Page 1
MANUEL D’UTILISATION RADAR DE MARINE FAR-1513 FAR-1523 FAR-1513-BB FAR-1523-BB FAR-1518 FAR-1528 FAR-1518-BB FAR-1528-BB Modèle www.furuno.com...
Page 2
Pub. No. OFR-36380-A DATE OF ISSUE: OCT. 2016...
Page 3
• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l’accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le rem- placer.
Page 4
Remarque : Si l'antenne est installée à proximité de l'avant du poste de pilotage, un arrêt de transmission peut être nécessaire au niveau d'une certaine zone de révolution de l'antenne. Cet arrêt est possible. Adressez-vous à votre représentant ou revendeur FURUNO pour disposer de cette fonction. Modèle de radar Émetteur Magnétron...
Page 5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Utilisez le fusible adapté. Ne pas ouvrir l'équipement. L’utilisation d’un fusible non adapté Seule une personne qualifiée peut provoquer un incendie ou peut ouvrir l'équipement. endommager l’équipement. Eteignez le radar à l’aide de Tenir à...
Page 6
Reportez-vous aux cartes marines officielles fixées sur l’appareil. Ne les retirez pas. pour des informations détaillées et actuelles. En cas de perte ou de dégradation de ces étiquettes, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour les remplacer. WARNING ÉCRAN &...
TABLE DES MATIERES AVANT-PROPOS ......................xi CONFIGURATION DU SYSTÈME ................xiii SUPERVISION OPÉRATIONNELLE..............1-1 1.1 Commandes .......................1-1 1.2 Comment mettre sous tension/hors tension le radar..........1-3 1.3 Comment régler la luminosité..................1-3 1.4 Indications de l’écran....................1-4 1.5 Menu Opérations ......................1-6 1.5.1 Comment accéder au menu principal.............1-6 1.5.2 Utilisation des menus ..................1-7 1.6 Comment utiliser les zones de menu à...
Page 8
TABLE DES MATIERES 1.27 Comment prérégler les commandes à des fins de navigation spécifiques ....1-27 1.27.1 Comment sélectionner un écho personnalisé ..........1-29 1.27.2 Comment modifier une écho personnalisé........... 1-30 1.27.3 Comment restaurer les paramètres enregistrés pour un écho personnalisé ...........................
Page 9
TABLE DES MATIERES 1.41.4 Comment inscrire des marques ..............1-57 1.41.5 Comment définir la stabilisation de la marque d’origine .......1-57 1.41.6 Comment supprimer les marques ..............1-57 1.41.7 Comment masquer le marqueur de la ligne de foi ........1-58 1.41.8 Comment masquer / afficher la marque de poupe ........1-58 1.41.9 Comment configurer le symbole de votre bateau.........1-58 1.41.10Comment utiliser le marqueur INS ...............1-59 1.41.11Comment afficher/masquer les marques de la carte radar ......1-59...
Page 10
TABLE DES MATIERES 3.5 Comment acquérir et suivre les cibles ............... 3-3 3.5.1 Comment acquérir des cibles manuellement ..........3-3 3.5.2 Comment acquérir des cibles automatiquement..........3-4 3.6 Comment saisir la vitesse de votre navire ..............3-4 3.6.1 Saisie de la vitesse rapportée à l’écho............3-4 3.7 Comment annuler le suivi des cibles................
Page 11
TABLE DES MATIERES 4.7 Données de cible......................4-9 4.7.1 Comment afficher les données de cible dans la zone d’affichage des données ........................4-9 4.7.2 Comment supprimer les données de la cible de la zone d’affichage .....4-9 4.8 Comment modifier les attributs des symboles AIS ...........4-10 4.8.1 Comment régler la luminosité...
Page 12
TABLE DES MATIERES ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS............AP-1 ANNEXE 2 TABLEAU D’ERREURS DE LONGITUDE (SUR UNE ÉCHELLE DE DISTANCE DE 96 NM) ...............AP-8 ANNEXE 3 LES CODES D’ALERTE, LES MESSAGES ET LEUR SIGNIFICATION ......................AP-10 ANNEXE 4 COULEUR DES DONNÉES ET SIGNIFICATION ......AP-19 ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS ................AP-20 ANNEXE 6...
Tout retour d’information dont vous pourriez nous faire part en tant qu’utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins. Nous vous remercions de l’intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Caractéristiques •...
Page 14
Numéros du programme Droite N° de programme Remarques 0359344-01.** Processeur 0359348-01.** Unité de contrôle 0359296-01.** Contrôleur de performances ** dénote des modifications mineures. Pour de plus amples informations sur le logiciel, veuillez consulter le site suivant : http://www.furuno.com/en/business_product/merchant/product/radar/popup.html...
CONFIGURATION DU SYSTÈME ANTENNE FAR-1513(-BB) FAR-1523(-BB) XN12A-RSB-0070-086A XN12A-RSB-0070-087A XN12A-RSB-0073-086A XN12A-RSB-0073-087A XN13A-RSB-0070-086A XN13A-RSB-0070-087A XN13A-RSB-0073-086A XN13A-RSB-0073-087A MOLETTE UNITÉ DE UNITÉ DE Compas gyroscopique * , format AD-10 CONTRÔLE CONTRÔLE RCU-028 RCU-030 Compas gyroscopique * , format IEC61162 ÉCRAN 12 - 24 VCC...
Page 16
• SDME répondant aux exigences de la résolution MSC.86(72) de l'OMI. Le radar doit être interconnecté via un hub de commutation HUB-100 aux autres unités de traitement FURUNO disposant de ports LAN agréés. La phrase suivante ne peut être utilisée dans le cadre d'une installation sur des navires SOLAS : BWC, BWR, DBK, GBS, HDG, HDM et TLL.
SUPERVISION OPÉRATION- NELLE Commandes Unité de contrôle RC-028 Contrôle curseur Echelle Echelle Brillance Outils de navigation / Commandes Traitement Traitement du menu du signal du signal Alerte radar radar Système Cible radar Touche/ N° Description Commande Interrupteur Appuyer pour mettre le radar sous tension. Appuyez longuement pour marche/arrêt mettre le radar hors tension.
Page 18
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Touche/ N° Description Commande DÉCENTRAGE Décentre l’affichage du radar. HL OFF Masque la ligne de foi lorsqu’il est maintenu enfoncé. SILLAGE TGT • Pression courte : Modifie la durée de rémanence. • Pression longue : Efface les sillages. ALERT ACK •...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Par souci de concision, les procédures dans ce manuel utilisent les termes « Ouvrez le [MAIN MENU] » et « Fermez le menu ». La plupart des opérations peuvent être réalisées avec la molette RCU-030 ou l’unité de contrôle RCU-028.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE De la zone de l’écran 1. Utilisez le pavé tactile pour sélectionner la zone [BRILL], puis appuyez sur left button. 2. Tournez le bouton ADJUST pour régler la luminosité selon la nécessité. Tournez- le dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la luminosité, et dans le sens inverse pour la réduire.
Page 21
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE N° Description Boîte de point de référence Modifie le point de référence. Zone GAIN Ajuste le niveau du GAIN. Zone SEA Règle les paramètres A/C SEA. Zone PLUIE Règle les paramètres A/C RAIN. Zone TUNE Règle la mise au point du récepteur. Zone d’informations du cur- Affiche l’échelle, le relèvement et le TTG vers la position du cur- seur...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE N° Description Boîte de traces • Définit le temps de rémanence des cibles. • Définit l’intervalle de traçage des points de position passée. • Efface les sillages. • Ouverture le [TRAIL]. Fenêtre d’alerte Affiche les informations d’alerte et les icônes. Zone de guidage Affiche le guidage opérationnel pour l’élément sélectionné.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.5.2 Utilisation des menus 1. Ouvrez le menu [MAIN MENU]. 2. Faites tourner le bouton ADJUST pour sélectionner la couche un ([MAIN MENU]), puis appuyez sur le bouton ADJUST. L’élément de menu sélectionné est en sur- luminosité et en négatif. Calque un (MENU GENERAL) Calque deux Calque trois...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Pour cette exemple, sélectionnez la zone [BRILL] dans le coin inférieur gauche de l’écran. Mettez le curseur Lorsqu’une zone est correctement sélectionnée ici, appuyez sur le (la couleur dépend de la couleur de palette sé- bouton gauche lectionnée) dans le coin inférieur droit affiche un pour modifier la guidage opérationnel.
