Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Irrigation System Controller
User's Guide
• Setup
• Installation
• Programming
• Troubleshooting
v Indoor and Outdoor 6-, 9-, and 12-station Models v

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Irritrol Rain Dial-R

  • Page 1 Irrigation System Controller User’s Guide • Setup • Installation • Programming • Troubleshooting v Indoor and Outdoor 6-, 9-, and 12-station Models v...
  • Page 2: Table Des Matières

    F Table of Contents Getting to Know Your Rain Dial Controller . . . . . . . . . . . . . .2–3 Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Battery Installation and Armchair Programming .
  • Page 3 Clear Program Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Restore Rain Dial-R to Factory Default Settings . . . . . . . . . .35 Troubleshooting .
  • Page 4: Getting To Know Your Rain Dial Controller

    F Getting to Know your Rain Dial Controller To take full advantage of your new Rain Dial-R controller, take a few moments to become familiar with its many features: • Modular design – Provides easy access to valve connection ter- minals and battery storage . Snap-out design enables the control module to be easily removed for “Armchair Programming .” • Remote control ready – Built-in RJ-11 jack for direct connection to Irritrol CMR-KIT or KSR-KIT handheld remote control systems .
  • Page 5 Pump operation to be controlled by individual stations . • Station sequence delay – Provides an adjustable delay period between stations during the operating sequence to accommodate slow-closing valves or a required well-recovery period . • MV/Pump control during station delay – Enables Master Valve/ Pump operation to be active or inactive during a station delay period . — Rain Dial-R provides the choice! • Built-in circuit protection – Helps protect the controller’s electronic components from damage due to power and nearby lightning surges . • Diagnostic Circuit Breaker – Enables the controller to detect and bypass any station with a short circuit or faulty solenoid . Displays “FUS” and the bypassed station number for easy troubleshooting . • Clear Program Memory – Enables Program memory to be cleared and reset independently of other Programs .
  • Page 6: Getting Started

    F Getting Started Battery Installation & Armchair Programming Installing a 9V battery (user-provided) serves two important functions: first, it enables the Rain Dial-R to be fully programmed prior to installation, and second, it keeps the control module synchronized with current time and date during a main power interruption lasting more than 24 hours . Note: The battery is not capable of operating the sprinkler valves. Main AC power must be applied to the controller to enable operation. The control module is designed to be easily removed for complete programming in a more convenient setting, such as your favorite armchair . To remove the control module, simply unplug the ribbon cable connector from the printed circuit board, then carefully remove the module from it’s snap-in hinges . The Rain Dial-R features non- volatile memory, which keeps the programming information intact,...
  • Page 7 Figure 1 Battery Compartment Cover 9-Volt Alkaline Battery (not included)
  • Page 8: Overview: Control Module Interface

    Overview: Control Module Interface 1 - Program Switch • Three-position slide switch used to select Program A, B or C for setup, program review and manual operation . 2 - LCD Display • High-contrast LCD panel displays all controller programming and operating information . Plus and Minus Buttons • Push buttons used to increase and decrease display values during controller setup, programming and manual operations . Adjusts values incrementally (press and release) or by rapid scrolling (press and hold) . 4 - Dial • A 25-position rotary switch used to select stations, start times, watering days and special functions for setup, programming and manual operations . 5 - Manual Button • Push button used to start and control manual operations by station . Also serves as a “Next” button to step forward through various setup, programming and manual operations .
  • Page 9 Figure 2...
  • Page 10: Overview: Internal Controller Components

    6 - Power Transformer Connection Terminals (24 VAC) • Wire connection terminals for 24 VAC plug-in transformer, and power connection point for (optional) CMR-KIT remote . 7 - Valve Common Terminal (VC) • Wire connection terminal for the valve (field) common wire . 8 - Rain Sensor Terminals (Sensor) • Wire connection terminals for (optional) Irritrol RainSensor model RS500, RS1000, or RFS1000 . 9 - Sensor Terminal Jumper • Sensor terminal jumper wire–removed only when a rain or rain/freeze sensor is connected .) 10 - Master Valve/Pump Terminal (MV/Pump) • Wire connection terminal for (optional) master valve or pump...
  • Page 11 Figure 3...
  • Page 12: Installation Procedures

    F Installation Procedures w I nstalling the Controller Cabinet Select a sheltered location for the indoor model Rain Dial-R such as a garage or service room, preferably within 5' (1 .5m) of a grounded electrical outlet . For outdoor controllers, choose a location that pro- tects against direct exposure to sun and contact with irrigation spray, and is at least 5' (1 .5m) away from any motorized equipment . 1 . Drive the provided stainless steel screw into a wall stud at a conve- nient height, leaving 1/4" (6 .4mm) of the screw shaft exposed . Note: Use screw anchors when installing on drywall or masonry. 2 . Hang the controller on the screw using the keyhole-shaped slot . 3 . To secure the controller, drive one or two screws through the lower mounting holes .
  • Page 13 4 . Route the cable through the largest opening in the base of the controller cabinet or through conduit if installed . Remove the cable jacket to expose about 8" of wires . Carefully remove 3/8" of insulation from the end of each wire to be connected . 5 . Secure each valve wire to numbered terminal in the preferred operating sequence order . 6 . Connect the common wire to the terminal labeled “VC .” 7 . If applicable, connect one leg of the master valve or pump start relay control wire to the terminal labeled “MV/PUMP”, and the remaining leg to the valve common wire . Note: The controller does not supply power to operate a pump. The pump start relay must have a nominal coil voltage of 24 VAC, rated at 0.375A maximum.
  • Page 14: Connecting A Rain Sensor (Optional)

    Connecting a Rain Sensor (optional) The Rain Dial-R is designed to work in conjunction with Irritrol Rain Sensor models RS500, RS1000 or Rain/Freeze sensor RFS1000 to restrict watering when moisture and/or temperature limits are met . Note: If connecting an alternate make of rain sensor, ensure it pro- vides normally-closed switch circuit operation. IMPORTANT: If a rain sensor is not installed, the sensor terminal jumper wire must remain in place, and the sensor switch must remain in the Bypass position .
  • Page 15: Connecting A Remote Control Unit (Optional)

    Connecting a Remote Control Unit (optional) The Rain Dial-R controller is remote-ready and is fully compatible with both Irritrol Handheld Remote Control models: the close-range residential model KSR-KIT-K, and the long-range commercial model CMR-1-KIT . Both handheld remote systems offer similar control fea- tures . Refer to the user guide provided with each remote kit for com- plete information . As shown in the illustration below, the KSR-KIT-K receiver plug assembly simply plugs into the receptacle provided in the back of the Rain Dial-R control module . The CMR-1-KIT receiver plug assembly also requires connection to the 24 VAC power terminals . Note: The receiver plug assembly of the two remote models look similar, but are not interchangeable. Figure 6 24 VAC...
  • Page 16: Connecting The Earth Ground Device

    Connecting an Earth Ground Device Note: In order for the electrical surge components built into your Rain Dial-R to function properly, the controller must be connected to an earth ground device, such as a copper-clad ground rod or metal water pipe, using solid copper wire. This connection is especially important when the controller is installed in a lightning-prone area .
  • Page 17 . 2 . Tie a knot in the cable to provide a strain relief, and connect the wires to the terminals labeled “24 VAC” (in either order) . 3 . Close the control module and plug the transformer into a wall outlet . The controller is now ready to program and operate . Note: To immediately test-run the Rain Dial-R irrigation control system, refer to the “Controller Station Test Feature” on page 17. Figure 8 24 VAC, 30VA Transformer 24 VAC...
  • Page 18: Connecting The Power Source

    Connecting the Power Source - Outdoor Models WARNING: All electrical components and connection methods must comply with all applicable national and local electrical codes including installation by qualified person- nel . These codes may require a junction box installed on controller’s 1/2"...
  • Page 19: Controller Station Test Feature

    MANUAL Figure 10 Conduit Body Neutral or L1 to White or Blue Equipment Ground to Green or Green/Yellow Hot or L2 to Black or Brown Electrical Conduit Controller Station Test Feature The controller Station Test feature enables you to quickly check for proper valve station operation after initial installation or service . The test cycle enables all valve stations to operate in sequence for a temporary run time, adjustable from 1–10 minutes . 1 . Place the Function switch in the Set Programs or Run position .
  • Page 20: Getting The Most From Your Rain Dial Controller

