Télécharger Imprimer la page
Nilfisk GD 5 Battery Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour GD 5 Battery:

Publicité

Liens rapides

GD 5 Battery
Instructions for use
107415214 H (01. 2023)
SAVE THESE INSTRUCTIONS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk GD 5 Battery

  • Page 1 GD 5 Battery Instructions for use 107415214 H (01. 2023) SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 2 šias direktyvas ir standartu following directives and standards. My, Nilfisk prohlašujeme na svou výlučnou Mēs, Nilfisk šo apliecinu ar pilnu atbildību, ka odpovědnost, že výše uvedený výrobek je ve iepriekš minētais produkts atbilst šādām shodě s následujícími směrnicemi a normami.
  • Page 3 Nilfisk déclare sous notre seule responsabilité Noi, Nilfisk Prin prezenta declarăm pe propria que le produit mentionné ci-dessus est răspundere, că produsul mai sus menționat conforme aux directives et normes suivantes.
  • Page 4 UK Declaration of Conformity Nilfisk Ltd Nilfisk House, Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate Penrith Cumbria CA11 9BQ UK Hereby declare under our sole responsibility that the Products: VAC - Commercial - Battery Description: 36VDC, IPX0 Type: GD 5 Battery Are in compliance with the following standards:...
  • Page 5 Operating instructions ....................7 Bedienungsanweisungen ..................... 13 Instructions de fonctionnement ................... 20 Gebruiksaanwijzingen ....................26 Istruzioni per l’uso ......................32 Bruksanvisning ......................38 Bruksanvisning ......................44 Betjeningsvejledning ....................50 Käyttöohje ........................56 Instruccciones de funcionamiento ................61 Instruções de Funcionamento ..................67 Οδηγίες...
  • Page 6 Hose connection Adjustment of strap position on support plate Adjustment of tension ties on the strap’s support plate Adjusting the vacuum cleaner to sit comfortably...
  • Page 7 Battery module change Click  On/Off: Quick press Dust bag Boost/Eco: Long press...
  • Page 8 Bag filter HEPA filter Pre filter to be replaced by use of every 5-10 dust bags Exhaust filter to be replaced once/twice per year...
  • Page 9 Connection of bent end and Extension tube handle grip Round brush nozzle Combi nozzle Crevice nozzle...
  • Page 10 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Symbols used to mark instructions DANGER Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death. WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death. CAUTION Danger that can lead to minor injuries and damage. Before starting up your machine for the first time, this instruction manual must be read through carefully.
  • Page 11 • Close attention is necessary when used near children. Use only as shown in this Manual. Use only Nilfisk’s recommended accessories. • Check the machine carefully before each use, always check that all the components have been properly assembled before use. If the machine is not perfectly assembled it can cause damages to peo-ple and properties.
  • Page 12 • Do not pick up anything that is burning or smoking, such as ciga-rettes, matches or hot ashes. • This machine is not suitable for collecting dangerous powders. • The machine working temperature must be between 0 °C and +40 °C. Due to battery requirements.
  • Page 13 • If the battery is leaking return it to a Nilfisk Service Center. • The battery must be removed from the machine before the ma- chine is scrapped.
  • Page 14 All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualified person- nel or by Nilfisk Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Nilfisk for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number.
  • Page 15 Specifications GD 5 Battery 36V eco/boost Voltage Rated power Power consumption 190/465 Battery capacity / Wh 7,8/280,8 Battery type Lithium Ion Run time 60/30 Protection grade (moist., dust) ll/IP 20 Protection class (electrical) Airflow with hose and tube litres/sec 21.7/26.7...
  • Page 16 1 WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN Kennzeichnung von Hinweisen GEFAHR Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann. WARNUNG Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen, sogar tödlichen, füh- ren kann. VORSICHT Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen und Schäden führen kann.
  • Page 17 Beim Einsatz in der Nähe von Kindern ist besondere Vorsicht ge-boten. Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Anweisungen im Handbuch. Verwenden Sie nur von Nilfisk empfohlene Zubehörtei-le. • Prüfen Sie das Gerät vor jeder Nutzung sorgfältig. Stellen Sie si-cher, dass alle Bauteile ordnungsgemäß...
  • Page 18 • Sollte ein Austausch von Teilen erforderlich sein, bestehen Sie auf ORIGINALTEILE von einem autorisierten Händler oder Service-partner. • Zur Sicherstellung des ordnungsgemäßen und sicheren Betriebs des Geräts muss der im entsprechenden Kapitel dieses Hand-buchs angegebene Wartungsplan durch autorisiertes Personal oder einen autorisierten Servicepartner eingehalten werden.
  • Page 19 Bereichs kann zu Schäden am Akku und zu er- höhter Brandgefahr führen. • Läuft die Batterie aus, bringen Sie diese unverzüglich zum nächs- ten Nilfisk Service Center zurück. • Vor Entsorgung des Geräts muss die Batterie aus dem Gerät ent- fernt werden.