Page 25
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 5. Pour quitter la fonction sélectionnée, appuyez sur le right button lorsque la zone de guidage indique " XX / EXIT" (XX = fonction sélectionnée). Option de menu Description TARGET DATA & ACQ TT : Acquiert une cible ; affiche les données de la cible suivie sélectionnée.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Données du curseur Les données du curseur peuvent prendre la forme d’une position latitude/longitude ou de coordonnées X-Y du curseur. Placez le curseur sur la zone [CURSOR DATA] dans la droite de l’écran, puis appuyez sur le left button. La zone de données affiche les informations du curseur dans la moitié...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 5. En vous référant au tableau de fonctions disponibles ci-dessous, sélectionnez une catégorie de fonctions, puis appuyez sur le bouton ADJUST. Catégorie de Fonction disponible fonction ECHO MENU CUSTOM , IR, ES, EAV, REJ BRUIT, SELECT ANT, LONGUEUR IM- PULS, AUTO-SEA, AUTO-RAIN, TUNE SELECT, REJ 2ND ECHO, PM, SART, SILLAGE ECHO, SILLAGE T/R, WIPER, ACE, ACE HAUTE SENSIBILITE STD KEY...
ADJUST. Cela se réfère au type de connexion, [AD-10] est pour le format de connexion AD- 10 (original FURUNO), [SERIAL] est pour les connexions sérielles. 4. Fermez le menu. Remarque: Le compas magnétique doit être capable de suivre une ROT minimale de 20°...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE * : La direction et la vitesse de la dérive peuvent être requis pour afficher [LOG (BT)] correctement dans les eaux profondes. Procédez comme suit pour saisir la direction et la vitesse de la dérive : 1) Depuis le [SPEED MENU], sélectionnez [SET DRIFT], puis appuyez sur le bou- ton ADJUST.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.13 Comment définir la position de votre bateau Sélectionnez la source des données pour la position de votre bateau comme suit : 1. Placez le curseur sur la zone [OS POSN] dans la zone d’affichage des données, puis appuyez sur right button.
Page 31
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Fonction Paramètre(s) Menu/zone à l’écran GAIN Maintenu en Zone [GAIN] fonction du paramètre précé- dent. [AUTO] Zone [SEA] RAIN [AUTO] Zone [RAIN] TUNE [AUTO] Zone [TUNE] Echelle [6 NM] Zone [RANGE] [MAIN MENU] [NAVTOOL] [RANGE Cercles de distance [OFF] RING]...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.15 Comment arrêter / démarrer la transmission Le radar est prêt à transmettre lorsque le message "STBY" s’affiche. La transmission peut être lancée à l’aide de l’une des procédures suivantes : • Utiliser l’unité de contrôle : Appuyez sur la touche STBY/TX. •...
1.17 Sélection d’une longueur d’impulsion La durée d’impulsion en vigueur s’affiche en haut à gauche de l’écran en se basant sur les indications du tableau ci-dessous. FAR-1518/FAR-1528 FAR-1513/FAR-1523 Indication (IMPULSION) Indication (IMPULSION) S1 (impulsion courte 1) S (impulsion courte) S2 (impulsion courte 2)
Bouton ADJUST (dans le sens inverse des Réduit la longueur d’impulsion. aiguilles d’une montre) Remarque: Les longueurs d’impulsion disponibles sont réduites en fonction de l’échelle. Pour plus de détails, consultez le tableau ci-dessous. FAR-1518/FAR-1528 FAR-1513/FAR-1523 Indication Indication Echelle Echelle (IMPULSION) (IMPULSION)
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.19 Réduction de l’écho des vagues Les échos des vagues peuvent être à l’origine de l’affichage de signaux aléatoires dans la partie centrale de l’écran. Plus les vagues sont hautes et plus la hauteur de l’antenne est importante, plus l’écho restitué est important. Lorsque l’écho des vagues masque l’image, réduisez-le à...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.19.3 Comment réduire manuellement l’écho des vagues Le contrôle A/C SEA réduit l’amplification des échos sur de courtes distances (lorsque l’écho est au maximum) et augmente progressivement l’amplification au fur et à me- sure que la distance s’accroît. De fait, l’amplification devient normale aux distances où...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.20.1 Comment sélectionner la méthode de réduction de l’écho de la pluie Sélectionnez l’indication [RAIN] en haut à droite de l’écran, puis appuyez sur la touche left button pour alterner entre [RAIN AUTO] (réduction automatique) et [RAIN MAN] (réduction manuelle).
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Comment interpréter un graphique En utilisant le graphique ci-dessous comme exemple, une cible radar détectée sur l’échelle de distance 8 nm ne peut être détectée sous la pluie qu’aux distances indi- quées ci-dessous : pluviométrie de 16 mm/h - impulsion courte pluviométrie de 4 mm/h pluviométrie de 4 mm/h - impulsion courte pluviométrie de 16 mm/h - impulsion longue...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Pour régler le dispositif de rejet des interférences, sélectionnez la zone [IR] dans la gauche de l’écran, et appuyez sur left button pour naviguer dans les niveaux de rejet. Les paramètres disponibles, par ordre cyclique, sont : [OFF] [1] [2] [3] [OFF]...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Avant d’utiliser la fonction de moyenne des échos, réduisez l’écho des vagues à l’aide du contrôle A/C SEA. Conservez à l’écran un faible écho des vagues afin de ne pas effacer les cibles de faible intensité. Procédez ensuite comme suit : Sélectionnez la zone [EAV] dans la gauche de l’écran, et en appuyez sur left button pour sélectionner le niveau souhaité...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.24.3 Comment obtenir une forte sensibilité Lorsque la fonction Automatic Clutter Elimination (ACE) est [ON], le mode haute sen- sibilité est actif lors de la pression sur la commande GAIN. Pour sélectionner le niveau du mode haute sensibilité, procédez comme suit : 1.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.26 Atténuateur La fonction de balayage réduit automatiquement la luminosité des signaux faibles (bruit, écho des vagues et de la pluie, etc.) ainsi que des signaux indésirables, tels que les interférences radar, afin de nettoyer l’image des échos indésirables. Ses effets dépendent des paramètres de balayage utilisés ainsi que du fait que chaque fonction de moyenne est activée ou non, comme décrit ci-dessous.
Page 44
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Libellé Description Libellé Description [CUSTOM1] Réglages personnalisables [CUSTOM2] Réglages personnalisables [NEAR] Réglage optimum pour la dé- [FAR] Réglage optimal pour la dé- tection à courte distance avec tection à longue distance, sur une échelle de distance in- une échelle de distance férieure ou égale à...
ACE GAIN PULSE 0.5NM (FAR-1518/1528) 0.75NM 1.5NM 12NM 24NM PULSE 1.5NM (FAR-1513/1523) CONDITION NEAR CURVE Réglé lors de l'installation. HEIGHT LEVEL ECHO 1.27.1 Comment sélectionner un écho personnalisé Cliquez avec le bouton gauche sur la zone [CUSTOMIZE ECHO] dans le coin supé- rieur gauche de l’écran pour naviguer dans les options et sélectionner une option...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.27.2 Comment modifier une écho personnalisé 1. Sélectionnez une option d’écho personnalisé à modifier (voir section 1.27.1). 2. Sélectionnez la zone [CUSTOMIZE ECHO] puis appuyez sur le bouton droit pour afficher le [CUSTOMIZE ECHO]. 3. Définissez les éléments ci-dessous en vous reportant aux sections indiquées. •...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.27.4 Comment restaurer les paramètres d’usine pour un écho per- sonnalisé Vous pouvez rétablir les paramètres d’usine des options d’écho personnalisées (voir le tableau page 1-29). 1. Sélectionnez la zone [CUSTOMIZE ECHO] puis appuyez sur le bouton droit pour afficher le [CUSTOMIZE ECHO].
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.29 Modes de présentation Ce radar dispose des modes de présentation suivants : Mouvement relatif (RM) HEAD UP : Non stabilisé STAB REF LIG FOI : Cap en haut avec échelle de relèvement stabilisée par compas (relèvement vrai - TB) dans laquelle l’échelle de relèvement tourne avec la lecture du compas.
Page 49
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Mode référence route L’image radar est stabilisée et affichée de telle sorte Ligne de foi Marqueur du nord que la route actuellement sélectionnée se trouve en haut de l’écran. Quand vous changez de cap, la ligne de foi se déplace en même temps que la route sélec- tionnée.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Mode référence poupe Le mode référence poupe applique une ro- tation à l’image du mode référence cap, des relèvements réel et relatif ; il affiche les gra- phiques à 180°. Ce mode est très utile sur les remorqueurs à double radar ; un radar indiquant la référence cap et l’autre la réfé- rence poupe.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.31.2 Comment mesurer la distance à l’aide du VRM Deux VRM (VRM 1 et VRM 2) sont disponibles. Ils apparaissent sous forme de cercles en pointillés, ce qui vous permet de les distinguer des cercles de distance fixes.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.31.3 Comment définir l’unité de mesure VRM (type non-IMO unique- ment) VRM peut être affiché dans les unités de mesure suivantes : • NM (milles nautiques) • KM (kilomètres) • SM (milles terrestres) • KYD (Kiloyards) Pour modifier l’unité de mesure, procédez comme suit : 1.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Cible N°2 spot N° 1 Marqueurs de distance sur EBL 1.32.1 Méthodes de mesure du relèvement Il y a deux méthodes pour mesurer le relèvement, utiliser la touche EBL et la zone de menu à l’écran. Utilisez la touche EBL. 1.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.32.2 Relèvement réel ou relatif L’affichage de l’EBL est suivi d’un "R" (relatif) si la valeur est liée au cap de votre ba- teau, d’un "T" (réel) si elle est liée au nord. L’indication réelle ou relative est disponible quel que soit le mode de présentation.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.33.1 Comment évaluer un risque de collision par décalage EBL Il existe deux méthodes pour évaluer le risque de collision. Vous pouvez utiliser l’unité de contrôle ou le menu [CURSOR]. Utilisation de l’unité de contrôle (RCU-028) Remarque: La fonction [EBL OFFSET] doit être attribuée à une touche de fonction (F1, F2 ou F3) pour cette méthode.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.33.2 Comment définir la référence du point d’origine pour l’EBL dé- calé. L’origine de l’EBL décalée peut être stabilisée sur le fond (fixée géographiquement), stabilisée au nord (vraie) ou rapportée au cap du navire (relative). 1. Ouvrez le menu [MAIN MENU]. 2.