    Getting the Most from Your Rain Dial-R Controller • What is an Automatic Program Watering Cycle? – An automatic watering Program begins at its earliest assigned start time on a scheduled watering day . The lowest valve station number assigned to the Program, turns on and operates the sprinklers for the specified run time duration . When finished, the next valve station in numeric order (with an assigned run time in the Program) begins operation . The Program Watering Cycle continues until all valve stations with an assigned run time in the Program have operated . • Why Three Programs? – A typical residential landscape includes various sections of lawn, shrubs, trees and ground cover, all of which require watering on different schedules for optimum plant health and conservation . To accommodate this, the Rain Dial-R provides three independent watering Programs: A, B and C .
  • Page 21 • Avoid unexpected start times – It is possible to set a second start time that begins before the watering cycle from the first start time has finished . When this happens, the start of the second cycle is delayed until the first is complete; so the start time may not occur when you expect it . In addition, increasing run time with the water budget fea- ture may cause an overlap that delays the next scheduled start time . • Avoid watering on a non-watering day – A watering cycle that continues beyond Midnight will run to completion regardless if the next day is scheduled for watering . • Avoid excessive watering – By default, Programs A, B and C can be scheduled to run concurrently (overlap) . This feature can be restricted by selecting the Program Stacking option (see page 28) . Start times entered for any program will begin automatically when that time occurs . Using multiple programs enables valve stations to water on different schedules or to provide additional watering if one program is not enough . If you need extra water, use more than one start time and/or use the Water Budget feature to increase the valve station run time .
  • Page 22: What The Display Indicates

    Wh at the Display Indicates The following examples represent the display information provided to assist you within the various programming, setup and operating modes . Programming Mode (Function – Set Programs) • Current Time - Displays the current time of day . • Valve Run Times - Displays the run time set for a selected valve number . Will indicate 01–59 minutes, 1 .0–5 .9 hours or Off . • Start Times - Displays start time(s) assigned to the selected Program . • Today - Displays the current day within a Weekday schedule, e .g . Su, Mo, etc ., or Skip Days schedule day (1–31) .
  • Page 23 •• Pump Operation during Station Delay - Indicates pump operation is set to On or Off during a station delay period period . •• Program Stacking/Overlap - Indicates Program Stacking (1:On) or Overlap (3:On) option selected . •• Odd/Even Schedule - Indicates Odd or Evn schedule selected . •• Calender month - Displays the current month . •• Calender month/day - Displays the current month and day . •• Year - Displays the current year . •• Rain Delay - Indicates number of days (0–9) set to delay automatic operation .
  • Page 24: Basic Programming Procedures

    F Basic Programming Procedures Setting the Current Time and Day 1 . Place the Function switch in the Set Programs (center) position . 2 . Turn the Dial to the Current Time position . 3 . Press the or button to set the current time (note AM/PM) . Note: When using the or button, press and release to adjust in steps, or press and hold to scroll. 4 . Turn the Dial to the Today position .
  • Page 25: Setting The Program Cycle Start Time(S)

    Setting the Program Cycle Start Time(s) Each Program can have three separate start times . For mature landscapes, one start time per Program is generally sufficient . When establishing a new lawn, using two or three start times with short valve run times can provide the additional irrigation required for grow-in, at a reduced rate to help prevent runoff and erosion . 1 . Place the Function switch in the Set Programs position . 2 . Select Program A, B or C . 3 . Turn the Dial to select Start Time 1 (2 or 3) . 4 . Press the or button to set the start time (note AM/PM) . Note: To remove a start time, select Off, displayed between 11:59–12:00 and 5:59–6:00 (AM and PM).
  • Page 26: To Set A Skip Day Schedule

    Note: Each Program can have a Skip Days or an Odd/Even Date watering schedule, but not both. One schedule must be turned off to enable the alternate schedule to be selected. To Set a Skip Day Schedule: 1 . Place the Function switch in the Set Programs position . 2 . Select Program A, B or C .
  • Page 27: Day Exclusion Feature

    4 . Press the button display OFF . 5 . Repeat steps 3 and 4 to exclude additional days . 6 . Return the Dial to the Current Time position . 7 . Return the Function switch to the Run position . This completes the basic programming requirements for automatic operation . To utilize the various Rain Dial-R Special Functions, continue on pages 26–29 .
  • Page 28: Special Functions

    F Special Functions Rain Delay The Rain Delay feature enables automatic watering operation to be suspended for a period of 1 to 9 days; then resume watering automatically as scheduled . 1 . Place the Function switch in the Set Programs position . 2 . Turn the Dial to the Skip Days - Special Functions position . 3 . Press the Manual button (repeatedly) to display rd0 (Rain Delay = 0 days) . 4 . Press the buttons to select a Rain Delay period of 1 to 9 days . 5 . Return the Dial to the Current Time position . 6 . Return the Function switch to the Run position .
  • Page 29: To Apply A Basic Water Budget

    For additional control, a Water Budget factor can be assigned uni- versally to a Program, or applied to a Program by specific months of the year – when Water Budgeting by seasonal demand is preferred . Note: Each Program is limited to one Water Budget method at a time. Applying a Water Budget by monthly demand will override a basic Water Budget adjustment value. Conversely, to apply a basic Water Budget, all months must be set at 100%. To Apply a Basic Water Budget: 1 . Turn the Dial to the Skip Days - Special Functions position .
  • Page 30: Stack/Overlap

    6 . Press the Manual button one time to select the calendar Month setting . January (JA) will be displayed . 7 . Press the button to select the current month abbreviation: JA - January (1), Fe - February (2), MR - March (3), AP - April (4), My - May (5), JN - June (6), JL - July (7), AU - August (8), SE - September (9), OC - October (10), nO - November (11) and DE - December (12) . 8 . With the month selected, press the Manual button one time to select the Day setting . 9 . Use the buttons to select the current calendar day . For example, April 4 would be displayed as A:04. 10 . Press the Manual button one time to select the Year setting . 11 . Press the buttons to select the current year (09 = 2009) .
  • Page 31: Station Delay

    Important: • The Stack option prevents a scheduled Program or manually operated valve station from operating until any current opera- tion has been completed or canceled. At midnight, any remaining scheduled Programs stacked in queue will be canceled. • Selecting the Overlap option can cause the electrical and/or hydraulic capacity of your irrigation system to be exceeded.
  • Page 32: Pump Control During Station Delay

    Pump Control During Station Delay The Pump Control feature is generally used in conjunction with the Station Delay feature, enabling the pump/master valve to be turned on or off between consecutive stations during a watering cycle . For example, a system with slow-closing valves may require an auxiliary pump to remain on throughout the watering cycle to assist valve closure . Alternately, a system utilizing a well-water supply source may require the auxiliary pump to be off when an extended delay period between stations is required for adequate well-recovery time . 1 . Place the Function switch in the Set Programs position . 2 . Place the Program switch to select A, B or C . 3 . Turn the Dial to the Skip Days - Special Functions position . 4 . Press the Manual button (repeatedly) to display P:OF (Pump Off) . 5 . Press the button to toggle between P:OF and P:On 6 . Return the Dial to the Current Time position .
  • Page 33: Diagnostic Circuit Breaker

    F Diagnostic Circuit Breaker The prompt “FUS” and the malfunctioning valve station number will be alternately displayed with the current time . The valve station will be bypassed during the watering cycle, enabling all remaining valve stations to run as scheduled . With the Dial set in the Current Time position, press any button to clear the “FUS” display . Important: Determine the cause of the malfunction and take corrective action as necessary . Clearing the display will not resolve the problem . F Fuse Replacement Caution: The 2 .0A safety fuse protects the transformer from damage due an excessive current load (short circuit) condition .
  • Page 34: Manual Operations

    F Manual Operations Semi-automatic Program Operation Semi-Automatic Program operation enables an automatic Program watering cycle to be started manually at any time . Once running, the manual advance feature enables you to step through the pro- grammed station sequence . 1 . Place the Function switch in the Run position . 2 . Turn the Dial to the Current Time position . 3 . Place the Program switch to select A, B or C . 4 . Press the Semi-Auto button to start the watering cycle . Note: Once started, the station sequence can be manually advanced by placing the Dial to Current Time and pressing the Manual button.
  • Page 35: Manual Station Operation

    Manual Station Operation Manual station operation provides manual control at the individual station level and provides the following four control options: • Station(s) can be operated for a one-time run duration without altering the station’s set run time in an automatic Program . • Operation can be limited to only one station running manually or set to allow three stations to run at the same time . Note: Refer to “Stack/Overlap Option” on page 26 for additional information regarding manual operations. • Works with the Manual Advance feature to move up through the station sequence . 1 . Place the Function switch in the Run position . 2 . Turn the Dial to the Station Number to be manually operated . 3 . Use the buttons to set a manual operation run time ranging from 1 minute to 5 .9 hours .
  • Page 36: Clear Program Memory

    Clear Program Memory The Clear Program Memory feature enables you to safely clear the automatic watering program settings defined for a specific Program without affecting any remaining Program information . The memory erase function applies only to the specified Program, leaving the remaining Programs intact . Important: The “Clear Program” function completely erases all user-defined programming information from the selected Program including: start times, run times, and watering day schedule . Note: To return the Program back to factory default settings, refer to “Reset Factory Default Programming”...
  • Page 37: Restore Rain Dial-R To Factory Default Settings