  • Page 20 • Verwenden Sie das Ladegerät nicht in explosionsgefährdeten Um- gebungen. • Tragen Sie das Ladegerät nicht am Stromkabel. • Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel des Ladegeräts und nutzen Sie das Kabel des Akku-Ladegeräts nicht als Trage- griff.
  • Page 21 Nilfisk Service Centern ausgeführt werden. Es dürfen nur Originalteile und -zubehörteile verwendet werden. Wenden Sie sich für eine Wartung oder zum Bestellen von Ersatzteilen und Zubehör an Nilfisk und geben Sie Modellbezeichnung, Produktcode und Seriennummer an. Laden des Akkus Der Akku ist bei Lieferung etwa zu 30% geladen, um eine möglichst hohe Lagerdauer und sicheren...
  • Page 22 Technische Daten GD 5 Battery 36V eco/boost Netzspannung Nennleistung Leistungsaufnahme 190/465 Akkukapazität / Wh 7,8/280,8 Batterietyp Lithium Ion Laufzeit Min. 60/30 Schutzklasse (Feuchtigkeit, Staub) ll/IP 20 Schutzklasse (elektrisch) Liter/ Luftdurchsatz mit Schlauch und Rohr 21.7/26.7 Sekunde Saugleistung mit Schlauch und Rohr 45/116 Unterdruck an Düse...
  • Page 23 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Symboles utilisés pour le signalement des instructions DANGER Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voire un décès. AVERTISSEMENT Danger qui peut se traduire par des blessures graves voire un décès.
  • Page 24 • La plus grande attention est requise lorsque la machine est utilisée à proximité d’enfants. Utilisez-la uniquement de la manière décrite dans le manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par Nilfisk. • Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement la machine et no-tamment que tous les composants sont correctement assemblés.
  • Page 25 • Ne nettoyez pas la machine au jet d’eau direct ou à l’eau pulvéri-sée. • La présence de substances toxiques ou nocives (batteries etc.) fai-sant l’objet de normes d’élimination particulière nécessite une mise au rebut correcte de la machine (voir chapitre sur la mise au rebut). •...
  • Page 26 à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et provoquer un risque d’incendie. • Si la batterie fuit, retournez-la à un centre technique Nilfisk. • Retirez la batterie de la machine avant de mettre celle-ci au rebut.
  • Page 27 Nilfisk. N’utilisez exclusivement des pièces de rechange et accessoires d’origine. Veuillez adresser à Nilfisk vos demandes de service ou vos commandes de pièces de rechange et d’accessoires en spécifiant le modèle de la machine, le code du produit et le numéro de série.
  • Page 28 - Tuyau en plastique et pièces en plastique - Composants électriques et électroniques (*) (*) Veuillez contacter le centre de service de notre société pour la destruction de tous les composants électriques et électroniques. Spécifications GD 5 Battery 36V eco/boost Tension Énergie nominale Consommation d’énergie 190/465 Capacité...
  • Page 29 1 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Symbolen voor verschillende aanwijzingen GEVAAR Gevaar dat kan leiden tot ernstig, blijvend of dodelijk letsel. WAARSCHUWING Gevaar dat kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel. WAARSCHUWING! Gevaar dat kan leiden tot lichte beschadigingen en persoonletsel. Voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt, dient u deze gebruikershandleiding zorgvul- dig door te lezen.
  • Page 30 • Let goed op bij gebruik in de buurt van kinderen. Alleen te gebrui-ken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik uitslui-tend door Nilfisk aanbevolen accessoires. • Controleer de machine nauwgezet voorafgaand aan ieder gebruik, controleer voor gebruik altijd of alle onderdelen goed zijn gemon-teerd.
  • Page 31 • Schakel de batterij uit voordat u onderhouds-, reparatie-, reini-gings- of vervangingswerkzaamheden uitvoert, • Deze machine mag uitsluitend worden gebruikt door goed opgeleid personeel. • Draag geen sieraden tijdens werkzaamheden in de buurt van elek-trische onderdelen. • Gebruik de machine niet in de buurt van giftige, gevaarlijke, ont-vlambare en/of explosieve poeders, vloeistoffen of dampen.
  • Page 32 • Als de batterij lekt, lever deze dan in bij een Nilfisk Service Center. • De batterij moet uit de machine worden verwijderd voordat deze wordt afgedankt.
  • Page 33 Nilfisk Service Centers. Gebruik uitsluitend originele reserve- onderdelen en accessoires. Vermeld bij contact met Nilfisk voor service of om reserveonderdelen en accessoires te bestellen het model, de productcode en het serienummer van de machine. Opladen van het batterijpakket Het batterijpakket is bij levering voor ca.