Page 57
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 3. Sélectionnez [EBL OFFSET] et appuyez sur le ADJUST. Le curseur est affiché avec un pourtour rouge. Le mode [EBL OFFSET] est maintenant actif. 4. Avec le curseur dans la zone d’affichage opérationnel, appuyez sur le bouton AD- JUST.
Page 58
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Comment ramener l’origine de l’EBL au centre de l’écran 1. Placez le curseur dans la zone EBL1, puis appuyez sur le left button. EBL1 est maintenant actif. 2. Placez le curseur dans la zone d’affichage active, puis appuyez sur le right but- ton.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.35 Décentrage de l’affichage Vous pouvez déplacer la position du navire, ou l’origine du balayage, pour élargir le champ de vision sans adopter une échelle de distance plus grande. L’origine du ba- layage peut être excentrée sur la position du curseur, mais le décentrage ne doit pas dépasser 75 % de l’échelle en vigueur ;...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.36 Traces de cibles Les traces des échos radar des cibles peuvent être affi- chées sous la forme d’un sillage rémanent synthétisé. Les traces des cibles peuvent être relatives ou réelles, elles peuvent être stabilisées par rapport à la mer ou à la terre.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.36.2 Temps de rémanence Le temps de rémanence est l’intervalle selon lequel le sillage est tracé à l’écran. Si vous souhaitez modifier le temps de rémanence, procédez comme suit : Utilisation de l’unité de contrôle (RCU-028) 1. Placez le curseur sur le paramètre du temps de rémanence dans la zone [TRAIL] en bas à...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.36.4 Niveau de traces Le niveau (l’intensité) de la rémanence qui s’étend à partir des cibles radar peut être réglé. 1. Sélectionnez la zone [TRAIL] en bas à droite dans l’écran, puis appuyez sur right button pour afficher le [TRAIL MENU]. 2.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.36.9 Comment empêcher les échos de vagues dans les vrais sil- lages Vous pouvez empêcher l’affichage des vrais sillages des retours de mer autour de votre bateau pour clarifier l’image radar. Les sillages de votre bateau peuvent égale- ment être affichés ou masqués.
Page 64
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Pas de réglage de l'écho Réglage minimal de l'écho (Analyseur de cible arrêt, EAV arrêt, (Analyseur de cible marche, EAV arrêt, hachure arrêt) hachure arrêt) La pluie, les réflexions de surface et les cibles Les échos sont colorés, les réflexions de mobiles sont toutes affichées sans filtrage.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.37.1 Comment activer / désactiver l’analyseur de cible 1. Sélectionnez la zone [CUSTOMIZE ECHO] et appuyez sur le right button. 2. Sélectionnez [TARGET ANALYZER] et appuyez sur le bouton ADJUST. 3. Sélectionnez [OFF] pour désactiver la fonction, ou sur [ON] pour activer la fonc- tion, puis appuyez sur le bouton ADJUST.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 3. Avec le pavé tactile, déplacez le curseur vers le Point B puis appuyez sur la touche left button. « SET » est remplacé par « WORK » dans l’indication de la zone [ALR1]. Les lignes de la zone d’alarme de cible s’affichent en pointillés. Autres exemples de zone d'alarme Zone Point A...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 4. Sélectionnez le [ALR1 MODE] ou le [ALR2 MODE] selon le cas, puis appuyez sur le bouton ADJUST. 5. Sélectionnez le [IN] ou le [OUT] selon le cas, puis appuyez sur le bouton AD- JUST. [IN] : Les cibles entrant dans la zone d’alarme déclenchent l’alarme. [OUT] : Les cibles sortant de la zone d’alarme déclenchent l’alarme.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.39.2 Comment modifier le relèvement de la ligne PI et l’intervalle 1. Si elle n’est pas déjà affichée, affichez une ligne PI, en vous référant à la section section 1.39.1. 2. Placez la flèche dans la zone d’orientation de ligne PI dans la zone [PI Line]. Orientation de la ligne PI Intervalle ligne PI 3.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE À partir de la zone de la ligne PI Positionnez le curseur dans la zone de la ligne PI, et gardez left button enfoncé. À partir du menu 1. Ouvrez le menu [MAIN MENU]. 2. Sélectionnez [NAVTOOL] et appuyez sur le bouton ADJUST. 3.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.40 Zoom La fonction de zoom permet d’agrandir la zone qui vous intéresse dans la [INFORMA- TION BOX]. Le zoom peut être sélectionné à l’aide de l’unité de contrôle ou d’une touche de fonction présélectionnée (voir section 1.9 pour l’attribution de fonctions à des touches de fonction).
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.41 Comment utiliser les marques Sélectionnez la zone [MARK] dans le bas de l’écran, puis appuyez sur le right button pour ouvrir le menu [MARK MENU] contextuel [MARK]. ORIGIN MARK STAB GND / STAB SEA Les marques peuvent être saisies pour n’importe quel MARK KIND emplacement dans la zone d’affichage opérationnel, ORIGIN MARK(No.) /...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.41.2 Comment sélectionner la position d’inscription de la marque Vous pouvez sélectionner l’emplacement sur lequel le marqueur est indiqué dans ce qui suit : Emplacement Description [CURSOR] Vous pouvez sélectionner l’emplacement à l’aide du pavé tactile. [OWN SHIP] Le marqueur est mis à...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.41.4 Comment inscrire des marques Vous pouvez indiquer des marques où vous le souhaitez dans la zone d’affichage opérationnel. Toutefois, elles ne peuvent être indiquées au même endroit que la zone de menu. 1. Sélectionnez la zone [MARK]. La zone [MARK] est maintenant en surluminosité. 2.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.41.7 Comment masquer le marqueur de la ligne de foi La ligne de foi est une ligne allant de la position du navire porteur au bord extérieur de la zone d’affichage du radar et apparaît à zéro degré sur l’échelle de relèvement en mode Réf lig foi.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.41.10 Comment utiliser le marqueur INS Vous pouvez obtenir des données de position prévue en connectant ce radar à un INS. 1. Ouvrez le menu [MAIN MENU]. 2. Sélectionnez [MARK] et appuyez sur le bouton ADJUST. 3. Sélectionnez [INS MARK] et appuyez sur le bouton ADJUST. 4.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE ton ADJUST, les carrés s’allument ou s’éteignent et le nombre de barges sélec- tionné s’affiche à droite. Le premier rang de barge [ARRANGEMENT] est affiché comme côté droit sur l'icône de la barge à l'écran. Icône de votre bateau 8.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.43 Comment régler la luminosité des données sur écran Les marqueurs à l’écran et la luminosité de la lecture alphanumérique peuvent être réglés à l’aide de la procédure suivante : 1. Placez le curseur sur la zone [BRILL] en bas à droite dans l’écran, puis appuyez sur le right button.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE COULEUR BCKGRND/ PALETTE BRILL PANNEAU OTHERS DU TEXTE CERCLE NIGHT-GRY AMBRE GRY/BLK NIGHT-BLU BLANC BRT-BLU/BRT-BLU 4. Fermez le menu. Comment attribuer / modifier les présélections de luminosité 1. Placez le curseur sur l’indication BRL dans la zone [BRILL]. 2.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.44 Comment afficher et définir les données de navi- gation Le vent, la profondeur, le courant océanique, la température de l’eau, la date, l’heure et les données de waypoint peuvent être affichés sur ce radar, mais des capteurs adé- quats sont requis.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.45 Comment utiliser la zone d’information La zone d’information affiche les données de la cible, de navigation et les zones zoo- mées de l’affichage radar. Pour configurer la zone d’information, faites ce qui suit : 1. Ouvrez le menu [MAIN MENU]. [INFORMATION BOX] 2.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE • Les données TT/AIS affichées dans la zone d'information Les données de sont affichées par ordre zoom et de Les données de d'acquisition dans la moitié navigation sont zoom et de inférieure de la zone. affichées ici, mais navigation sont •...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Les informations suivantes sont À l'aide des informations présentées affichées dans le menu dans cet exemple, la configuration du contextuel [ANT SELECT]. système d'antenne devrait ressembler • Bande radar, puissance de à ceci. sortie et position d'antenne de chaque antenne actuellement ANT1 ANT2...