    Restore Rain Dial-R to Factory Default Settings The Rain Dial-R factory default settings for automatic program operation are as follows: Current Time: 12:00 AM . Current Day: Sunday . Current Date: January 1, 2008 . Program A: Weekday watering schedule with all days active . One start time at 7:00 AM . 10-minute run time on all valve stations . Program B and C: No watering days, station run times or start times . Skip Days and Odd/Even day schedule: OFF - all Programs . Excluded days in Skip Days or Odd/Even schedule: None . MV/Pump operation: ON - all stations . Well Recovery period: 00 (OFF) - all Programs . MV/Pump operation during Well Recovery: OFF - all Programs . Water Budget: 100% - all Programs and months . Rain Delay: 0 days . Stack/Overlap: Overlap - 3 Programs or 3 manual stations . To restore factory default settings: 1 . Place the Function switch in the Set Program position .
  • Page 38: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Cause Correction Display blank . No power . Check transformer/ power connections, 2A fuse, and AC power . Some valves do not Faulty or improper Check and correct all operate . valve wire connections . valve wire connections . Debris in valve . Inspect, clean/replace valve solenoid/plunger and diaphragm . No valves operate . Function switch OFF . Set switch to Run . Faulty valve common Check/correct valve wire connection . common connection . Sensor switch in Active Set switch to Bypass or position–no sensor or...
  • Page 39: Contact Information

    Contact Information The troubleshooting solutions are provided to help resolve problems that may arise during setup and/or operation of the Rain Dial-R controller . If the problem is not listed or cannot be resolved with the provided solutions, contact an authorized Irritrol product expert for assistance via phone or email . U .S ./Canada: Phone: 1-800-634-8873 (7:30 am–4 pm, M–F, PT) E-mail: irrigationsupport@irritrol .com Europe: Phone: +39-076540191 E-mail: intlirrigationsupport@irritrol .com Australia: Phone: +61 8 8300 3633 E-mail: intlirrigationsupport@irritrol .com...
  • Page 40: Specifications

    . These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation . This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications . However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation . If this equipment does harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interfer- ence by one or more of the following measures: 1 . Reorient or relocate the receiving antenna . 2 . Increase the separation between the equipment and receiver . 3 . Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected . 4 . Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help . The user may find the following booklet prepared by the Federal Communications Commission helpful: “How To Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems .” This booklet is available from the U .S . Government Printing Office, Washington, DC 20402, stock # 004-000-00345-4 . International: This is a CISPR 22 Class B product . © 2008 Irritrol www .irritrol .com Form Number 373-0502 Rev . A...
  • Page 41 Controlador de sistemas de riego Guía del usuario • Configuración • Instalación • Programación • Solución de problemas v Modelos para interiores y exteriores de 6, 9 y 12 estaciones v...
  • Page 42 FContenido Introducción al controlador Rain Dial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-3 Cómo empezar .
  • Page 43 Rain Dial-R . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 44: Introducción Al Controlador Rain Dial

    F Introducción al controlador Rain Dial Para obtener las máximas ventajas de su nuevo controlador Rain Dial-R, dedique unos momentos a familiarizarse con sus muchas funciones: • Diseño modular – Facilita el acceso a los terminales de conexión de las válvulas y al compartimiento de las pilas . El módulo de control encaja a presión y puede retirarse fácilmente para la programación "desde casa" . • Preparado para el control remoto – Incorpora un conector RJ-11 para la conexión directa de los sistemas de control remoto de mano Irritrol CMR-KIT o...
  • Page 45 • Retardo en la secuencia de estaciones – Proporciona un retardo ajustable entre estaciones durante la secuencia de activación para ajustarse a las necesidades de válvulas de cierre lento o períodos de recuperación de pozos . • Control de VM/Bomba durante el retardo de estación – Permite activar o desactivar la Válvula maestra/Bomba durante el periodo de Retardo estación . – ¡Rain Dial-R le permite elegir! • Protección integrada de circuitos – Ayuda a proteger los componentes eléctricos del controlador contra daños causados por sobrecargas eléctricas o rayos . • Interruptor automático – Permite que el programador detecte y pase por alto cualquier estación que tenga un cortocircuito o un solenoide averiado . Muestra "FUS" y el número de la estación afectada para facilitar la identificación y solución...
  • Page 46: Cómo Empezar

    F Cómo empezar Instalación de la pila y programación “desde casa” La instalación de la pila de 9V (a suministrar por el usuario) tiene dos funciones importantes: primero, permite completar la programación de Rain Dial-R antes de su instalación, y segundo, mantiene el módulo de control sincronizado con la fecha y hora actuales durante posibles cortes de energía eléctrica de más de 24 horas de duración . Nota: La pila no es capaz de activar las válvulas de los aspersores. Es necesario conectar el controlador al suministro eléctrico de corriente alterna para que pueda activar las válvulas.
  • Page 47 Figura 1 Tapa del compar- timiento de la pila Pila alcalina de 9 voltios (no incluida)
  • Page 48: Descripción General: Interfaz Del Módulo De Control

    Descripción general: Interfaz del módulo de control 1 - Interruptor de Programa • Un interruptor deslizante de tres posiciones que se utiliza para seleccionar el programa A, B o C para su configuración, repaso de programas u operación manual . 2 - Pantalla • El panel LCD de alto contraste muestra toda la información sobre los programas y sobre el funcionamiento del controlador . Teclas +/- • Estas teclas se utilizan para aumentar o reducir los valores mostrados en la pantalla durante la configuración, la programación y las operaciones manuales . Los valores se ajustan de uno en uno (pulsar y soltar) o en modo de avance rápido (pulsar y mantener pulsado) . 4 - Dial • Un interruptor rotativo con 25 posiciones, utilizado para seleccionar estaciones, horas de arranque, días de riego y funciones especiales durante la configuración, la programación y las operaciones manuales . 5 - Tecla Manual • Se utiliza para iniciar y controlar la activación manual de las estaciones . También sirve como tecla de avance durante diversas...
  • Page 49 Figura 2...
  • Page 50: Descripción General: Componentes Internos Del Controlador

    7 - Terminal común de las válvulas (VC) • Terminal para la conexión del cable común (campo) de las válvulas . 8 - Terminales del sensor de lluvia (Sensor) • Terminales para la conexión de los cables del RainSensor modelos RS500, RS1000, o RFS1000 de Irritrol (opcionales) . 9 - Puente de los terminales del sensor • Puente de los terminales del sensor – Se retira únicamente para conectar un sensor de lluvia o de lluvia/heladas) 10 - Terminal de válvula maestra/bomba (MV/PUMP) • Terminal para la conexión de los cables de la Válvula maestra o Relé de arranque de bomba (opcional) . (El puente de los terminales del sensor se...
  • Page 51 Figura 3...
  • Page 52: Procedimientos De Instalación

    F Procedimientos de instalación w Instalación del armario del Controlador Seleccione un lugar protegido para la instalación del modelo para interiores del Rain Dial-R, como por ejemplo un garaje o cuarto de máquinas, preferentemente a menos de 5' (1,5 m) de una toma de corriente eléctrica con toma de tierra . Para modelos de exteriores, seleccione un lugar que los proteja contra la exposición directa a la luz solar y el contacto con el agua de riego pulverizada, que esté a una distancia mínima de 5' (1,5 m) de cualquier equipo con motor . 1 . Atornille el tornillo de acero inoxidable suministrado en un montante de pared a una altura cómoda, dejando expuesto aproximadamente 1/4" (6,4 mm) del tornillo . Nota: Utilice anclajes de tornillo para la instalación sobre paredes de cartón-yeso o de obra. 2 . Cuelgue el programador en el tornillo usando la ranura en forma de bocallave . 3 . Sujete el programador con uno o dos tornillos colocados en los taladros de montaje inferiores .
  • Page 53 4 . Pase el cable al interior del programador a través de la abertura mayor de la base del armario del controlador o a través del conducto, si se instaló . Retire la cubierta del cable para dejar expuesto aproximadamente 8" de los hilos . Retire cuidadosamente 3/8" de aislamiento del extremo de cada hilo que se va a conectar . 5 . Conecte el cable de cada válvula al terminal numerado en el orden secuencial preferido para su operación . 6 . Conecte el cable común al terminal marcado “VC” . 7 . En su caso, conecte un hilo del cable de control de la válvula maestra o del relé de arranque de bomba al terminal marcado "MV/PUMP", y el otro hilo al cable común de las válvulas . Nota: El controlador no suministra la potencia necesaria para activar una bomba. El relé de arranque de la bomba debe tener una tensión de bobina nominal de 24 VCA, con una potencia máxima de 0,375 A.
  • Page 54: Conexión De Un Sensor De Lluvia (Opcional)