  • Page 34 Specificaties GD 5 Battery 36V eco/boost Spanning Nominaal vermogen Stroomverbruik 190/465 Batterijcapaciteit / Wh 7,8/280,8 Batterijtype Lithium Ion Levensduur MIN.: 60/30 Beschermingsgraad (vocht, stof) ll/IP 20 Beschermingsklasse (elektrisch) Luchtstroom met slang en buis liter/sec 21.7/26.7 Zuigkracht met slang en buis 45/116 Vacuüm, bij mondstuk...
  • Page 35 1 ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Simboli utilizzati per contrassegnare le istruzioni PERICOLO Pericolo che comporta direttamente lesioni gravi o irreversibili, o perfino il decesso. AVVERTENZA Pericolo che può comportare lesioni gravi o perfino il decesso. ATTENZIONE Pericolo che può comportare lesioni e danni di minore entità. Prima di avviare la macchina per la prima volta, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
  • Page 36 • È necessario prestare la massima attenzione in caso di utilizzo in presenza di bambini. Utilizzare esclusivamente come raffigurato in questo Manuale. Utilizzare esclusivamente accessori raccomandati da Nilfisk. • Controllare attentamente l'apparecchio prima di ogni utilizzo, con-trollare sempre che tutti i componenti siano stati assemblati corret-tamente prima dell'utilizzo.
  • Page 37 • Non lavare l'apparecchio usando getti di acqua diretti o pressuriz-zati, o sostanze corrosive. • L'apparecchio deve essere smaltito correttamente, a causa della presenza di materiali tossici dannosi (batterie, ecc.), che sono sog-getti a norme che richiedono lo smaltimento presso centri speciali (vedere il capitolo relativo allo Smaltimento) •...
  • Page 38 Una ricarica scorretta o effettuata a temperature esterne all'intervallo specificato può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. • Se la batteria perde, restituirla a un Centro di assistenza Nilfisk. • La batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima dello smal- timento dello stesso.
  • Page 39 Manutenzione Tutte le procedure di funzionamento, manutenzione e riparazione necessarie devono essere eseguite da personale qualificato o dai Centri di assistenza Nilfisk. Devono essere utilizzati solo pezzi di ri- cambio e accessori originali. Contattare Nilfisk per avere assistenza o per ordinare pezzi di ricambio e accessori, specificando il modello, il codice prodotto e il numero di serie dell'apparecchio.
  • Page 40 - Tubo in plastica e parti in plastica - Componenti elettrici ed elettronici (*) (*) Si prega di contattare il nostro centro assistenza aziendale distruggendo qualsiasi componente elettrico ed elettronico. Specifiche GD 5 Battery 36V eco/boost Voltaggio Potenza nominale Consumo di corrente 190/465 Capacità...
  • Page 41 1 VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER Symboler som er brukt for merking av anvisninger FARE Fare som direkte medfører alvorlige eller irreversible personskad er, eller også død. ADVARSEL Fare som kan medføre alvorlige personskader eller også død. FORSIKTIG Fare som kan medføre mindre personskader og annen skade. Les denne bruksanvisningen nøye før du starter maskinen for første gang.
  • Page 42 Vær ekstra oppmerksom når maskinen brukes i nærheten av barn. Skal bare brukes slik det er vist i denne håndboken. Bruk bare til-behør som er anbefalt av Nilfisk. • Kontroller maskinen nøye før hver gang den skal brukes - kontrol-ler alltid at samtlige komponenter er korrekt montert før bruk.
  • Page 43 • Ikke bruk smykker ved arbeid i nærheten av elektriske komponen-ter. • Ikke bruk maskinen i nærheten av giftige, farlige, brennbare og/el-ler eksplosive pulvere. • Ikke ta opp noe som brenner eller som avgir røyk, som sigaretter, fyrstikker eller varm aske. •...
  • Page 44 Feilaktig lading eller lading utenfor det angitte temperaturom- rådet kan skade batteriet og gi økt brannfare. • Hvis batteriet lekker, må det sendes tilbake til et Nilfisk servicesen- ter. • Batteriet må tas ut av maskinen før maskinen kasseres.
  • Page 45 Alle nødvendige drifts-, vedlikeholds- og reparasjonsprosedyrer må utføres av kvalifisert personale eller et Nilfisk servicesenter. Det må bare brukes originale reservedeler og tilbehør. Kontakt Nilfisk for service eller for å bestille reservedeler og tilbehør, og oppgi maskinmodell, produkt- kode og serienummer.
  • Page 46 Spesifikasjoner GD 5 Battery 36V eco/boost Spenning Merkeeffekt Strømforbruk 190/465 Batterikapasitet 7,8/280,8 Batteritype Lithium Ion Driftstid min. 60/30 Beskyttelsesgrad (fukt, støv) ll/IP 20 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør liter/sek 21.7/26.7 Sugekraft med slange og rør 45/116 Vakuum ved dysen...