Page 83
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE - Si l’antenne qui était en service n’apparaît pas sur l’affichage [ANT SELECT], la ligne LAN dans l’autre processeur est peut-être défectueuse. Dans ce cas, repor- tez-vous à la page précédente pour voir comment sélectionner une autre antenne. •...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.47 Contrôleur de performances Le contrôleur de performances, installé dans l’antenne, produit une indication visuelle sur l’écran du radar lorsque la puissance d’émission et la sensibilité de réception du radar respectent les limites prévues. 1.47.1 Comment activer/désactiver le contrôleur de performances 1) Mettez le radar en mode TX (transmission).
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE : Le gain est réglé automatiquement selon [PM GAIN ADJ] s’il a été réglé à l’installation. : [NORTH UP RM] est sélectionné lorsque le [PRESENTATION MODE] est [NORTH UP TM]. : Le réglage n’est pas mémorisé. : Le contrôleur de performances est désactivé si l’échelle distance est changée. 1.47.2 Comment contrôler les performances du radar L’échelle de distance se règle automatiquement sur 24 NM.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.48 Comment modifier la Position de Référence La position de référence des mesures (échelle, relèvement, etc.) et des marqueurs (ligne de cap, marque de poupe, etc.) peut correspondre à la position de l’antenne ([ANT]) ou à un point de référence commun cohérent ([CCRP]). La position de référence est un emplacement sur votre bateau pour lequel toutes les mesures horizontales, par exemple la distance, le relèvement, la route relative, la vi- tesse relative, le point d’approche le plus proche (CPA) ou l’heure du point d’approche...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE Point de référence Filtre par Élément CCRP Route, vitesse Calculé avec la po- Calculé avec CCRP sition de l’antenne au centre. au centre. CPA, TCPA Calculé avec la po- Calculé avec CCRP sition de l’antenne au centre. au centre.
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.50 Comment interpréter la zone d’alerte Lorsqu’une condition d’alerte est détectée, le message d’alerte correspondant appa- raît dans la fenêtre [ALERT]. En cas d’alarme et d’avertissement, un signal sonore re- tentit. La zone [ALERT] comprend trois lignes d’informations et deux icônes, comme indiqué...
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.50.2 Liste d’alertes La liste des alarmes indique le nom des alarmes violées, notamment la date et l’heure de la violation. Jusqu’à 100 alertes sont enregistrées dans la mémoire interne. Les alarmes non accusées réception s’affichent en premier dans la liste (en rouge), dans l’ordre dans lequel elles s’affichent dans la zone [ALERT].
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.51 Comment sélectionner un mode d’affichage (pour les types non-IMO uniquement) Les radars de type non-IMO de cette série ont deux modes d’affichage : • Mode d’affichage standard : La zone d’affichage opérationnelle, les fonctions de zone, l’affichage des données, etc. sont affichés de manière standard (conforme IMO).
1. SUPERVISION OPÉRATIONNELLE 1.52 Comment gérer les données de la carte SD Les données suivantes peuvent être enregistrées sur une carte SD : marques, lignes, paramètres utilisateur, paramètres d’installation, ma trace, historique des alertes et certains journaux d’alertes (journal d’alertes, par exemple). 1.52.1 Comment accéder au menu de la carte SD Remarque: Cette opération n’est disponible que si une carte SD est insérée.
OBSERVATION RADAR Généralités 2.1.1 Distances maximale et minimale Distance minimale La distance minimale correspond à la plus courte distance pour laquelle une cible, dont la surface réfléchissante est de 10 m , sera toujours affichée comme étant dis- tincte du point représentant la position de l’antenne, à une échelle de 1,5 ou 0,75 nm. Elle dépend principalement de la durée d’impulsion, de la hauteur de l’antenne et du traitement que subit le signal (réduction de top initial et quantification numérique, par exemple).
Page 94
Elle est uniquement déterminée par la durée d’impulsion. En pratique, une impulsion de 0,08 microseconde permet une discrimination supérieure à 40 m, comme dans tous les radars FURUNO. Les cibles tests permettant de déterminer la résolution de distance et la résolution de relèvement sont des réflecteurs radars dont la surface réfléchissante est de...
2. OBSERVATION RADAR Précision du relèvement La précision de la mesure du relèvement d’une cible constitue l’une des caractéris- tiques les plus importantes d’un radar. La précision de la mesure du relèvement dé- pend principalement de l’étroitesse du faisceau radar. Toutefois, le relèvement étant bien souvent mesuré...
Page 96
2. OBSERVATION RADAR Echos de lobes secondaires À chaque émission de l’impulsion radar, le rayon subit une déperdition de chaque cô- té. C’est ce que l’on appelle des « lobes latéraux ». Si une cible peut être détectée aussi bien par les lobes secondaires que par le lobe principal, les échos secondaires peuvent être représentés de chaque côté...
2. OBSERVATION RADAR Secteurs d’ombre Les cheminées, les mâts ou les derricks situés dans le rayon d’action de l’antenne bloquent le faisceau radar. Si l’angle sous-tendu au niveau de l’antenne est supérieur à quelques degrés, cela peut donner lieu à un secteur non détecté. Dans ce secteur, les cibles ne seront pas détectées.
2. OBSERVATION RADAR 2.3.2 Comment afficher les marques SART sur l’écran radar Ce radar est équipé d’une fonction qui optimise son paramétrage pour la détection SART. Elle dérègle automatiquement le récepteur radar qui perd alors son réglage op- timal. Cela efface ou affaiblit les échos radar normaux, à l’exception des marques SART, le signal de réponse SART balayant toutes les fréquences de la bande 9 GHz.
2. OBSERVATION RADAR Lobes latéraux du radar À mesure que le SART se rapproche, les lobes secondaires de l’antenne radar peuvent afficher les réponses SART sous la forme d’une série d’arcs ou de cercles concentriques. Ceux-ci peuvent être supprimés à l’aide du bouton de suppression de l’écho des vagues, même si pour un bon fonctionnement, il peut être utile d’observer les lobes secondaires.
Page 100
2. OBSERVATION RADAR Cette page est laissée vierge intentionnellement.
SUIVI DES CIBLES (TT) Précaution pour l’utilisation du suivi des cibles AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ATTENTION ATTENTION La précision du traçage et la réponse de Aucune aide à la navigation ne peut ce TT sont conformes aux recommanda- à elle seule permettre d'assurer la tions de l'OMI.
3. SUIVI DES CIBLES (TT) TT commandes L’unité de contrôle possède deux touches qui sont utilisées dans le mode de suivi des cibles. Les touches sont indiquées dans la figure ci-dessous. Acquisition manuelle de la cible Annulation d’ une cible •...
3. SUIVI DES CIBLES (TT) Comment acquérir et suivre les cibles Placez le curseur sur l’indicateur de mode d’acquisition TT, puis appuyez sur le left button. L’indication change, en fonction du mode TT sélectionné (voir section 3.4). Le tableau ci-dessous indique les changements d’indication en fonction de la sélec- tion du mode.
3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.5.2 Comment acquérir des cibles automatiquement Les cibles sont automatiquement acquises lorsque le mode TT est défini sur [MA- NUAL 25•AUTO 25] ou sur [AUTO 50] et lorsqu’une cible entre dans la zone d’acqui- sition (voir section 3.15). La distance de suivi maximale (24 NM ou 32 NM) est fixée lors de l’installation.
3. SUIVI DES CIBLES (TT) • Lorsqu’une cible de référence est perdue ou se situe en dehors de la zone d’acqui- sition, la marque de la cible de référence clignote et l’indication "REF TARGET LOST" s’affiche dans la zone d’alarme. Si toutes les cibles de référence sont per- dues, l’indication de vitesse indique "...
3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.7.2 Comment annuler le suivi de toutes les cibles TT Utilisation de l’unité de contrôle (RCU-028) Maintenez la touche TGT CANCEL enfoncée. Utilisation du menu 1. Sélectionnez l’indication de mode TT dans la zone [TT•AIS] à droite dans l’écran, puis appuyez sur le bouton de droite.
3. SUIVI DES CIBLES (TT) • [OFF] : Désactive l’alarme. • [ALL] : Active l’alerte pour toutes les cibles perdues, en incluant les cibles filtrées. • [FILT] : Active l’alerte pour toutes les cibles perdues, en excluant les cibles filtrées. Symboles et attributs TT 3.9.1 Symboles TT...