    Conexión de un sensor de lluvia (opcional) El Rain Dial-R está diseñado para funcionar conjuntamente con el Rain Sensor modelos RS500, RS1000 o el sensor de lluvia/helada RFS1000 de Irritrol para restringir el riego cuando se cumplen determinados límites de humedad y/o temperatura . Nota: Si va a conectar otra marca de sensor de lluvia, asegúrese de que sea compatible con un circuito de interruptor normalmente cerrado. IMPORTANTE: Si no se instala un sensor de lluvia, deje conectado el cable puente en los terminales del sensor y el interruptor Sensor en la posición "Bypass”...
  • Page 55: Conexión De Una Unidad De Control Remoto (Opcional)

    Conexión de una unidad de control remoto (opcional) El controlador Rain Dial-R está preparado para el control remoto y es totalmente compatible con ambos modelos de control remoto de mano Irritrol: el modelo residencial de corto alcance KSR-KIT-K, y el modelo comercial de largo alcance CMR-1-KIT . Ambos sistemas de mano ofrecen funciones similares de control remoto . La guía del usuario suministrada con cada control remoto contiene información completa . Según se muestra en la ilustración siguiente, la clavija del receptor KSR-KIT-K se enchufa simplemente en el conector de la parte trasera del módulo de control del Rain Dial-R . El receptor del CMR-1-KIT también debe conectarse a los terminales de 24 VCA . Nota: Los receptores/clavijas de ambos modelos de control remoto son parecidos, pero no son intercambiables. Figura 6...
  • Page 56: Conexión A Una Toma De Tierra

    Conexión a una toma de tierra Nota: Para que los componentes de protección contra sobrecargas de su Rain Dial-R funcionen correctamente, el controlador debe conectarse a un dispositivo de tierra, como por ejemplo una pica de tierra revestida de cobre o una tubería de agua metálica, usando cable de cobre macizo.
  • Page 57: Conexión Del Suministro Eléctrico

    2 . Haga un nudo en el cable para protegerlo contra tirones, y conecte los cables a los terminales marcados "24 VCA" (en cualquier orden) . 3 . Cierre el módulo de control y enchufe el transformador en una toma de corriente . El controlador está preparado para su programacíón y uso . Nota: Para hacer una prueba inmediata del sistema de control de riego Rain Dial-R, consulte "Prueba de funcionamiento de estaciones" en la página 17. Figura 8 Transformador de 24 VCA, 30VA...
  • Page 58 Conexión del suministro eléctrico – Modelos para exteriores ADVERTENCIA: Todos los componentes eléctricos y métodos de conexión deben cumplir la normativa nacional y local aplicable sobre instalaciones eléctricas, incluyendo la instalación por personal cualificado . Estas normas pueden exigir la instalación de una caja de empalmes en el conector NPT de 1/2"...
  • Page 59: Prueba De Estaciones

    MANUAL Figura 10 Registro de conducto Neutro o L1 a Blanco o Azul Tierra a Verde o Verde/Amarillo Fase o L2 a Negro o Marrón Conducto eléctrico Prueba de estaciones La función Prueba de estaciones del controlador le permite comprobar rápidamente el funcionamiento correcto de las válvulas después de la instalación inicial o de cualquier mantenimiento . El ciclo de prueba activa todas las válvulas secuencialmente durante un tiempo de riego provisional, ajustable de 1-10 minutos . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs o Run . 2 . Gire el Dial a la posición Skip Days – Special Functions .
  • Page 60: Cómo Obtener Los Mejores Resultados De Su

    Cómo obtener los mejores resultados de su controlador Rain Dial-R • ¿Qué es un ciclo automático de riego programado? – Un programa de riego automático empieza a la primera hora de arranque asignada en un día de riego programado . La válvula con el número más bajo asignada al Programa se activa y hace funcionar los aspersores durante el tiempo de riego especificado . Cuando termine, la siguiente válvula en orden numérico (que tenga un tiempo de riego asignado en el programa) empieza a funcionar . El ciclo de riego programado continúa hasta que se hayan activado todas las válvulas que tengan asignado un tiempo de riego en el Programa . • ¿Por qué tres programas? – Un paisaje residencial típico incluye diferentes secciones de césped, arbustos, árboles y vegetación de suelo, todas las cuales necesitan regarse usando programas diferentes para mantener la salud de las plantas y una conservación óptima . Para lograr esto, el Rain Dial-R...
  • Page 61 • Evite horas de arranque inesperadas – Es posible programar una segunda hora de arranque que empiece antes de que se haya acabado el ciclo de la primera hora de arranque . Si esto ocurre, se demora el arranque del segundo ciclo hasta que se haya completado el primero, de manera que la hora de arranque puede no coincidir con la hora esperada . Además, un aumento del tiempo de riego debido a la función de ajuste porcentual puede causar un solapamiento que retrasa la siguiente hora de arranque programada . • Evite regar en un día no de riego –Un ciclo de riego que continúa más allá de la medianoche se completará sin tener en cuenta si el día siguiente es un día de riego programado . • Evite regar en exceso – Por defecto, los programas A, B, y C pueden programarse para estar activados de forma concurrente (solapamiento) . Este comportamiento puede restringirse seleccionando la opción Apilamiento de programas (ver página 28) . Si hay horas de arranque introducidas en cualquier programa, se iniciarán ciclos de riego automáticamente a esas horas . El uso de múltiples programas permite que las diferentes estaciones de válvulas rieguen con calendarios diferentes, o permite aplicar un riego...
  • Page 62: Indicaciones En Pantalla

    en pantalla Indicaciones Los siguientes ejemplos muestran la información proporcionada en pantalla para ayudarle en los diferentes modos de programación, configuración y operación . Modo Programación (Función – Set Programs) • Current Time (Hora actual) – muestra la hora actual . • Valve Run Times (Tiempos de riego de las válvulas) – muestra el tiempo de riego del número de válvula seleccionado . Indica 01–59 minutos, 1,0–5,9 horas u Off (desactivada) . • Start times (Horas de arranque) – muestra las horas de arranque asignadas al programa seleccionado . • Today (Hoy) – muestra el Día Actual de un calendario Días de la semana, por ejemplo Su, Mo, (domingo, lunes) etc ., o el día programado de un calendario Saltar días (1–31) . • Schedule – Muestra ON u OFF para cada día de un calendario Días de la semana . Cuando se utiliza un calendario Par/Impar, se muestra Odd (Impar), Even (Par) u OFF (Desactivado) para cada estación . Cuando se utiliza un...
  • Page 63 • Activación de bomba durante Retardo estación – indica si la activación de la bomba está en On (activada) u Off (desactivada) durante el periodo de retardo entre estaciones . • Apilamiento/solapamiento de programas – Indica si está seleccionado Apilamiento (1:On) o Solapamiento (3:On) de programas . • Calendario Par/Impar – Indica si está seleccionado el calendario Odd (impar) o Evn (par) . • Mes – Muestra el mes actual . • Mes/día – Muestra el mes y el día actuales . • Año – Muestra el año actual . • Suspensión temporal por lluvia – Indica el número de días (0–9) de suspensión de la operación automática .
  • Page 64: Procedimientos Básicos De Programación

    F Procedimientos básicos de programación Ajuste de la fecha y la hora actuales 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs (centro) . 2 . Gire el Dial a la posición Current Time . 3 . Pulse la tecla para establecer la hora actual (Nota: AM/PM) . Nota: Al usar la tecla , pulse y suelte la tecla para ajustar el valor en pasos, o pulse y mantenga pulsada la tecla para desplazarse rápidamente.
  • Page 65: Ajuste De Las Horas De Arranque De Los Programas

    Ajuste de las horas de arranque de los programas Cada programa puede tener tres horas de arranque independientes . Para paisajes maduros, una sola hora de arranque por programa suele ser suficiente . Si el césped es nuevo, el uso de dos o tres horas de arranque con tiempos de riego cortos puede proporcionar el riego adicional necesario para el arraigamiento, con caudales menores para ayudar a evitar escorrentías y erosión . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs . 2 . Seleccione el Programa A, B o C . 3 . Gire el Dial a Start Time 1, 2 o 3 (Hora de arranque 1, 2, 3) . 4 . Pulse la tecla para establecer la hora de arranque (Nota: AM/PM) . Nota: Para eliminar un tiempo de inicio, seleccione Off, situado entre 11.59–12.00 y 5.59 –6.00 (AM y PM).
  • Page 66: Para Programar Un Calendario Del Tipo Saltar Días

    Nota: Cada programa puede tener un calendario Saltar días o un calendario Días Pares/Impares, pero no los dos. Uno de los calendarios debe desactivarse para poder seleccionar el otro. Para programar un calendario del tipo Saltar Días: 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs . 2 . Seleccione el Programa A, B o C .
  • Page 67: Exclusión De Días