  • Page 47 1 VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Symboler som används för att markera instruktioner FARA Fara som kan leda till allvarliga eller permanenta personskador eller dödsolycka. VARNING Fara som kan leda till allvarliga personskador eller dödsolycka. VARNING Fara som kan leda till smärre person- eller sakskador. Läs igenom bruksanvisningen noga innan du startar högtryckstvätten för första gången.
  • Page 48 • Särskild uppmärksamhet skall iakttas när apparaten används i när-heten av barn. Får endast användas så som beskrivs i bruksanvis-ningen. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Nilfisk. • Kontrollera maskinen noga före användning, säkerställ att alla komponenter är korrekt monterade innan maskinen används. Om maskinen inte är korrekt monterad kan det orsaka skador på...
  • Page 49 • Maskinen får endast användas av personer med avsedd utbildning. • Bär inte smycken vid arbeten i närheten av elektriska komponenter. • Använd inte maskinen i närheten av giftiga, farliga, lättantändliga och/eller explosiva pulver, vätskor eller ångor. • Använd inte maskinen för att ta upp brinnande eller rykande före-mål, som t.ex.
  • Page 50 Felaktig uppladdning eller laddning vid avvikande temperaturer kan orsaka skador på batteriet och ökar risken för eldsvåda. • Vid ev. batteriläckage ska produkt/batteri lämnas in på en Nilfisk serviceverkstad. • Batteriet ska tas bort från maskinen innan maskinen skrotas.
  • Page 51 Allt arbete rörande driftproblem, underhåll och reparationer ska utföras av en behörig serviceverkstad eller på en Nilfisk serviceverkstad. Använd endast originalreservdelar och originaltillbehör. Kontakta Nilfisk rörande service eller beställning av reservdelar och tillbehör, uppge maskinens mo- dell, produktkod och serienummer.
  • Page 52 Specifikationer GD 5 Battery 36V eco/boost Spänning Märkeffekt Effektbehov 190/465 Batterikapacitet 7,8/280,8 Typ av batteri Lithium Ion Drifttid 60/30 Skyddsklass (fukt, damm) ll/IP 20 Skyddsklass (elektrisk) Luftflöde med slang och rör liter/s 21.7/26.7 Sugeffekt med slang och rör 45/116 Vakuum vid munstycke...
  • Page 53 1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Symboler anvendt i vejledningen FARE Fare, der direkte medfører alvorlig eller irreversibel personskade eller dødsfald. ADVARSEL Fare, der kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. FORSIGTIG Fare, der kan medføre mindre personskader eller materielskader. Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i brug første gang. Vejledning i brug Foruden brugervejledningen og de i brugerlandet gældende retsforpligtende bestemmelser til fore- byggelse af uheld skal også...
  • Page 54 • Vær opmærksom, når produktet anvendes i nærheden af børn. Ma-skinen må kun bruges som vist i denne vejledning. Brug kun tilbe-hør, som anbefales af Nilfisk. • Kontroller maskinen grundigt før brug. Kontroller altid, at alle dele er samlet korrekt før brug. Hvis maskinen ikke er samlet helt kor-rekt, kan den forårsage skader på...
  • Page 55 • Denne maskine må kun anvendes af uddannede brugere. • Undgå at bære smykker eller arbejde i nærheden af elektriske komponenter. • Maskinen må ikke bruges i nærheden af giftigt, og farligt, brandfar-ligt eller eksplosionsfarligt pulver, væsker eller dampe. • Undgå...
  • Page 56 Opladning, som udføres forkert eller ved temperaturer uden for det angivne område, kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand. • Hvis der opstår lækage fra batteriet, skal det indleveres til et Nilfisk servicecenter. • Batteriet skal fjernes fra maskinen, før maskinen bortskaffes.
  • Page 57 Al nødvendig vedligeholdelse og reparation skal udføres af kvalificeret personale eller af et Nilfisk servicecenter. Der må kun bruges originale reservedele og tilbehør. Kontakt Nilfisk i forbindelse med service eller bestilling af reservedele og tilbehør med oplysning of maskinmodel, produktkode og serienummer.
  • Page 58 Specifikationer GD 5 Battery 36V eco/boost Spænding Nominel effekt Strømforbrug 190/465 Batterikapacitet 7,8/280,8 Batteritype Lithium Ion Driftstid min. 60/30 Beskyttelsesgrad (fugt, støv) ll/IP 20 Beskyttelsesklasse (elektrisk) Luftstrøm med slange og rør l/sek. 21.7/26.7 Sugeevne med slange og rør 45/116 Undertryk ved mundstykke...