3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.9.3 Comment définir la couleur du symbole 1. Ouvrez le menu [MAIN MENU]. 2. Sélectionnez [TT•AIS] et appuyez sur le bouton ADJUST. 3. Sélectionnez [TT•AIS SYMBOL] et appuyez sur le bouton ADJUST. 4. Sélectionnez [SYMBOL COLOR] et appuyez sur le bouton ADJUST. Les para- mètres peuvent maintenant être réglés.
3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.10.2 Comment supprimer les données de cible Placez le curseur sur la cible suivie souhaitée et appuyez sur la touche TGT CANCEL. Les données de la cible sélectionnée ne sont plus affichées dans la zone d’affichage des données.
3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3. Sélectionnez l’option de filtre appropriée, puis appuyez sur le bouton ADJUST. Remarque: Les cibles sans données sont triées en fin de liste, indépendamment du paramètre du filtre. 3.11 Modes vectoriels Les vecteurs des cibles peuvent être affichés par rapport au cap du navire (relatif) ou au nord (vrai).
Page 111
3. SUIVI DES CIBLES (TT) de cible stabilisé par rapport à la mer peut être imprécis lorsque votre bateau et la cible présentent des taux différents de dérive ou de lee-way. Stabilisation par rapport au fond et stabilisation par rapport à la mer Les vecteurs de cible peuvent être stabilisés par rapport au fond ou à...
3. SUIVI DES CIBLES (TT) Vecteur relatif Les vecteurs relatifs sur les cibles qui ne bougent pas sur le fond, telles que la terre, les marques de navigation et les navires au mouillage, représentent la valeur réci- proque du suivi sur le fond du navire porteur. Une cible dont le vecteur passe par la position du navire porteur se trouve sur une trajectoire de collision.
3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.12.1 Comment afficher les points des positions passées et sélec- tionner l’intervalle de traçage de la position passée Placez le curseur sur l’indication de temps [PAST POSN] dans la zone [PAST POSN], puis appuyez sur le left button. Les points des positions passées sont affichés et leur intervalle de traçage change à...
3. SUIVI DES CIBLES (TT) Remarque 1: La direction et la vitesse de la dérive sont disponibles lors de l’utilisation d’une vitesse saisie manuellement, à savoir une vitesse à la surface de l’eau. La source de la vitesse est représentée par "WTC" (Water Tracking Count) dans ce cas. Remarque 2: L’exactitude de la direction et de la vitesse doit être vérifiée régulière- ment.
3. SUIVI DES CIBLES (TT) Indication Touche Options de réglage TCPA Bouton gauche 1, 2, 3, 4, 5, 6, 12, 15 (minutes) Sélecteur ADJUST 1-60 minutes, par incréments de 1 minute 3.14.2 Comment accuser réception de l’alarme de collision TT Pour accuser réception de l’alarme et assourdir le buzzer, appuyez sur la touche ALERT ACK de l’unité...
3. SUIVI DES CIBLES (TT) 0.5-1 nm La cible dans la zone d'acquisition s'affiche en rouge et clignote. 3.15.2 Comment définir une zone d’acquisition polygonale (AZ2) La zone d’acquisition n° 2 peut être définie partout où la zone n° 1 est déjà utilisée. Les zones de polygones doivent comporter au moins trois points.
3. SUIVI DES CIBLES (TT) 3.15.3 Comment mettre en veille/désactiver une zone d’acquisition 1. Sélectionnez la zone [AZ] appropriée. 2. Mettez en veille ou désactivez la zone d’acquisition, comme expliqué ci-dessous : Mise en veille de la zone d’acquisition. Appuyez plusieurs fois sur le left button jusqu’à ce que l’indication "SLEEP" s’af- fiche.
3. SUIVI DES CIBLES (TT) 5. Sélectionnez le paramètre adéquat, puis appuyez sur le bouton ADJUST. Paramètre Description [OFF] La zone d’acquisition est un secteur ; nombre de points limités à qua- tre. Stabilisée par rapport à la côte. [STAB GND] Polygone composé...
3. SUIVI DES CIBLES (TT) Message Priorité Signification Action requise d’alerte TT TARGET Aver- S’affiche lorsque le nombre maxi- Pour continuer à acquérir des FULL(AUTO) tisse- mum de cibles acquises automa- cibles, annulez le suivi des ou (MAN) ment tiquement (manuellement) est cibles inutiles.
3.18 Critères de sélection des cibles à suivre Le processeur vidéo de la fonction TT FURUNO détecte les cibles parmi le bruit et dis- tingue les échos radar en fonction de leur taille. Les cibles dont les échos sont supé- rieurs à...
à jour pour chaque cible à chaque balayage du radar. Description qualitative de l’erreur de suivi La précision de la fonction TT FURUNO est conforme ou excède les normes IMO. Manœuvres de votre bateau Les virages lents n’ont aucun effet. Chaque vitesse de virement élevée (supérieure à...
Page 122
3. SUIVI DES CIBLES (TT) L’acquisition manuelle se déroule lorsqu’une cible s’affiche de façon certaine plus d’une fois. L’acquisition automatique se déroule lorsque la cible est détectée 5 à 7 fois consécutives. Le suivi est atteint lorsque la cible est détectée lors de cinq balayages (non nécessairement consécutifs) sur 10.
Page 123
3. SUIVI DES CIBLES (TT) Échos indirects Une cible proche est généralement extraite directement, mais elle peut également être reçue comme un reflet d’une surface importante et plate. Le radar affiche alors deux échos ou plus sur l’écran, chacun à une distance différente. La fonction TT peut acquérir et suivre le faux écho s’il est détecté...
Page 124
3. SUIVI DES CIBLES (TT) Cette page est laissée vierge intentionnellement. 3-24...
UTILISATION DES FONCTIONS AIS Un transpondeur AIS peut être connecté à ce radar pour chevaucher les cibles AIS sur l’affichage du radar. Le radar peut enregistrer jusqu’à 1 000 cibles AIS dans sa mémoire tampon. Lorsque cette mémoire tampon est remplie de cibles AIS, l’alerte 190 "TARGET CAPACITY (AIS CAPACITY FULL)"...
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS Un transpondeur AIS « voit » tous les navires équipés d’un transpondeur AIS appar- tenant à la classe A ou B. En outre, le transpondeur AIS reçoit des messages des ba- teaux autres (Avion AIS SAR, aide à la navigation AIS, station de base AIS et émetteur SAR AIS - SART).
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS Sélectionnez la zone AIS et appuyez sur le bouton de gauche pour parcourir les modes d'affichage AIS. DISP OFF : Masque les cibles AIS DISP FILT : Affiche une sélection filtrée de cibles AIS. DISP ALL : Afficher toutes les cibles AIS FUNC OFF : Désactive la fonction AIS.
Page 128
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS Remarque 4: Les symboles AIS AtoN physiques et virtuels pouvant apparaître sont repris en page suivante. AIS Physique AIS Virtuel AtoN Signification AtoN Symbole Symbole Forme de base RACON Marque d'épave urgence Marque du Nord Marque de l'Est Marque du Sud Marque de l'Ouest...
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS Remarque 6: Les valeurs CPA et TCPA des données aériennes SAR ne sont pas dis- ponibles et s’affichent sous la forme ***. Comment utiliser le filtre d’affichage AIS Si un trop grand nombre de cibles AIS s’affichent à l’écran, vous souhaiterez sans doute supprimer les cibles inutiles.
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS 4.4.1 Comment activer des cibles spécifiques manuellement Placez le curseur sur la cible pour laquelle vous souhaitez activer le suivi AIS, puis appuyez sur le left button. Vecteur SOG (Vitesse sur le fond) et COG (Route sur le fond) * Direction de rotation (ROT) le vecteur affiche la vitesse STW Ligne de foi *...
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS 4. En vous référant au tableau ci-dessous, sélectionnez le type de filtrage adéquat, puis appuyez sur le bouton ADJUST. Type de filtre Définition [MAX RANGE] Toute cible AIS située au-delà de la distance définie ici ne sera pas activée automatiquement.
Page 132
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS 4. En vous référant au tableau ci-dessous, sélectionnez le statut de navigation adé- quat, puis appuyez sur le bouton ADJUST. N° d’état de Signification navigation Underway using engine (en route, moteur en marche) (par défaut) At anchor (au mouillage) Not under command (non-maître de sa manœuvre) Restricted maneuverability (manœuvre restreinte)
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS Données de cible Vous pouvez afficher les données d’une cible AIS en la sélectionnant à l’écran, lorsque la fonction AIS est définie pour [AIS DISP FILT]. 4.7.1 Comment afficher les données de cible dans la zone d’affi- chage des données Placez le curseur sur la cible AIS souhaitée et appuyez sur la touche TGT ACQ.