    5 . Repita los pasos 3 y 4 para excluir más días . 6 . Gire el Dial a la posición Current Time . 7 . Ponga el interruptor de Función en la posición Run . Esto completa los requisitos básicos de programación para la operación automática . Para utilizar las diferentes Funciones especiales del Rain Dial-R, continúe con las páginas 26–29 .
  • Page 68: Funciones Especiales

    F Funciones especiales Suspensión temporal por lluvia La función Suspensión temporal por lluvia permite suspender el riego automático durante un periodo de 1 a 9 días, y luego reanudar automáticamente el riego programado . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs . 2 . Gire el Dial a la posición Skip Days – Special Functions . 3 . Pulse la tecla Manual (varias veces) hasta que vea rd0 (Rain Delay = 0 days: Suspensión por lluvia = 0 días) . 4 . Pulse las teclas para seleccionar el periodo de suspensión temporal por lluvia de 1 a 9 días . 5 . Gire el Dial a la posición Current Time . 6 . Ponga el interruptor de Función en la posición Run .
  • Page 69: Para Aplicar Un Ajuste Porcentual Básico

    Si necesita un mayor control, un Ajuste estacional global puede asignarse a un programa, o aplicarse a un Programa en meses determinados del año – si se prefiere aplicar el ajuste porcentual según la demanda estacional . Nota: En cada programa sólo es posible aplicar un método de ajuste porcentual a la vez. La aplicación de un ajuste porcentual por demanda mensual tendrá preferencia sobre un ajuste porcentual básico. Por el contrario, para aplicar un ajuste porcentual básico, todos los meses deben ajustarse a 100%.
  • Page 70: Apilamiento/Solapamiento

    6 . Pulse la tecla Manual una vez para seleccionar el Mes . Se muestra JA (Enero) . 7 . Pulse las teclas para seleccionar la abreviatura del mes actual: JA – enero (1), Fe – febrero (2), MR – marzo (3), AP – abril (4), My – mayo (5), JN – junio (6), JL – julio (7), AU – agosto (8), SE – septiembre (9), OC – octubre (10), nO – noviembre (11) y DE – diciembre (12) . 8 . Con el mes seleccionado, pulse la tecla Manual (una vez) para seleccionar el Día . 9 . Pulse las teclas para seleccionar el día actual del mes . Por ejemplo, el 4 de abril se muestra como A:04. 10 . Pulse la tecla Manual una vez para seleccionar el Año . 11 . Pulse las teclas para seleccionar el año (09=2009) .
  • Page 71: Retardo Estación

    Importante: • La opción Apilamiento impide la activación de un programa o de una estación manual hasta que termine o cancele la operación actual. A medianoche, cualquier programa que haya quedado apilado en la cola será cancelado. • Si selecciona la opción de Solapamiento, es posible superar la capacidad eléctrica y/o hídrica de su sistema de riego.
  • Page 72: Control De La Bomba Durante El Periodo De Retardo Estación

    Control de la bomba durante el periodo de Retardo estación La función Control de bomba se utiliza normalmente con la función Retardo estación, y permite activar o desactivar la bomba/válvula maestra entre estaciones consecutivas durante un ciclo de riego . Por ejemplo, un sistema que tenga válvulas de cierre lento puede necesitar que permanezca activa una bomba auxiliar durante todo el ciclo de riego para asegurar el cierre de las válvulas . Por otra parte, un sistema que utilice agua de pozo puede necesitar que la bomba auxiliar esté desactivada si el pozo necesita un periodo largo de recuperación entre estaciones consecutivas . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Set Programs . 2 . Ponga el interruptor de Programa en A, B o C . 3 . Gire el Dial a la posición Skip Days-Special Functions . 4 . Pulse la tecla Manual varias veces hasta que vea P:OF (Bomba desactivada) . 5 . Pulse las teclas para cambiar entre Bomba desactivada (P:OF) y Bomba activada (P:On)
  • Page 73: Interruptor Automático

    F Interruptor automático Se muestra el mensaje "FUS" y el número de la estación afectada, alternando con la hora actual . La estación será saltada durante el ciclo de riego, permitiendo que funcionen todas las demás estaciones de acuerdo con el programa establecido . Con el Dial en la posición Current Time, pulse cualquier tecla para borrar el mensaje “FUS” . Importante: Determine la causa del problema y tome las medidas correctoras necesarias . La eliminación del mensaje no soluciona el problema . F Sustitución de fusibles Cuidado: El fusible de seguridad de 2,0A protege el transformador contra posibles daños por sobrecarga (cortocircuito) .
  • Page 74: Operaciones Manuales

    F Operaciones manuales Operación semiautomática de programas La operación Semiautomática permite arrancar manualmente un ciclo de riego automático en cualquier momento . Una vez en marcha, la función manual le permite avanzar paso a paso por la secuencia de estaciones programadas . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Run . 2 . Gire el Dial a la posición Current Time . 3 . Ponga el interruptor de Programa en A, B o C . 4 . Pulse la tecla Semi-Auto para arrancar el ciclo de riego . Nota: Una vez iniciada la secuencia, puede avanzar manualmente por las estaciones poniendo el Dial en Current Time y pulsando la tecla Manual.
  • Page 75: Operación Manual De Estaciones

    Operación manual de estaciones La activación manual de las estaciones proporciona un control manual a nivel de estaciones individuales, con las cuatro opciones de control siguientes: • Es posible poner en marcha una o más estaciones sin modificar el tiempo de riego establecido para dicha estación en un programa automático . • Es posible limitar la operación a una sola estación bajo control manual, o a tres estaciones al mismo tiempo . Nota: Para obtener más información sobre las operaciones manuales, consulte "Opción de apilamiento/solapamiento" en la página 26. • Se utiliza la función de Avance Manual para recorrer la secuencia de estaciones . 1 . Ponga el interruptor de Función en la posición Run . 2 . Gire el Dial al Número de estación que desea poner en marcha manualmente .
  • Page 76: Borrar La Memoria De Programas

    Borrar la memoria de programas La función Borrar memoria de programas le permite borrar los ajustes de riego automático definidos para un Programa determinado sin afectar a la información de los demás programas . La función Borrar memoria se aplica únicamente al programa especificado, dejando intactos los demás programas . Importante: El proceso "Borrar programa" elimina completamente toda la información de programación definida por el usuario del programa seleccionado, incluyendo horas de arranque, tiempos de riego, y calendarios de días de riego . Nota: Para reiniciar el programa con los valores predeterminados de fábrica, consulte "Restaurar los valores predeterminados de fábrica"...
  • Page 77: Restaurar Los Ajustes Predeterminados De

    Restaurar los Ajustes predeterminados de fábrica del Rain Dial -R Los valores predeterminados de operación automática del Rain Dial-R son los siguientes: Hora Actual: 12:00 AM . Día Actual: Domingo . Fecha actual: 1 de enero de 2008 . Programa A: Calendario de riego por días de la semana, con todos los días activos . Una sola hora de arranque a las 7:00 AM . Tiempo de riego de 10 minutos en todas las estaciones . Programas B y C: Sin días de riego, tiempos de riego u horas de arranque . Calendario Saltar Días y Días Pares/Impares: OFF (desactivado) – todos los Programas . Días excluidos en Saltar Días o Días Pares/Impares: Ninguno . Funcionamiento de la MV/Bomba: ON (activado) – todas las estaciones . Periodo de Recuperación de pozo: 00 (OFF) – todos los Programas . Funcionamiento de la MV/Bomba durante la Recuperación de pozo: OFF (desactivado) – todos los Programas . Ajuste porcentual de agua: 100% – todos los Programas y meses . Suspensión temporal por lluvia: 0 días .
  • Page 78: Solución De Problemas

    Solución de Problemas Problema Posible causa Solución Pantalla en blanco . No hay corriente eléctrica . Compruebe las conexiones eléctricas y del transformador, el fusible de 2A y el suministro de corriente eléctrica . Algunas válvulas no Conexiones de los cables Compruebe y corrija las funcionan . incorrectas o defectuosas . conexiones de los cables de las válvulas . Residuos en la válvula . Inspeccione, y limpie o cambie el solenoide de la válvula, el émbolo y el diafragma . No funciona ninguna válvula . Interruptor de Función en Ponga el interruptor en la OFF . posición Run . Conexión incorrecta del hilo Compruebe y corrija la común de las válvulas .
  • Page 79: Información De Contacto

    Información de contacto Las soluciones ofrecidas pueden ayudarle a resolver algunos de los problemas que pueden surgir durante la configuración y/o el uso del controlador Rain Dial-R . Si el problema no aparece en la lista o si no se resuelve con las soluciones indicadas, solicite la ayuda de un experto en productos Irritrol por teléfono o correo electrónico . EE .UU ./Canadá: Teléfono: 1-800-634-8873 (7:30 am–4 pm, L–V, PT) E-mail: irrigationsupport@irritrol .com Europa: Teléfono: +39-076540191 E-mail: intlirrigationsupport@irritrol .com Australia: Teléfono: +61 8 8300 3633 E-mail: intlirrigationsupport@irritrol .com...
  • Page 80: Especificaciones

    . Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia, y si no es instalado y utilizado con arreglo a las instrucciones, puede causar interferencias dañinas para las radiocomunicaciones . Sin embargo, no podemos garantizar que no se van a producir interferencias en una instalación determinada . Si este equipo produce interferencias dañinas para la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas: 1 . Reorientar o reubicar la antena receptora . 2 . Aumentar la separación entre el equipo y el receptor . 3 . Conectar el equipo a un circuito eléctrico diferente al del receptor . 4 . Consultar al concesionario o a un técnico experto en radio/televisión . El usuario puede encontrar útil el siguiente folleto preparado por la Federal Communications Commission: "How To Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems ." Este folleto puede obtenerse en la U .S . Government Printing Office, Washington, DC 20402, EE .UU, pieza nº 004-000-00345-4 . Internacional: Éste es un producto CISPR 22 Clase B . © 2008 Irritrol www .irritrol .com Impreso número 373-0502 Rev . A...
  • Page 81 Programmateur de système d’arrosage Guide de l’utilisateur • Configuration • Installation • Programmation • Dépannage v Modèles intérieurs et extérieurs à 6, 9 et 12 voies v...
  • Page 82 F Table des matières Apprendre à connaître votre programmateur Rain Dial . . . . . . . . . . . . . . . 2–3 Démarrage .
  • Page 83 Effacement de la mémoire d’un programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Restaurer les paramètres par défaut d’usine du Rain Dial-R . . . . . . . . . . . 35 Dépannage .
  • Page 84: Apprendre À Connaître Votre Programmateur Rain Dial

    F Apprendre à connaître votre programmateur Rain Dial Pour profiter au mieux de votre nouveau programmateur Rain Dial-R, prenez le temps de vous familiariser avec ses nombreuses fonctions : • Conception modulaire – Permet un accès facile aux bornes de câblage des vannes et au logement de la pile . La conception détachable du module de commande permet de le retirer facilement pour la programmation à distance (“Armchair Programming”) . • Adapté à la commande à distance – Le connecteur RJ-11 intégré permet la connexion directe aux systèmes de télécommande portables Irritrol CMR-KIT ou...
  • Page 85 . • Attente entre voies – Permet de programmer un délai entre voies pendant la séquence d’arrosage afin de compenser la fermeture lente de certaines vannes ou une période de réapprovisionnement en eau nécessaire . • Commande VM/pompe pendant l’attente entre voies– Permet d’activer ou de désactiver le fonctionnement de vanne maîtresse/pompe pendant une attente entre voies . – Avec Rain Dial-R, vous avez le choix ! • Protection des circuits incorporée – Contribue à protéger les composants électroniques du programmateur contre les dommages dus aux surtensions ou à la foudre . • Disjoncteur de diagnostic – Permet au programmateur de détecter et de contourner toute voie court-circuitée ou dont le solénoïde est défectueux . Affiche le message "FUS" et le numéro de la voie contournée pour un dépannage aisé...
  • Page 86: Démarrage

    F Démarrage Installation de la pile et programmation à distance L’installation d’une pile de 9 V (fournie par l’utilisateur) remplit deux fonctions importantes : elle permet d’une part de programmer complètement le Rain Dial avant son installation, et d’autre part de maintenir le module de commande synchronisé à la date et l’heure actuelles pendant une coupure de courant de plus de 24 heures . Remarque : La pile ne peut pas faire fonctionner les vannes d’arroseurs. Le programmateur doit être branché à l’alimentation secteur pour assurer leur fonctionnement. Le module de commande est conçu pour pouvoir se retirer facilement afin d’effectuer toute la programmation dans un endroit plus confortable, comme votre fauteuil préféré...
  • Page 87 Figure 1 Couvercle du com- partiment de la pile Pile 9 V alcaline (à se procurer séparément)
  • Page 88: Vue D'ensemble : Interface Du Module De Commande

    Vue d’ensemble : Interface du module de commande 1 - Interrupteur de programme • Interrupteur à glissière à 3 positions servant à sélectionner le programme A, B ou C pour la configuration, la révision et le fonctionnement manuel . 2 - Écran à cristaux liquides • L’écran à cristaux liquides à contraste élevé affiche toutes les informations de programmation et de fonctionnement du programmateur . 3 - Touches "+" et "–" • Elles servent à augmenter ou diminuer les valeurs affichées pendant la configuration du programmateur, la programmation et les opérations manuelles . Elles modifient les valeurs progressivement (pressions brèves) ou rapidement (pression prolongée) . 4 - Cadran • Cadran rotatif à 25 positions servant à sélectionner les voies, les heures de démarrage, les jours d’arrosage et les fonctions spéciales pour la...
  • Page 89 Figure 2...
  • Page 90: Vue D'ensemble : Composants Internes Du Programmateur

    9 - Fil volant de capteur • Fil volant de borne de capteur (uniquement enlevé quand un capteur de pluie ou pluie/gel est connecté .) 10 - Borne de vanne maîtresse/pompe (MV/Pump) • Borne de connexion pour relais de vanne maîtresse ou démarrage de pompe (option) (Fil volant de borne de capteur uniquement débranché pour connecter le RainSensor .) 11 - Bornes de connexion de vannes • Bornes de connexion de vannes – une borne par vanne . (La disposition des bornes varie d’un modèle à l’autre – modèle à 12 voies montré .) 12 - Port de connexion de télécommande portable • Port de connexion modulaire requis pour le système de télécommande portable Irritrol, modèles CMR-KIT ou KSR-KIT-K .
  • Page 91 Figure 3...
  • Page 92: Procédures D'installation

    F Procédures d’installation w Installation du boîtier du programmateur Choisissez un emplacement abrité pour le modèle Rain Dial-R intérieur, comme un garage ou un local technique, de préférence à 1,5 m (5') ou moins d’une prise reliée à la terre . Pour les programmateurs extérieurs, choisissez un emplacement à l’abri des rayons du soleil et de tout jet d’arrosage, et à 1,5 m (5') au moins de tout équipement motorisé . 1 . Vissez la vis en acier inoxydable fournie dans un montant de cloison, à une hauteur convenable, en la laissant dépasser d’environ 6,4 mm (1/4 " ) . Remarque : Utilisez des chevilles si vous installez le programmateur sur une cloison sèche ou en maçonnerie. 2 . Accrochez le programmateur à la vis en utilisant la fente en forme de serrure .
  • Page 93 4 . Faites passer le câble par la grande ouverture au bas du boîtier du programmateur ou par le conduit s’il est installé . Dénudez le câble pour exposer environ 20 mm (8") des conducteurs . Dénudez environ 3/8" de l’extrémité de chaque fil à connecter . 5 . Reliez chaque câble de vanne à la borne numérotée dans l’ordre de fonctionnement préféré . 6 . Branchez le fil commun à la borne "VC" . 7 . Le cas échéant, connectez un conducteur du câble de commande de relais de démarrage de pompe ou de vanne maîtresse à la borne “MV/PUMP”, et l’autre conducteur au fil commun des vannes . Remarque : Le programmateur ne fournit pas l’alimentation électrique de la pompe. Le relais de démarrage de la pompe doit avoir une tension nominale de bobine de 24 V CA, à...
  • Page 94: Connexion D'un Pluviomètre (Option)

    Connexion d’un pluviomètre (option) Le programmateur Rain Dial-R est conçu pour fonctionner en association avec le pluviomètre Irritrol RS500 ou RS1000 ou le capteur de pluie/gel RFS1000 afin de limiter l’arrosage quand les limites d’humidité et/ou de température sont atteintes . Remarque : Si vous connectez un pluviomètre d’une autre marque, assurez-vous qu’il assure la fonction d’un interrupteur normalement fermé. IMPORTANT : En l’absence de pluviomètre, le fil volant de capteur doit rester en place, et le commutateur du pluviomètre doit rester en position "Bypass"...
  • Page 95: Connexion D'une Télécommande (Option)

    Connexion d’une télécommande (option) Le programmateur Rain Dial-R est adapté à la commande à distance et totalement compatible avec les deux modèles de télécommande Irritrol : le modèle résidentiel à courte portée KSR-KIT-K et le modèle commercial à longue portée CMR-1-KIT . Les deux systèmes de télécommande portables offrent des fonctions de commande similaires . Reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque kit de commande à distance pour toutes les informations . Comme illustré ci-dessous, il suffit de brancher la fiche du récepteur du KSR-KIT- K dans la prise à l’arrière du module de commande du Rain Dial-R . La fiche du récepteur du CMR-1-KIT doit également être branchée aux bornes d’alimentation 24 V c .a . Remarque : Les fiches du récepteur des deux modèles de commande à distance se ressemblent, mais ne sont pas interchangeables.
  • Page 96: Connexion Du Dispositif De Mise À La Terre