  • Page 59 1 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA 1.1 Ohjeissa käytetyt symbolit VAARA Vakavan tai pysyvän loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaara. VAROITUS Vakavan loukkaantumisen tai hengenvaaran aiheuttava vaara. VAROITUS Lievän loukkaantumisen tai vaurion aiheuttava vaara. Lue tämä käyttöohje perusteellisesti ennen laitteen käynnistämistä ensimmäistä kertaa. 1.2 Käyttöohjeet Käyttöohjeiden ja työturvallisuusmääräysten lisäksi on noudatettava yleisiä...
  • Page 60 Sähköiskun vaaran vähentäminen - Älä altista sateelle. Säilytä sisätiloissa. • Sähköiskun vaaran vähentäminen - Älä käytä märkäpoimimiseen. • Tätä konetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lasten) käyttöön, • joilla on alentuneet fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa.
  • Page 61 • Käyttölämpötilan tulee olla 0–40 ˚C akun asettamien vaatimusten vuoksi. • Varastointilämpötilan tulee olla -20–+40 ˚C akun asettamien vaatimusten vuoksi. Älä käytä vahingoittuneen johdon tai pistokkeen kanssa. Jos laite ei toimi • niin kuin sen pitäisi, se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulos tai pudonnut veteen, palauta se huoltokeskukseen.
  • Page 62 Hyväksytyt akut ja laturit Akku: 10S4P-UR18650RX Laturit: FW8060/48, BC500 Kunnossapito Kunnossapito- ja korjaustyöt on annettava pätevän henkilöstön tai Nilfisk-huoltokorjaamon tehtäväksi. Vain alkuperäisiä varaosia ja tarvikkeita saa käyttää. Kun otat yhteyden Nilfiskiin huollon tai varaosien tilaamiseksi, ilmoita laitteen malli, tuotekoodi ja sar- janumero.
  • Page 63 Ennen kuin kone romutetaan, ota pois ja erota alakokoonpano, jotta asiaankuuluvat lait ja määräykset on hävitettävä asianmukaisella tavalla. - Akku - Muoviletku ja muoviosat - Sähköiset ja elektroniset komponentit (*) (*) Ota yhteyttä yrityksemme huoltokeskukseen tuhoaessasi sähkö- ja elektroniikkakomponentteja. Tekniset tiedot GD 5 Battery 36V eco/boost Jännite Nimellisteho Virrankulutus 190/465 Akun kapasiteetti...
  • Page 64 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES Símbolos que se usan para indicar instrucciones PELIGRO Peligro de que conduce directamente a lesiones graves o irrever- sibles, o incluso la muerte. ADVERTENCIA Peligro de que conduce directamente a lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 65 • Preste especial atención cuando se utiliza cerca de niños. Utilícela sólo como se describe en este manual. Utilice únicamente los ac-cesorios recomendados por Nilfisk. • Compruebe la máquina con cuidado antes de cada uso. Comprue-be siempre que todos los componentes se han montado correcta-mente antes de su uso.
  • Page 66 • Antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento, repa-ración, limpieza o sustitución, desconecte la batería. • Esta máquina debe ser utilizada solamente por operadores debida-mente capacitados. • No use joyas cuando trabaje cerca de componentes eléctricos. • No haga funcionar la máquina cerca de polvo, líquido o vapor tóxi-co, peligroso, inflamable y/o explosivo.
  • Page 67 • No utilice una batería o un aparato que esté dañado o haya sido modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una ex- plosión o lesiones. • Antes de cada uso compruebe si hay algún daño. •...
  • Page 68 Mantenimiento Todos los procedimientos de operación, mantenimiento y reparación necesarios deben ser realiza- dos por personal cualificado o por los Centros de Servicio de Nilfisk. Utilice solo piezas de repuesto y accesorios originales. Póngase en contacto con Nilfisk para obtener asistencia o pedir piezas de repuesto y accesorios, es- pecificando el modelo de la máquina, el código del producto y el número de serie.
  • Page 69 Especificaciones GD 5 Battery 36V eco/boost Tensión Potencia nominal Consumo eléctrico 190/465 Capacidad de la batería / Wh 7,8/280,8 Tipo de batería Lithium Ion Tiempo de funcionamiento mín. 60/30 Grado de protección (humedad, polvo) ll/IP 20 Clase de protección (eléctrica) Flujo de aire con manguera y tubo 21.7/26.7...
  • Page 70 1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTAN- Símbolos utilizados para marcar instruções PERIGO Perigo que origina diretamente lesões graves ou irreversíveis, ou até mesmo a morte. AVISO Perigo que pode originar lesões graves ou até mesmo a morte. ATENÇÃO Perigo que pode originar lesões e danos ligeiros. Antes de colocar a sua máquina a trabalhar pela primeira vez, leia atentamente e na íntegra este manual de instruções.
