "apertura-
cierre-inversion" activado;
3 ON
Funcionamiento mando "sola
apertura" activado;
4 ON
Pre-intermitencia en la fase de
apertura y cierre activado;
5 ON
Detección del obsáculo (con el motor
al final de carrera) activado;
6 ON
Funcionamiento "estando presente la
persona" activado;
7 OFF
Apertura en la fase de cierre
activado; habilitar el dispositivo de
seguridad (11/2-C1);
8 OFF
"stop total" activato; habilitar el
dispositivo de seguridad (1-11/2);
9, 10
Selecciòn làmpara (ver conexiones
eléctricas)
RADIOCOMANDO / RADIO CONTROL / RADIOCOMMANDE / FUNKSTEUERUNG / MANDO A DISTANCIA
ITALIANO
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE DEL
RADIOCOMANDO
Attenzione! Prima di ogni operazione di
connessione o sconnessione delle schede,
bisogna togliere la tensione di linea
all'impianto.
A.
inserire una scheda di frequenza AF
B.
codificare il/i trasmettitore/i
C.
Memorizzare la codifica sulla scheda
angeschlossen oder ausgebaut werden,
muß der Strom an der Anlage abgeschaltet
werden.
A.
Stecken Sie eine AF-Frequenz Karte
B
Codieren Sie den/die Sender.
C.
Speichern Sie die Codierung auf der
Platine.
-
-
SELECTION OF FUNCTIONS
ITALIANO
Chiusura automatica attivata;
Funzionamento comando "apre-stop-chiude-
stop" attivato;
Funzionamento comando "apre-chiude-
inversione" attivato;
Funzionamento comando "solo apre" attivato;
Prelampeggio in apertura e in chiusura attivato;
Rilevazione dell'ostacolo (con motore a
finecorsa) attivato;
Funzionamento a "uomo presente" attivato;
Riapertura in fase di chiusura attivato; inserire
dispositivo di sicurezza (11/2-C1)
"stop totale" attivato; inserire dispositivo di
sicurezza (1-11/2)
Selezione tipo lampada (vedi collegamenti
elettrici)
1 ON
Schließautomatik zugeschaltet;
2 ON
Betrieb Steuerat "Öffnen-Stop-
Schließen-Stop" zugeschaltet;
2 OFF
Betrieb Steuerat "-Öffnen-Schließen-
Umsteuerung" zugeschaltet;
3 ON
Betrieb Steuerat "nur Öffnen"
zugeschaltet;
4 ON
Vorblinkfunktion beim Öffnen und
Schließen zugeschaltet;
5 ON
Hindernisaufnahme (bei Motor am
Endanschlag) zugeschaltet;
6 ON
Bedienung vom "Steuerpult"
zugeschaltet;
7 OFF
Wiederöffnen beim Schließen
zugeschaltet;
Schutzvorrichtung einschalten (11/2-
C1);
8 OFF
"Totalstop" zugeschaltet;
Schutzvorrichtung einschalten (1-11/
2);
9, 10
Wahl des Leutchtentyps (siehe
elektrische Anschlüsse)
RADIO CONTROL INSTALLATION
Caution! Before doing any connection
or disconnection work on the board, the
system must be disconnected from the
power supply.
A.
insert an AF frequency card
B.
encode transmitter/s
C.
Store the code on circuit card
DEUTSCH
INSTALLATIONSANLEITUNG
RADIOSTEUERUNG
Achtung! Jedesmal, wenn die Karten
ZR100
-
SÉLECTION FONCTIONS
FUNKTIONSWAHL
1 ON
2 ON
2 OFF
3 ON
4 ON
5 ON
6 ON
7 OFF
8 OFF
9, 10
DEUTSCH
ZR100
ENGLISH
PROCEDURE
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN DEL
RADIOMANDO
¡Atencion! Antes de cualquier operación
de conexión o desconexión de las tarjetas
hay que quitar la tensión de línea a la
instalación.
A.
introducir una tarjeta de frecuencia AF
B.
codificar el/los transmisor/es
C.
memorizar la codificación en la tarjeta
-
SELECCIÓN DE LAS FUNCIONES
ENGLISH
Automatic closure enabled;
"Open-stop-close-stop" command sequence
enabled;
"Open-close-reverse" command sequence
enabled;
"Only open" command sequence enabled;
Pre-flashing (aperture and closure) enabled;
Obstacle detection device (motor in limit
position) enabled;
"Man present" operation enabled;
Re-aperture in closure phase enabled; activate
safety device (11/2-C1);
"Total-stop" enabled; activate safety device (1-
11/2);
Lamp selection (see Electrical connections)
FRANÇAIS
1 ON
Fermeture automatique
sélectionnée;
2 ON
Fonctionnement commande "ouver-
ture-stop-fermeture-stop"
sélectionnée;
2 OFF
Fonctionnement commande "ouver-
ture-fermeture-inversion"
sélectionnée;
3 ON
Fonctionnement commande "ouver-
ture seulement" sélectionnée;
4 ON
Préclignotement en phase d'ouvertu-
re et de fermeture sélectionnée;
5 ON
Dispositif de détection d'obstacle
(moteur en fin de course)
sélectionnée;
6 ON
Fonction "personne présente"
sélectionnée;
7 OFF
Réouverture en phase de fermeture
sélectionnée; brancher le dispositif
de sécurité (11/2-C1);
8 OFF
"stop total" sélectionnée; brancher
le dispositif de sécurité (1-11/2);
9, 10
Sélection type lampe (voir
branchements électriques)
FRANCAIS
PROCEDURE D'INSTALLATION DE LA
RADIOCOMMANDE
Attention! Avant de brancher ou de
débrancher les cartes, couper le courant de
l'installation.
A.
placer une carte de fréquence AF
B.
codifier le/s émetteur/s
C.
mémoriser la codification sur la carte
ESPANOL