    Remarque : Pour assurer le fonctionnement correct des composants de protection contre les surtensions intégrés dans votre Rain Dial-R, le programmateur doit être relié à un dispositif de mise à la terre, comme une tige de terre plaquée cuivre ou un tuyau d’eau en métal, au moyen d’un fil de cuivre plein.
  • Page 97: Modèles Intérieurs

    . 3 . Fermez le module de commande et branchez le transformateur à une prise murale . Le programmateur est maintenant prêt à être programmé et utilisé . Remarque : Pour tester immédiatement le système de commande d’arrosage Rain Dial-R, reportez-vous à la section "Fonction d’essai de voies du programmateur", page 17. Figure 8 Transformateur de 24 V c .a ., 30 VA...
  • Page 98: Modèles Extérieurs

    Connexion de l’alimentation électrique - Modèles extérieurs ATTENTION : Tous les composants électriques et toutes les méthodes de connexion doivent être conformes aux codes électriques locaux et nationaux, ce qui comprend l’installation par du personnel qualifié . Il se peut que ces codes exigent l’installation d’une boîte de jonction montée sur le raccord NPT de 13 mm (1/2") du programmateur et qu’un dispositif de coupure d’alimentation c .a .
  • Page 99: Fonction D'essai De Voies Du Programmateur

    MANUAL Figure 10 Adaptateur Neutre ou L1 à blanc ou bleu Terre de l’équipement à vert ou vert/jaune Tension ou L2 à noir ou marron Conduit électrique Fonction d’essai de voies du programmateur La fonction Essai de voies du programmateur vous permet de vérifier rapidement le fonctionnement des voies après l’installation initiale ou l’entretien . Le cycle d’essai active toutes les voies successivement pendant une durée temporaire programmable de 1 à 10 minutes .
  • Page 100: Pour Tirer Le Meilleur Parti Du Programmateur Rain Dial

    Pour tirer le meilleur parti du programmateur Rain Dial-R • Qu’est-ce qu’un cycle d’arrosage automatique ? – Un programme d’arrosage automatique commence à la première heure affectée d’un jour d’arrosage programmé . Le numéro de voie le plus bas attribué au programme active et commande les arroseurs pendant la durée spécifiée . Une fois l’arrosage terminé, la voie suivante, par ordre numérique (avec un temps de fonctionnement attribué dans le programme) commence à fonctionner . Le cycle d’arrosage se poursuit jusqu’à ce que toutes les voies associées à un temps de fonctionnement dans le programme se soient déclenchées . • Pourquoi trois programmes ? – Un aménagement paysager résidentiel type comporte plusieurs zones de pelouse, arbustes, arbres et plantes tapissantes, qui requièrent différents programmes d’arrosage pour garantir la santé et la conservation optimales des plantes . Pour cette raison, le Rain Dial-R propose trois programmes d’arrosage indépendants : A, B et C .
  • Page 101 • Évitez les heures de démarrage inattendues – Il est possible de programmer une deuxième heure de démarrage qui commence avant la fin du premier cycle d’arrosage . Si cela se produit, le démarrage du second cycle est retardé jusqu’à la fin du premier, il se peut donc que l’heure de démarrage ne corresponde pas à votre attente . En outre, l’augmentation de la durée d’arrosage avec la fonction de consommation d’eau peut provoquer un chevauchement qui retarde l’heure de démarrages suivante . • Évitez d’arroser un jour de non arrosage – Un cycle d’arrosage qui se poursuit après minuit se déroulera jusqu’à la fin même si aucun arrosage n’est programmé le jour suivant . • Évitez l’arrosage excessif – Par défaut, les Programmes A, B et C peuvent être programmés pour être exécutés simultanément (chevauchement) . Cette fonction peut être limitée en sélectionnant l’option d’échelonnement des programmes (voir page 28) . Les heures de démarrage saisies pour chaque programme seront activées automatiquement à l’heure dite . L’utilisation de plusieurs programmes permet aux voies d’arroser selon différents calendriers ou d’offrir un arrosage supplémentaire si un programme ne suffit pas . Si vous avez...
  • Page 102: Explication De L'écran

    F Explication de l’écran Les exemples suivants représentent les informations affichées pour vous aider dans les divers modes de programmation, configuration et fonctionnement . Mode de programmation (interrupteur de fonction – position "Set Programs") • Current Time - Affiche l’heure et la date du jour . • Valve Run Times - Affiche la durée de fonctionnement prévue pour un numéro de vanne sélectionné . Indique 01 à 59 minutes, 1,0 à 5,9 heures ou "Off" (arrêt) . • Start Times - Affiche la ou les heures de démarrage affectées au programme sélectionné . • Today - Affiche le jour en cours dans un calendrier hebdomadaire, ex . Su, Mo, etc ., (dimanche, lundi, etc .) ou un calendrier à saut de jours (1 à 31) .
  • Page 103 • Fonctionnement de la pompe pendant l’attente entre voies - Indique que le fonctionnement de la pompe est réglé sur On ou Off (activé ou désactivé) pendant une attente entre voies . • Échelonnement/chevauchement de programmes - Indique que l’option d’échelonnement (1:On) ou de chevauchement (3:On) de programmes est sélectionnée . • Calendrier à jours impairs/pairs - Indique la sélection de Odd (impair) ou Evn (pair) . • Mois - Affiche le mois en cours . • Mois/jour - Affiche le mois et le jour en cours . • Année - Affiche l’année en cours . •...
  • Page 104: Procédures De Programmation De Base

    F Procédures de programmation de base Programmation de l’heure et du jour 1 . Placez l’interrupteur de fonction à la position centrale Set Programs . 2 . Tournez le cadran à la position Current Time . 3 . Appuyez sur la touche ou pour régler l’heure actuelle (notez AM/PM) . Remarque : Appuyez brièvement sur la touche ou pour régler l’heure par paliers, ou appuyez de façon continue pour faire défiler les chiffres.
  • Page 105: Programmation Des Heures De Démarrage Des Cycles D'arrosage

    Programmation des heures de démarrage des cycles d’arrosage Chaque programme peut avoir trois heures de démarrage séparées . Pour les jardins établis, une heure de démarrage par programme est généralement suffisante . Dans le cas d’une nouvelle pelouse, l’utilisation de deux ou trois heures de démarrage associée à des durées de fonctionnement courtes peuvent offrir l’arrosage supplémentaire nécessaire pour la pousse, à un débit réduit pour éviter le ruissellement et l’érosion . 1 . Placez l’interrupteur de fonction à la position Set Programs . 2 . Sélectionnez le programme A, B ou C . 3 . Tournez le cadran à la position Start Time 1 (2 ou 3) . 4 .
  • Page 106: Programmation D'un Calendrier Avec Saut De Jours

    Remarque : Chaque programme peut avoir un calendrier d’arrosage avec Saut de jours ou jours impairs/pairs, mais pas les deux. L’un des deux doit être désactivé pour permettre la sélection de l’autre. Programmation d’un calendrier avec saut de jours : 1 . Placez l’interrupteur de fonction à la position Set Programs .
  • Page 107: Fonction D'exclusion De Jours

    5 . Répétez les étapes 3 et 4 pour exclure d’autres jours . 6 . Ramenez le cadran à la position Current Time . 7 . Ramenez l’interrupteur de fonction à la position Run . Cela complète les programmations de base nécessaires pour le fonctionnement automatique . Pour utiliser les diverses fonctions spéciales du Rain Dial-R, consultez les pages 26 à 29 .
  • Page 108: Fonctions Spéciales

    F Fonctions spéciales Arrêt pluie La fonction Arrêt pluie permet d’interrompre momentanément l’arrosage automatique pendant 1 à 9 jours, puis de reprendre l’arrosage automatiquement comme prévu . 1 . Placez l’interrupteur de fonction à la position Set Programs . 2 . Tournez le cadran à la position Skip Days - Special Functions (saut de jours - fonctions spéciales) . 3 . Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Manual pour afficher rd0 (Arrêt pluie = 0 jours) . 4 . Appuyez sur les touches pour sélectionner un Arrêt pluie de 1 à 9 jours . 5 . Ramenez le cadran à la position Current Time . 6 . Ramenez l’interrupteur de fonction à la position Run .
  • Page 109: Comment Appliquer Une Consommation D'eau De Base

    certains mois de l’année, quand la consommation d’eau par demande saisonnière est préférée . Remarque : Une seule méthode de réglage de la consommation d’eau peut être utilisée à la fois pour chaque Programme. L’application d’un pourcentage de consommation d’eau par demande mensuelle remplacera un réglage de base. Et inversement, l’application d’une consommation d’eau de base exige que tous les mois soient réglés à...
  • Page 110: Échelonnement/Chevauchement