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS Comment modifier les attributs des symboles Vous pouvez modifier la couleur, la luminosité et la taille des symboles AIS. 4.8.1 Comment régler la luminosité du symbole AIS 1. Placez le curseur dans la zone [BRILL], puis appuyez sur le right button. Le menu [BRILL] s’affiche.
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS Affichage de position passée L’affichage de la position antérieure montre des points temporels à espacement régu- lier indiquant les positions antérieures des cibles AIS activées. Un nouveau point s’ajoute à intervalles prédéfinis, jusqu’à ce que le nombre de points prédéfinis soit at- teint.
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS 4.9.4 Stabilisation en mouvement vrai L’affichage de position passée en mouvement vrai peut être stabilisé par rapport au fond ou à la mer. La zone [TRAIL] indique la stabilisation actuelle sous la forme "TRUE-G" ou "TRUE-S". Pour changer le mode de stabilisation, ouvrez le menu [SHIP SPEED MENU] et réglez [SHIP SPEED] sur [LOG(BT)] (stabilisation par rapport à...
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS Zone d'alerte cible perdue • [OFF] : Désactive l’alarme. • [ALL] : Active l’alerte pour toutes les cibles perdues, en incluant les cibles filtrées. • [FILT] : Active l’alerte pour toutes les cibles perdues, en excluant les cibles filtrées. 4.11 Paramètre ROT Vous pouvez définir la limite inférieure du ROT (vitesse de rotation) à...
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS 4.12.1 Comment définir les échelles CPA et TCPA Les échelles CPA et TCPA peuvent être ré- Réglage CPA glées au départ de l’indication appropriée dans la zone [TT•AIS]. Si les paramètres Réglage TCPA CPA/TCPA sont affichés comme « Arrêt », placez le curseur sur l’indication de limite CPA, puis appuyez sur le left button.
Page 139
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS Remarque: L’association peut également être activée et désactivée à l’aide de l’écran en cliquant avec le bouton gauche sur l’icône d’utilisation de l’association, illustrée ci-dessous. Placez le curseur sur l'icône d'association, puis appuyez sur le bouton gauche pour modifier le paramètre d'association.
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS 4.14 Comment voir les données de votre navire Suivez cette procédure pour afficher les données statiques du bateau (type de bateau, indicatif d’appel, nom et position des antennes GPS internes et externes). 1. Sélectionnez la zone [AIS] en bas à droite dans l’écran, puis appuyez sur le right button.
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS 4.15 Comment utiliser les messages AIS Vous pouvez transmettre et recevoir des messages par l’intermédiaire de l’AIS. La transmission peut être établie avec une destination spécifiée (MMSI) ou avec tous les bateaux de la zone. Les messages peuvent être transmis dans le cadre de la préven- tion des accidents de navigation (présence d’un iceberg, par exemple).
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS 11. Sélectionnez le caractère souhaité, et appuyez sur le left button. Le nombre maximal de caractères pouvant être saisis dépend du type de mes- sage, comme indiqué dans le tableau en page suivante. Type de message Nombre max de caractères autorisés Émission de message lié...
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS 2. Sélectionnez [RECEIVED MESSAGES] et appuyez sur le bouton ADJUST. Jusqu’à quatre messages sont affichés par page, et un total de 200 messages peuvent être enregistrés. 3. Sélectionnez le message à afficher, puis appuyez sur le bouton ADJUST. 4.
4. UTILISATION DES FONCTIONS AIS 4.16 Messages système AIS Les messages système AIS s’affichent dans le coin inférieur droit de l’écran. Le ta- bleau ci-dessous montre les messages système AIS ainsi que leur signification. Message Priorité Signification "AIS COLLISION" Alarme Le CPA et le TCPA d’une cible AIS activée sont inférieurs à...
FONCTIONNEMENT DU TRA- CEUR VIDÉO Le traceur vidéo propose les fonctions suivantes : • Saisissez les waypoints (jusqu’à 98) et les marques • Crée et affiche des cartes radar. • Traçage de la trace de votre bateau • Capable d’enregistrer des marques et des traces sur une carte SD amovible. Modes d’orientation Six modes d’orientation sont disponibles : [HEAD UP RM], [STAB HEAD UP RM],[STERN UP RM], [COURSE UP RM], [NORTH...
5. FONCTIONNEMENT DU TRACEUR VIDÉO Carte radar Une carte radar combine des lignes de carte et des symboles permettant à l’utilisateur de définir et d’entrer des données de navigation, une prévision de route et des don- nées de contrôle. La carte radar peut comporter 5 000 points de données. Les marques inscrites sont enregistrées lorsque l’appareil est éteint.
5. FONCTIONNEMENT DU TRACEUR VIDÉO Comment aligner la carte radar Procédez comme suit pour corriger les erreurs potentielles entre l’écran radar et les marques et lignes de la carte radar. Remarque: Active/désactive la fonction [MAP ALIGN] pour réinitialiser la trace de votre bateau et tous les sillages.
5. FONCTIONNEMENT DU TRACEUR VIDÉO Sillage de votre bateau Au total, 1 200 points sont alloués au stockage de la route, des marques et des lignes du bateau. Lorsque la mémoire est saturée, la route la plus ancienne est effacée pour laisser la place à...
5. FONCTIONNEMENT DU TRACEUR VIDÉO 5.4.3 Comment supprimer la trace de votre bateau Il y a trois méthodes pour effacer la trace de votre bateau : par pourcentage de trace, par couleur de trace ou par sélection du curseur. Comment effacer les traces par pourcentage 1.
5. FONCTIONNEMENT DU TRACEUR VIDÉO Comment utiliser les waypoints Un « waypoint » est un emplacement particulier qui peut être le point de départ, le point de destination ou simplement un point intermédiaire placé sur le trajet. Ce sys- tème radar peut enregistrer 100 waypoints. Les waypoints 1 à 98 sont définis par l’uti- lisateur, le waypoint 99 est réservé...
5. FONCTIONNEMENT DU TRACEUR VIDÉO 8. Tournez le bouton ADJUST pour sélectionner un chiffre, puis appuyez sur le bou- ton ADJUST pour passer au chiffre suivant. Utilisez cette méthode pour définir la latitude et la longitude. 9. Fermez le menu. 5.5.2 Effacement des waypoints 1.
Page 152
5. FONCTIONNEMENT DU TRACEUR VIDÉO Cette page est laissée vierge intentionnellement.
MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Comme pour tout système électronique, des vérifications et une maintenance pério- diques sont importantes pour assurer un bon fonctionnement. Ce chapitre présente les instructions de maintenance et de dépannage à respecter pour augmenter les per- formances et la durée de vie de l’équipement. Avant d’entreprendre une procédure de maintenance ou de dépannage, examinez les informations de sécurité...
6. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Calendrier de maintenance périodique Une maintenance régulière est essentielle au bon fonctionnement de l’appareil. Nous vous recommandons de mettre en place un programme de maintenance régulière qui inclura, au minimum, les procédures figurant dans le tableau ci-dessous. Intervalle Point à...
Ce radar est composé de pièces d’usure et le tableau suivant présente la longévité théorique des pièces d’usure. Les longévités théoriques sont basées sur une utilisa- tion dans des conditions normales. Demandez à un agent FURUNO ou votre reven- deur de remplacer les pièces d’usure, pour augmenter les performances et la durée de vie de l’équipement.
6. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Maintenance de la molette Si le curseur saute ou se déplace anormalement, nettoyez la molette comme indiqué ci-dessous. 1. Tournez la bague de fixation sur 45° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour déverrouiller la molette. 2.
6. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Il n’y a que 2 lignes PI alors que Le réglage de l’intervalle en- Réglez l’intervalle ligne PI en vous en avez demandé 6. tre les lignes PI est incorrect vous référant à section 1.39.2. De plus, le réglage du nombre de lignes PI à...
Page 158
6. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution L’antenne ne tourne 1) Problème de mécanisme 1) Remplacez le mécanisme d’entraîne- pas. d’entraînement de l’an- ment de l’antenne. tenne. 2) Relais du mécanisme 2) Appuyez sur le bouton de réinitialisa- d’entraînement de l’an- tion.
Page 159
6. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Le radar est correcte- 1) Le magnétron est en- 1) Réglez la portée de transmission du ment réglé, mais sa dommagé. radar sur 48 nm et contrôlez le courant sensibilité est mau- du magnétron.
6. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Les boutons de la mo- Module molette Remplacez la molette. lette peuvent être ac- tionnés, mais ils ne répondent pas. L’image n’est pas actu- 1) Encoches dans le disque 1) Enlevez les corps étrangers (carbone, alisée à...
6. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Solutions de repli Si le premier capteur de priorité (GPS1 par exemple) ne peut être utilisé, cet équipe- ment utilise automatiquement le deuxième capteur de priorité (GPS2 par exemple), lorsque de multiples capteurs (GPS1 et GPS2 par exemple) sont installés. Si aucun capteur de repli n’est disponible, chaque fonction est limitée comme suit : Capteur Limitations de fonction...