  • Page 71 • É necessária uma vigilância apertada quando for utilizada junto de crianças. Utilize apenas conforme se mostra neste Manual. Utilize apenas acessórios recomendados pela Nilfisk. • Verifique a máquina cuidadosamente antes de cada utilização, ve-rifique sempre se todos os componentes foram devidamente mon-tados antes da utilização.
  • Page 72 • Antes de realizar qualquer procedimento de manutenção, repara-ção, limpeza ou reparação, desligue a bateria. • Esta máquina apenas pode ser operada por operadores devida-mente treinados. • Não utilize bijutaria quando estiver a trabalhar junto de componen-tes elétricos. • Não opere a máquina junto de poeiras, líquidos ou vapores tóxi-cos, perigosos, inflamáveis e/ou explosivos.
  • Page 73 • Se a bateria estiver a derramar, entregue-a num Centro de Assis- tência Nilfisk. • A bateria deve ser retirada da máquina antes do seu desmantela- mento.
  • Page 74 Manutenção Todos os procedimentos de operação, manutenção e reparação têm de ser realizados por pessoal qualificado ou por Centros de Assistência Nilfisk. Apenas podem ser usados acessórios e peças so- bresselentes originais. Contacte a Nilfisk para obter assistência ou para encomendar peças sobresselentes e acessórios, especificando o modelo da máquina, o código do produto e o número de série.
  • Page 75 Especificações GD 5 Battery 36V eco/boost Tensão Potência nominal Consumo de potência 190/465 Capacidade da bateria / Wh 7,8/280,8 Tipo de bateria Lithium Ion Tempo de funcionamento 60/30 Grau de protecção (humidade, poeira) ll/IP 20 Classe de protecção (elétrica) Fluxo de ar com mangueira e tubo litros/segundo 21.7/26.7...
  • Page 76 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Σύμβολα που χρησιμοποιούνται για την επισήμανση των οδηγιών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος που οδηγεί άμεσα σε σοβαρές ή μη αναστρέψιμες βλά- βες ή ακόμα και σε θάνατο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή ακό- μα...
  • Page 77 Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή όταν χρησιμοποιείται κοντά σε παιδιά. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όπως υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Χρησιμοποιείτε μόνα τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τη Nilfisk. • Ελέγχετε τη συσκευή προσεκτικά πριν από κάθε χρήση και ελέγ-χετε πάντα εάν όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά πριν τη...
  • Page 78 • Για να βεβαιωθείτε για την ασφαλή και σωστή χρήση της συσκευής, η προγραμματισμένη συντήρηση που υποδεικνύεται στο σχετικό κεφάλαιο του εγχειριδίου αυτού πρέπει να εκτελείται από εξουσιο-δοτημένο προσωπικό ή από εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευής. • Μην πλένετε τη συσκευή με άμεσους ή αποσυμπιεσμένους πίδακες νερού...
  • Page 79 καλέσει βλάβη στην μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκα- γιάς. • Εάν η μπαταρία έχει διαρροή, επιστρέψτε την στο κέντρο επισκευ- ής της Nilfisk. • Η μπαταρία θα πρέπει να αφαιρείται από τη συσκευή πριν την απορρίψετε. • Προστατεύετε τον φορτιστή από την υγρασία και φυλάσσετέ τον σε...
  • Page 80 • Μη μεταφέρετε τον φορτιστή κρατώντας τον από το καλώδιο ρεύ- ματος. • Μην τραβάτε ή μεταφέρετε τη συσκευή από το καλώδιο του φορ- τιστή μπαταρίας και μη χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο ως λαβή. Μην πιάνετε σε πόρτα το καλώδιο του φορτιστή μπαταρίας ή μην τραβάτε...
  • Page 81 Συντήρηση Όλες οι απαραίτητες διαδικασίες λειτουργίας, συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό ή από τα κέντρα επισκευής Nilfisk. Μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτή- ματα πρέπει να χρησιμοποιούνται. Επικοινωνήστε με τη Nilfisk για επισκευή ή παραγγελία ανταλλακτικών και εξαρτημάτων, υποδεικνύο- ντας...
  • Page 82 Τεχνικά χαρακτηριστικά GD 5 Battery 36V eco/boost Τάση Ονομαστική ισχύς Κατανάλωση ισχύος 190/465 Χωρητικότητα μπαταρίας / Wh 7,8/280,8 Τύπος μπαταρίας Lithium Ion Χρόνος λειτουργίας ελαχ.: 60/30 Βαθμός προστασίας (υγρασία, σκόνη) ll/IP 20 Κατηγορία προστασίας (ηλεκτρισμός) Ροή αέρα με τον εύκαμπτο σωλήνα και τον αγωγό...