    6 . Appuyez encore une fois sur la touche Manual pour sélectionner le mois . L’écran affichera JA (janvier) . 7 . Appuyez sur la touche pour sélectionner l’abréviation du mois en cours : JA - janvier (1), Fe - février (2), MR - mars (3), AP - avril (4), My - mai (5), JN - juin (6), JL - juillet (7), AU - août (8), SE - septembre (9), OC - octobre (10), nO - novembre (11) et DE - décembre (12) . 8 . Après avoir sélectionné le mois, appuyez une fois sur la touche Manual pour sélectionner le jour . 9 . Appuyez sur les touches pour sélectionner le jour en cours . Par exemple, le 4 avril s’affiche comme suit : A:04. 10 . Appuyez une fois sur la touche Manual pour sélectionner l’année . 11 . Appuyez sur les touches pour sélectionner l’année en cours (09 = 2009) .
  • Page 111: Attente Entre Voies

    Important : • L’option Échelonnement empêche le fonctionnement d’un programme prévu ou d’une vanne à commande manuelle tant que l’opération en cours n’est pas terminée ou annulée. À minuit, les programmes qui restent dans la file d’attente seront annulés. • Si vous sélectionnez l’option Chevauchement, la capacité électrique et/ou hydraulique de votre système d’arrosage risque d’être dépassée.
  • Page 112: Commande De Pompe Pendant L'attente Entre Voies

    Commande de pompe pendant l’attente entre voies La fonction Commande de pompe est généralement utilisée conjointement avec la fonction Attente entre voies, et permet à la pompe/vanne maîtresse d’être activée ou désactivée entre voies consécutives dans un cycle d’arrosage . Par exemple, un système équipé de vannes à fermeture lente peut avoir besoin d’une pompe auxiliaire en marche pendant tout le cycle d’arrosage pour faciliter la fermeture des vannes . Au contraire, un système approvisionné par de l’eau de puits peut nécessiter que la pompe auxiliaire soit arrêtée pendant une période prolongée entre les voies pour permettre un temps de réapprovisionnement adéquat . 1 . Placez l’interrupteur de fonction à la position Set Programs . 2 . Placez l’interrupteur de programme sur A, B ou C . 3 . Tournez le cadran à la position Skip Days - Special Functions . 4 . Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Manual pour afficher P:OF(pompe arrêtée) . 5 . Appuyez sur la touche pour afficher alternativement P:OF (pompe arrêtée) et P:On (pompe en marche) .
  • Page 113: Disjoncteur De Diagnostic

    F Disjoncteur de diagnostic La mention “FUS” et le numéro de la voie défectueuse s’affichent en alternance avec l’heure actuelle . La voie sera évitée pendant le cycle d’arrosage, permettant ainsi à toutes les autres voies de continuer à fonctionner comme prévu . Placez le cadran à la position Current Time et appuyez sur n’importe quelle touche pour effacer le message “FUS” . Important : Déterminez la cause du problème et prenez les mesures correctives nécessaires . L’effacement du message d’alerte ne corrige pas le problème . F Remplacement du fusible Attention : Le fusible de sécurité...
  • Page 114: Opérations Manuelles

    F Opérations manuelles Mode de programme semi-automatique Le fonctionnement semi-automatique permet de démarrer un cycle d’arrosage automatique manuellement à tout moment . Une fois le cycle entamé, la fonction d’avancement manuel vous permet d’avancer dans l’ordre programmé des voies . 1 . Placez l’interrupteur de fonction à la position Run . 2 . Tournez le cadran à la position Current Time . 3 . Placez l’interrupteur de programme sur A, B ou C . 4 . Appuyez sur la touche Semi-Auto pour démarrer le cycle d’arrosage . Remarque : Une fois le cycle entamé, vous pouvez avancer manuellement d’une voie à...
  • Page 115: Mode De Fonctionnement Manuel Des Voies

    Mode de fonctionnement manuel des voies Le fonctionnement manuel des voies permet un contrôle manuel au niveau des voies individuelles et offre les quatre options de commande suivantes : • Une ou plusieurs voies peu(ven)t être activée(s) manuellement sans que cela affecte la durée de fonctionnement de la voie dans un programme automatique . • Vous pouvez activer manuellement une seule voie ou trois voies en même temps . Remarque : Reportez-vous à la section “Échelonnement/chevauchement” page 28 pour tout complément d’information concernant les opérations manuelles. • Cette fonction s’utilise avec la fonction d’avancement manuel pour avancer dans l’ordre de fonctionnement des voies . 1 . Placez l’interrupteur de fonction à la position Run . 2 . Tournez le cadran jusqu’au numéro de voie à activer manuellement .
  • Page 116: Effacement De La Mémoire D'un Programme

    Effacement de la mémoire d’un programme La fonction Effacement de la mémoire d’un programme vous permet d’effacer en toute sécurité les paramètres d’arrosage automatique définis pour un programme spécifique sans que cela affecte les autres informations du programme . La fonction d’effacement de la mémoire s’applique uniquement au programme spécifié et laisse intacts les autres programmes . Important : La fonction “Effacement de programme” supprime entièrement tous les paramètres de programmation définis par l’utilisateur pour le programme sélectionné, y compris : les heures de démarrage, les temps de fonctionnement et le calendrier des jours d’arrosage .
  • Page 117: Restaurer Les Paramètres Par Défaut D'usine Du Rain Dial-R

    Restaurer les paramètres par défaut d’usine du Rain Dial-R Les paramètres par défaut d’usine du Rain Dial-R pour les programmes automatiques sont les suivants : Heure actuelle : 12:00 AM . Jour actuel : Dimanche . Date actuelle : 1er janvier 2008 . Programme A : Calendrier d’arrosage par jours de la semaine avec tous les jours activés . Un démarrage à 7:00 AM . 10 minutes de fonctionnement sur toutes voies . Programmes B et C : Pas de jours d’arrosage, pas de durées de fonctionnement de voie ni d’heures de démarrage . Calendrier d’arrosage avec saut de jours et jours pairs/impairs : Désactivé pour tous les programmes . Jours exclus dans le calendrier d’arrosage par saut de jours ou par jours pairs/impairs : Aucun . Fonctionnement vanne maîtresse/pompe : Activé pour toutes les voies . Délai de réapprovisionnement en eau : 00 (Désactivé) pour tous les programmes . Fonctionnement vanne maîtresse/pompe pendant le réapprovisionnement en eau : Désactivé pour tous les programmes . Consommation d’eau : 100% pour tous les programmes et mois .
  • Page 118: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Mesure corrective Affichage vide . Pas de courant . Vérifiez les connexions du transformateur/de l’alimentation électrique, fusible de 2 A, et alimentation secteur . Certaines vannes ne Connexions des vannes Vérifiez et corrigez toutes fonctionnent pas . défectueuses ou mal faites . les connexions de câble des vannes . Débris dans la vanne . Examinez, nettoyez/ remplacez le solénoïde/ plongeur et la membrane . Aucune vanne ne L’interrupteur de fonction est Placez l’interrupteur sur Run . fonctionne . en position OFF . Mauvaise connexion de fil Vérifiez et corrigez la commun de vanne .
  • Page 119: Assistance

    Assistance Les solutions de dépannage proposées permettent de résoudre les problèmes susceptibles d’être rencontrés lors de la configuration et/ou du fonctionnement du programmateur Rain Dial-R . Si le problème rencontré ne fait pas partie de la liste ou si les solutions proposées n’ont pas permis de le résoudre, contactez un expert Irritrol agréé par téléphone ou courriel . États-Unis/Canada : T éléphone : 1-800-634-8873 (de 7:30 à 16:00, du lundi au vendredi, HNP) Courriel : irrigationsupport@irritrol .com Europe : Téléphone : +39-076540191 Courriel : intlirrigationsupport@irritrol .com Australie : Téléphone : +61 8 8300 3633 Courriel : intlirrigationsupport@irritrol .com...
  • Page 120: Caractéristiques Techniques

    . Il ne peut cependant être garanti qu’aucune interférence n’existera dans une installation donnée . Si cet équipement produit des interférences préjudiciables à la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, nous recommandons à l’utilisateur d’essayer de corriger les interférences en prenant l’une des mesures suivantes : 1 . Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice . 2 . Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur . 3 . Brancher l’équipement sur une prise située sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché . 4 . Consulter le distributeur ou un technicien radio/TV expérimenté . Le livret ci-dessous, préparé par la Commission fédérale des communications (FCC), peut s’avérer utile pour l’utilisateur : “How To Identify and Resolve Radio-TV Interference Problems” (Comment identifier et résoudre les problèmes d’interférences radio-TV) . Cette brochure est disponible à l’adresse suivante : U .S . Government Printing Office, Washington, DC 20402, réf . 004-000-00345-4 . Niveau international : Ce produit est conforme à la norme CISPR 22 (classe B) . © 2008 Irritrol www .irritrol .com Réf . 373-0502 Rév . A...

Table des Matières