Nilfisk A17/60 Manuel D'instructions page 58

Table des Matières

Publicité

A17/60 - A17/100
7.5.4 - Sostituzione del
filtro
assoluto
"K1" montato in
aspirazione fig.
7.5.6
A1731
La sostituzione del filtro assolu-
to (quando presente) avviene
nel seguente modo:
- togliere il coperchio "1" agen-
do sulle chiusure "2";
- sollevare il filtro assoluto "4";
- togliere la guarnizione "3" e,
se ancora integra, rimontarla
nel nuovo filtro;
- rimontare il nuovo filtro proce-
dendo in modo inverso a quan-
to descritto per lo smontaggio;
- il filtro assoluto che è stato
smontato e sostituito, deve
essere introdotto in un sacco
di nylon e avviato allo
smaltimento.
- Eseguire il cambio del filtro
primario e del filtro assoluto
con particolare cura e mette-
re in ogni caso una maschera
tipo P3.
Nota
Il filtro assoluto è un rifiuto tossi-
co e deve essere trattato come
tale. Consegnarlo quindi ad im-
prese autorizzate allo smal-
timento di tali rifiuti.
7.5.4 - Replacing the ab-
solute filter "K1"
mounted on the in-
take fig. 7.5.6
The absolute filter (when in-
stalled) is replaced in the follow-
ing way:
- remove cover "1" by means of
clips "2";
- lift the absolute filter "4";
- remove the seal "3" and fit it
into the new filter if it is still in a
good condition;
- refit the new filter, proceeding
with the demounting instruc-
tions in reverse;
- the demounted and replaced
absolute filter must be cov-
ered with a nylon bag and
disposed of in the appropriate
way.
- Execute the change of the
primary filter and of the ab-
solute filter with particular
cure above all use the mask
type P3.
Note
The absolute filter is toxic waste
and must be treated as such.
Hand it over to one of the authori-
ties authorized to dispose of such
materials.
7.5.4 - Remplacement du
filtre absolu "K1"
monté à l'aspira-
tion fig. 7.5.6
A1732
Le remplacement du filtre absolu
(quand il est présent) se fait de la
manière suivante:
- enlever le couvercle "1" en
agissant sur les fermetures "2";
- soulever le filtre absolu "4";
- enlever le joint "3" et s'il est
encore en bon état, le remon-
ter dans le nouveau filtre;
- remonter le nouveau filtre en
procédant de manière inverse
à ce qui est décrit pour le
démontage;
- le filtre absolu démonté et
remplacé, doit être renfermé
dans un sac de Nylon et mis à
la décharge.
- Effectuer le remplacement du
filtre principal et du filtre ab-
solu en faisant tout particuliè-
rement attention et en mettant
un masque de type P3.
Remarque
Le filtre absolu est un déchet
toxique et il doit être traité comme
tel. Il doit être remis aux autorités
compétentes autorisées à la
mise à décharge de ce type de
déchets.
-48-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
7.5.4 - Ersetzen des Ab-
solutfilters "K1" in
der Druckleitung
(Abb. 7.5.6)
Fig. 7.5.6
Das Ersetzen des Absolutfilters
(falls vorhanden) erfolgt folgen-
dermaßen:
- den Deckel "1" abnehmen, in-
dem man die Klammern "2"
entfernt;
- den Absolutfilter "4" heben;
- die Dichtung "3" entfernen und,
wenn sie noch unversehrt ist,
den neuen Filter montieren;
- den neuen Filter in der umge-
kehrten Reihenfolge wie beim
Ausbau beschrieben einbau-
en;
- der Absolutfilter, der ausge-
wechselt worden ist, muß in
einen Nylonbeutel gesteckt
und wie vorgeschrieben ent-
sorgt werden.
- Führen Sie den Wechsel des
Haupt-und Feinfilters beson-
ders sorgfältig aus, und tra-
gen Sie auf jeden Fall eine
Maske Typ P3.
Hinweis
Der Absolutfilter ist ein giftiger
Abfall, der als solcher zu behan-
deln ist. Liefern Sie ihn daher an
die Unternehmen aus, die zur
Entsorgung dieser Abfälle
berechtigt sind.

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

A17/100

Table des Matières