  • Page 83 1 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Talimatları belirtmek için kullanılan simgeler TEHLİKE Doğrudan ciddi ya da geri çevrilemez yaralanmalara, hatta ölümlere neden olan tehlike. UYARI Ciddi yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilecek tehlike. DİKKAT Küçük yaralanmalara ve hasara neden olabilecek tehlike Makineyi ilk kez kullanımından önce, bu kullanma kılavuzu başından sonuna kadar dikkatlice okunmalıdır.
  • Page 84 (çocuklar dahil) tarafından kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. • Çocukların yakınında kullanıldığında çok dikkatli olunmalıdır. Yal-nızca bu Kılavuz'da gösterilen şekilde kullanın. Yalnızca Nilfisk'in önerdiği aksesuarları kullanın. • Makineyi her kullanımdan önce dikkatlice kontrol edin. Kullanma-dan önce her zaman tüm parçaların düzgün biçimde birleştirildiğini kontrol edin.
  • Page 85 • Makineyi toksik, zararlı, yanıcı ve/veya patlayıcı tozların, sıvıların ya da buharların yakınında çalıştırmayın. • Sigara, kibrit ya ta sıcak kül gibi yanıcı ya da dumanlı hiçbir malze-meyi çekmeyin. • Bu makine, tehlikeli tozları çekmek için uygun değildir. • Bu makine, akünün gereksinimlerinden dolayı 0 °C ile +40 °C ara-sında çalıştırılmalıdır.
  • Page 86 Akü paketi: 10S4P-UR18650RX. Şarj cihazları: FW8060/48, BC500. Bakım Tüm gerekli çalışma, bakım ve onarım işlemlerinin, yetkili personel ya da Nilfisk Servis Merkezleri ta- rafından gerçekleştirilmesi gerekmektedir. Yalnızca orijinal yedek parça ve aksesuarların kullanılması gerekmektedir. Servis veya Yedek parça ve aksesuar sipariş etmek için makine modelini, ürün kodunu ve seri numa- rasını...
  • Page 87 Saklama konusundaki kuralların uygulanmaması, akünün bozulmasına, dolayısıyla bertaraf edilmesi- ne neden olabilir. (Bkz. Akünün Bertaraf Edilmesi). Satış sonrası servisle ilgili ayrıntılı bilgi için doğrudan Nilfisk ile görüşün. Garanti Garanti ile ilgili olarak genel çalışma koşullarımız geçerlidir. Cihazın kullanım ömrü 10 yıldır.
  • Page 88 TÜKET C N N SEÇ ML K HAKLARI Mal n ay pl oldu unun anla lmas durumunda tüketici, 6502 say l Tüketicinin Korunmas Hakk nda Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözle meden dönme, b- Sat bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onar lmas n isteme, ç- Sat lan n ay ps z bir misli ile de i tirilmesini isteme, haklar ndan birini kullanabilir.
  • Page 89 Özellikler GD 5 Battery 36V eco/boost Voltaj Nominal güç Güç tüketimi 190/465 Pil kapasitesi / Wh 7,8/280,8 Pil tipi Lithium Ion Çalışma süresi 60/30 Koruma sınıfı (nem, toz) ll/IP 20 Koruma sınıfı (elektrik) Hortum ve boru ile hava akışı litre/saniye 21.7/26.7...
  • Page 90 1 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Oznake v navodilih NEVARNOST Nevarnost, ki neposredno povzroča resne ali neodpravljive poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči resne poškodbe ali celo smrt. OPOZORILO Nevarnost, ki lahko povzroči manjše poškodbe in škodo. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite priročnik z navodili. Navodila za uporabo Poleg navodil za uporabo in obvezujočih predpisov za preprečevanje nesreč, ki veljajo v državi upo- rabe, upoštevajte tudi priznane predpise za varnost in pravilno uporabo.
  • Page 91 • Posebna pozornost je potrebna pri uporabi naprave v bližini otrok. Uporabljajte le na način, opisan v tem priročniku. Uporabljajte le dodatke, ki jih je odobril Nilfisk. • Pred vsako uporabo pozorno preverite napravo, vedno se pred up-orabo prepričajte, da so vsi deli naprave pravilno nameščeni. Če naprava ni pravilno sestavljena, lahko to povzroči poškodbe ljudi in premoženja.
  • Page 92 Ne pobirajte tlečih in kadečih se predmetov, kot so cigarete, vžigal-ice ali • vroči pepel. • Naprava ni primerna za zbiranje nevarnih praškov. • Delovna temperatura naprave naj bo med 0 °C in +40 °C. Pogoji za baterijski vložek. • Temperatura za shranjevanje naprave naj bo med -20 °C in +40 °C.
  • Page 93 • Če baterijski vložek pušča, ga vrnite na servisno točko Nilfisk. • Pred razrezom naprave se mora baterijski vložek odstraniti. • Polnilec zavarujte pred vlago in ga shranite v suh prostor.