Page 162
6. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Cette page est laissée vierge intentionnellement. 6-10...
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DU MENU MAIN MENU 1 ECHO Les paramètres par défaut s'affichent en caractères ITALIQUE GRAS. 2 MARK 3 NAVTOOL 4 ALERT 5 TT•AIS Cette opération n'est disponible que si une carte SD est 6 FILES (*1) insérée. 7 INFORMATION BOX Lorsqu'il n'y a pas de carte SD insérée, cet élément ne 8 NAV LINE•WPT...
Page 164
Suite de la page précédente 9 DATA DELETE 1 BACK 2 MARK ALL DELETE (YES, NO ) 3 WPT ALL DELETE (YES, NO ) 4 DELETE OWN TRACK (*2) (2POINTS, AREA ) (*2) Type non-IMO seulement 0 GRID (OFF, ON ) 3 NAVTOOL 1 BACK 2 PI LINE...
Page 165
Suite de la page précédente 5 AIS DISP FILTER 1 BACK 2 MAX RANGE (OFF , ON; 00 NM to 99 NM) 3 MIN SHIP SPEED (OFF , ON; 1.0 kn to 9.9 kn) 4 EXCEPT CLASS B (OFF , ON) 5 EXCEPT BASE STATION (OFF , ON) 6 EXCEPT PHYSICAL ATON (OFF , ON) 7 EXCEPT VIRTUAL ATON (OFF , ON)
Page 166
8 NAV LINE•WPT 1 BACK 2 NAV LINE DATA SOURCE (OFF , EXT DATA, WPT MARK) 3 NAV LINE WIDTH (0.00 NM to 9.99 NM) 4 WPT SET 1 BACK 2 WPT NO. SELECT (01 to 98, default BLANK ) 3 WPT NAME (*1) (15 chars max , default BLANK ) (*1) Le clavier virtuel est affiché...
Page 167
ZONES DE MENU HDG MENU 1 HDG SOURCE (AD-10, SERIAL ) SHIP SPEED MENU 1 SHIP SPEED (LOG(BT), LOG(WT), GPS , MANUAL, REF) 2 MANUAL SPEED (0.0kn to 99.9kn) SET DRIFT (OFF, ON ) (000.0º to 359.9º) (0.0kn to 19.9kn) LOCAL TIME SETTING 1 DATE-TIME (UTC , LOCAL) 2 LOCAL TIME ADJUST (-12:00 to +14:00, default: +00.00 )
Page 168
USER SET 1 PILOT SETTING (NO , YES) 2 USER 1 LOAD (NO , YES) 3 USER 1 SAVE (NO , YES) 4 USER 2 LOAD (NO , YES) 5 USER 1 SAVE (NO , YES) TRAIL MENU 1 TRAIL MODE (REL , TRUE) 2 TRAIL GRAD (SINGLE, MULTI ) 3 TRAIL COLOR (GRN, BLU , CYA, MAG, WHT, YEL) 4 TRAIL LEVEL (1 , 2, 3, 4)
Page 169
BRILL1 (2, 3, 4) MENU 1 ECHO COLOR (YEL , GRN, WHT, AMB, M-GRN, M-CYA,) 2 PALETTE* (DAY-GRY , DAY-BLU, DUSK-GRY, DUCK-BLU, NIGHT-GRY, NIGHT-BLU) 3 CONTROL PANEL * : REGLAGES PAR DEFAUT 4 CHARACTER BRILL2 : DAY-BLU 5 CURSOR BRILL3 : DUSK-BLU 6 ECHO BRILL4...
ANNEXE 2 TABLEAU D’ERREURS DE LONGITUDE (SUR UNE ÉCHELLE DE DISTANCE DE 96 NM) Les lignes de longitude convergent vers les pôles nord et sud, à savoir, 1 nm équivaut à 1 minute à une latitude de 0 degré, à 2 minutes à une latitude de 60 degrés, à 3 minutes à une latitude de 70 degrés, etc.
Ce radar peut produire des alertes au format ALF ou ALR. Le format de sortie est réglé lors de l’installation. Un technicien FURUNO qualifié est requis pour modifier le format de sortie. Les alertes s’affichent dans le coin inférieur droit de l’écran, avec le titre de l’alerte et le code de l’alerte.
Page 173
ANNEXE 3 LES CODES D’ALERTE, LES MESSAGES ET LEUR SIGNIFICATION ID de Priorité et Titre de l’alerte Message et signification l’alerte catégorie 190.8 CAPACITE DE LA Attention Message : "AIS CAPACITY FULL" CIBLE Cat : A Signification : La capacité de cibles acquises manuel- lement a atteint 100 % (1 000 cibles).
Page 174
ANNEXE 3 LES CODES D’ALERTE, LES MESSAGES ET LEUR SIGNIFICATION ID de Priorité et Titre de l’alerte Message et signification l’alerte catégorie Solution : Appuyez sur la touche ALERT ACK. Rétablissez le signal ou modifiez la raison de la perte de signal.
Page 175
ANNEXE 3 LES CODES D’ALERTE, LES MESSAGES ET LEUR SIGNIFICATION ID de Priorité et Titre de l’alerte Message et signification catégorie l’alerte Solution : Appuyez sur la touche ALERT ACK. Réglez [ASSOCIATION] à [OFF]. 601.1 ERR. CAPTEUR Avertisse- Message : "NO GYRO SIGNAL" ment Signification : Aucune information de cap reçue du Cat : B...
Page 176
ANNEXE 3 LES CODES D’ALERTE, LES MESSAGES ET LEUR SIGNIFICATION ID de Priorité et Titre de l’alerte Message et signification l’alerte catégorie 740.1 EXT RADAR ER- Avertisse- Message : "EXT RADAR NO SIGNAL" ment Signification : Le radar connecté à l’extérieur Cat : B présente une erreur.
Page 177
ANNEXE 3 LES CODES D’ALERTE, LES MESSAGES ET LEUR SIGNIFICATION Alertes au format ALR Les alertes critiques suivantes ne peuvent pas être confirmées sur des équipements externes et doivent être confirmées sur le radar directement. • TT COLLISION • AIS COLLISION Code Priorité...
Page 178
ANNEXE 3 LES CODES D’ALERTE, LES MESSAGES ET LEUR SIGNIFICATION Code Priorité et Titre de l’alerte Explication d’alerte catégorie TT NEW TARGET Avertisse- Une nouvelle cible TT est entrée dans la ment Zone d’Acquisition. Cat : A Solution : Appuyez sur la touche ALERT ACK. Confirmez l’emplacement de la nouvelle cible. NOUV.
Page 179
ANNEXE 3 LES CODES D’ALERTE, LES MESSAGES ET LEUR SIGNIFICATION Code Priorité et Titre de l’alerte Explication d’alerte catégorie Solution : Appuyez sur la touche ALERT ACK. Rétablissez le signal ou modifiez la raison de la perte de signal. TUNE ERROR Avertisse- Erreur de réglage due à...
Page 180
ANNEXE 3 LES CODES D’ALERTE, LES MESSAGES ET LEUR SIGNIFICATION Code Priorité et Titre de l’alerte Explication d’alerte catégorie SPD SOURCE CHANGE Attention Message : "SPD SOURCE CHG" Cat : B Signification : Entrée de capteur de vitesse perdue, capteurs changés automatiquement. Solution : Appuyez sur la touche ALERT ACK.
ANNEXE 4 COULEUR DES DONNÉES ET SIGNIFICATION Validité et intégrité des données d’entrée (indicateur de mode) Couleur des L/L * COG/SOG données Couleur nor- THS-A, E VBW-A VTG-A, D, P GNS-A, D * , F, P, R et (état NAV : S, V) male RMC-A, D, GGA-1, 2 *...
ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS Abréviation Abréviation Confirmer les Acquérir Activer Élimination automatique de l’écho Antenne Système AIS (Automatic Identification System) Pilote automatique ATON Aides à la navigation AUTO Automatique A/C RAIN Anti écho de la pluie A/C SEA Anti écho des vagues AIDE Aide Phrase ALF...
Page 183
ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS Abréviation Abréviation Moyenne des échos Ligne électronique de relèvement ECDIS Electronic Chart Display and Information System (ECDIS) Carte de navigation électronique Position estimée EQUIP Équipement Erreur Amplification d’écho Amplification d’écho Heure de départ estimée Abréviation Abréviation Février FILT Filtre/Filtré...
Page 184
ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS Abréviation Abréviation Impulsion longue Latitude Local Area Network (réseau local) Écran à cristaux liquides (LCD) Limite Latitude/Longitude JOURNAL Journal Longitude Ligne de position Abréviation Abréviation Magnétique Magenta Réglage Mars Maximum Suppression de la « transmission M-CYA Multi Cyan du signal radar »...
Page 185
ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS Abréviation Abréviation RACON Balise du radar Rayon Random Access Memory RAIN Anti écho de la pluie (Mémoire vive) ROUGE Rouge Référence / Référence R, REL Relatif de l’écho Rejet RENC Centre de Coordonnées ENC Régional Carte RFC Carte de contrôle RF Rhumb Line (loxodromie) Mouvement relatif...
Page 186
ANNEXE 5 ABRÉVIATIONS Abréviation Abréviation Ouest World Geodetic System (Système BLANC Blanc géodésique mondial) Sans Point de changement de cap Waypoint Waypoint Ecriture Suivi sur l’eau Courant suivi sur l’eau Abréviation Erreur de déviation Abréviation JAUNE Jaune Unités de mesure Abréviation Abréviation Degré(s)
ANNEXE 6 SYMBOLES Les pages suivantes reprennent les symboles pouvant s’afficher sur votre radar. Pour les radars non-IMO, la couleur de certains symboles peut être modifiée (voir "Comment sélectionner la cou- leur de la marque (type non-IMO uniquement)" de la page 1-56). Symboles généraux du radar Symbole Symbole d'alimentation...
Page 188
ANNEXE 6 SYMBOLES Symboles de la carte radar (tous les types de radars) Symbole Marque Avertissement de danger Bouée Bouée Bouée Bouée Bouée Avertissement de danger Marque Marque Marque Marque Marque Marque Marque Ligne de navigation (carte) Côte Contour Zone interdite Avertissement de danger Bouée (avec ligne)
Page 189
ANNEXE 6 SYMBOLES Symboles de la carte radar (type IMO) Symbole Symbole Rouge Bouée Orange Marque Vert Bouée Orange Marque Rouge Bouée Orange Marque Ligne de navigation Vert Bouée Mauve (carte) Rouge Bouée Blanc Côte Ligne de Vert Bouée Gris contournement Rouge Bouée...
Page 190
ANNEXE 6 SYMBOLES AIS Physique AIS Virtuel AtoN Signification AtoN Symbole Symbole Forme de base RACON Marque d'épave urgence Marque du Nord Marque de l'Est Marque du Sud Marque de l'Ouest Port hand mark (marque bâbord) Starboard hand mark (marque tribord) Isolated danger (danger isolé) Safe water (eau navigable) Special mark (marque spéciale)
PIÈCES Cette section indique l’emplacement des composants informatiques dans l’équipement et pouvant être remplacés. Pour des informations sur ces composants, ou pour remplacer une pièce, consul- tez votre revendeur FURUNO local. Processeur RPU-024 (type AC et DC) Module AC_PWR Module AC_PWR...
Page 192
ANNEXE 7 EMPLACEMENT DES PIÈCES Écran maritime MU-150HD Carte du lecteur Carte du lecteur Panneau de fixation 26P0020 26P0020 de la carte Carte Carte d’alimentation d’alimentation 26P0015 26P0015 Carte AD Carte AD 26S0029 26S0029 Carte CON Carte CON 26S0018* 26S0018* * : La carte CON 26S0018 est située sous le surplomb de la plaque de fixation de la carte.
Page 193
ANNEXE 7 EMPLACEMENT DES PIÈCES Unité de contrôle RC-028 Capot inférieur RCU-028 Capot inférieur RCU-028 Enlevez pour afficher la carte KEY 03P9528 Enlevez pour afficher la carte KEY 03P9528 TOUCHE carte 03P9528 TOUCHE carte 03P9528 Émetteur RTR-100/101 vue arrière Remarque: L’emplacement de la carte pour le RTR-101 et le RTR-100 sont identiques. L’image ci-dessous montre le RTR-101.
Page 194
ANNEXE 7 EMPLACEMENT DES PIÈCES Émetteur RTR-100/101 vue frontale Remarque: L’emplacement de la carte pour le RTR-101 et le RTR-100 sont identiques. L’image ci-dessous montre le RTR-101. PM ANT PM ANT Module PM32 Module PM32 Intérieur du capot arrière avec module PM32 apparent.
Page 195
ANNEXE 7 EMPLACEMENT DES PIÈCES Module émetteur RTR-100/100 vue frontale Circulateur Circulateur Filtre Filtre Isolateur Isolateur Module émetteur RTR-100/101 vue frontale Circulateur Circulateur Limiteur Limiteur Carte RFC Carte RFC 03P9506 03P9506 Carte IF Carte IF 03P9487 03P9487 AP-33...
Page 196
ANNEXE 7 EMPLACEMENT DES PIÈCES Enlevez la carte IF 03P9487 pour voir la carte MIC 03P9505 (recouverte par le panneau de fixa- tion de la carte). Circulateur Circulateur Limiteur Limiteur Panneau de Panneau de Carte MIC 03P9505 Carte MIC 03P9505 fixation de la fixation de la (Enlevez le panneau...
Page 198
ANNEXE 7 EMPLACEMENT DES PIÈCES Module émetteur RTR-10 vue arrière inférieure Carte MD Carte MD 03P9507 03P9507 AP-36...
Page 199
6 4 6 4 6 cercles Sons d'éco 32 niveaux Durée de préchauffage 90 s environ (FAR-1513), 3 minutes environ (FAR-1523) Mode de présentation Référence cap, STAB Référence cap, Référence nord (TM/RM), Référence route, Référence poupe Marques Curseur, Cercle radar, marque de cap, marque nord, ligne de relèvement,...
Page 200
FURUNO FAR-1513/1523 (-BB) Suivi des cibles (TT) Acquisition auto ou manuelle : 50 cibles dans 0,2-32 NM Suivi de cible : 5/10 pts sur toutes les cibles Durée du vecteur : 30 s à 60 minutes Capacité d'affichage : 300 cibles, Suivi : 5/10 pts sur toutes les cibles Durée du vecteur : 30 s à...
Page 201
FURUNO FAR-1513/1523 (-BB) PARAMÈTRES ENVIRONNEMENTAUX Température ambiante Antenne -25 °C à +55 °C (stockage +70 °C ou moins) Processeur -15°C à +55°C Écran maritime De -25°C à +55°C Humidité relative 93 % ou moins à +40°C Degré de protection Antenne...
Page 202
FURUNO FAR-1518/1528 (-BB) SPÉCIFICATIONS DU RADAR MARIN FAR-1518/1528 (-BB) ANTENNE Type d'antenne Réseau de guides d'ondes à fentes Longueur du radiateur 4 ft (XN12A), 6.5ft (XN20AF), 8ft (XN24AF) Largeur horizontale du faisceau Horizontal 1.9° (XN12A), 1.23° (XN20AF), 0.95° (XN24AF) Largeur verticale du faisceau 20°...
Page 203
FURUNO FAR-1518/1528 (-BB) zone d'acquisition Suivi des cibles (TT) Acquisition auto ou manuelle : 50 cibles dans 0,2-32 NM Suivi de cible : 5/10 pts sur toutes les cibles Durée du vecteur : 0 à 60 minutes Capacité d'affichage : 300 cibles, Suivi : 5/10 pts sur toutes les cibles Durée du vecteur : 0 à...
Page 204
FURUNO FAR-1518/1528 (-BB) DC type FAR-1518 (-BB) 24 VDC: 6.7 A max. (26 rpm), 8.3 A max. (48 rpm) FAR-1528 (-BB) 24 VDC: 8.3 A max. (26 rpm), 10.0 A max. (48 rpm) Écran maritime 12-24 VDC : 4.5-2.2 A...
INDEX Commande molette ............ 1-2 Affichage de position passée ....3-12 Commandes..........1-1 Contrôleur de performances ....1-68 Alarme CPA/TCPA ........ 4-13 Contrôleur de performances Alarme de cible activer / désactiver ........ 1-68 définition ..........1-49 contrôler les performances du radar ..1-69 Alarme de cible désactivation .........
Page 206
INDEX Évaluation des risques de collision EBL ..Marque ..............1-38 comment inscrire une marque....1-57 Évaluation des risques de collision EBL ligne de relèvement........1-58 définir le point de référence....1-40 Marques évaluation du risque .......1-39 afficher/masquer la marque de poupe .................1-58 afficher/masquer les marques de la carte radar Faux échos ...............1-59...
Page 207
INDEX mesure de l’échelle ......... 2-3 mode simulation ........3-19 précision du relèvement ......2-3 précautions..........3-1 résolution..........2-2 sélection du mode ........3-2 supprimer les données de la cible... 3-9 symboles et attributs ....... 3-7 Palettes de couleurs........ 1-61 trier la liste de cibles........
Page 208
INDEX afficher les alertes AIS ......4-19 association TT/AIS .........4-14 attributs des symboles ......4-10 comment configurer un parcours .....4-7 comment rendre des cibles dormantes ................4-7 comment rendre des cibles individuelles dormantes ..........4-7 comment rendre toutes les cibles dormantes ..............4-7 contrôles...........4-2 couleurs de symbole ......4-10 créer et enregistrer des messages..4-17 données de cible ........4-9...