  • Page 94 Vse potrebne postopke za delovanje, vzdrževanje in popravila morajo izvesti usposobljene osebe, oziroma Nilfisk servisni centri. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in dodatke. Za servis ali naročilo rezervnih delov in dodatkov se obrnite na Nilfisk, sporočite model naprave, kodo in serijsko številko izdelka.
  • Page 95 Specifikacije GD 5 Battery 36V eco/boost Napetost Nazivna moč Poraba energije 190/465 Zmogljivost baterije / Wh 7,8/280,8 Tip baterije Lithium Ion Čas delovanja 60/30 Stopnja zaščite (vlaga, prah) ll/IP 20 Razred zaščite (električni) Zračni pretok z gibko cevjo in cevjo litrov/sek 21.7/26.7...
  • Page 96 1 VAŽNI SIGURNOSNI NAPUCI Simboli uporabljeni za označavanje uputa OPASNOST Opasnost kod koje su neizbježne teške ili nepopravljive tjelesne ozljede ili čak i smrt. UPOZORENJE Opasnost koja može uzrokovati teške tjelesne ozljede ili čak i smrt. OPREZ Opasnost koja može uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili oštećenja. Prije pokretanja uređaja po prvi put, ovaj priručnik mora se pažljivo pročitati.
  • Page 97 • Prilikom uporabe u blizini potreban je poseban oprez. Rabite samo kako je prikazano u ovom priručniku. Rabite samo pribor koji pre-poručuje tvrtka Nilfisk. • Pažljivo provjerite stroj prije svake uporabe, uvijek prije uporabe provjerite je su li pravilno sastavljeni svio dijelovi. Ako stroj nije be-sprijekorno sastavljen, može uzrokovati ozljede i oštećenja imovi-ne.
  • Page 98 • Stroj nije prikladan za ususavanje opasnih prašaka. • Radna temperatura stroja je između 0 °C i +40 °C zbog baterije. • Temperatura za skladištenje stroja je između -20 °C i +40 °C zbog baterije. Nemojte koristiti s oštećenim kabelom ili utikačem. Ako uređaj ne radi •...
  • Page 99 • Ako baterija curi, vratite je u servisni centar tvrtke Nilfisk. • Prije odlaganja stroja u otpad iz njega treba izvaditi bateriju. • Zaštitite punjač od vlage i spremite ga na suho mjesto.
  • Page 100 Sve neophodne radove, održavanje i popravke treba vršiti kvalificirano osoblje ili servisni centri tvrtke Nilfisk. Potrebno je rabiti samo originalne rezervne dijelove i pribor. Za servisiranje lili naručivanje rezervnih dijelova i pribora obratite se tvrtki Nilfisk i navedite model stroja, šifru proizvoda i serijski broj.
  • Page 101 Specifikacije GD 5 Battery 36V eco/boost Napon Nazivna snaga Potrošnja električne energije 190/465 Kapacitet baterije / Wh 7,8/280,8 Vrsta baterije Lithium Ion Vrijeme rada 60/30 Razred zaštite (vlaga, prašina) ll/IP 20 Klasa zaštite (elektrika) Protok zraka s crijevom i cijevi litara/s 21.7/26.7...
  • Page 102 1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1.1 Symboly použité na označenie pokynov NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo, ktoré môže priamo viesť k vážnym alebo nezvratnm zraneniam alebo dokonca k smrti. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k vážnym zraneniam alebo dokonca k smrti. UPOZORNENIE Nebezpečenstvo, ktoré môže viesť k menším zraneniam a škodám.
  • Page 103 • Ak sa zariadenie používa v blízkosti detí, je potrebné zvýšiť pozor-nosť. Používajte ho iba tak, ako je uvedené v návode. Používajte iba príslušenstvo odporúčané spoločnosťou Nilfisk. • Pred každým použitím starostlivo skontrolujte zariadenie a vždy pred použitím skontrolujte, či boli všetky komponenty správne zmontované. Ak zariadenie nie je úplne zostavené, môže spôsobiť...
  • Page 104 • Toto zariadenie musí byť používané iba riadne vyškolenými operá-tormi. • Nenoste šperky, ak pracujete v blízkosti elektrických komponentov. • Neprevádzkujte zariadenie v blízkosti jedovatých, nebezpečných, horľavých a/alebo výbušných práškov, kvapalín alebo pár. • Nevysávajte nič, čo horí alebo dymí, ako napríklad cigarety, zápal-ky alebo horúci popol.
  • Page 105 • Ak z akumulátora uniká kvapalina, vráťte ho do servisného stredis- ka Nilfisk. • Akumulátor musí byť odstránený zo zariadenia pred vyradením za- riadenia z prevádzky. • Chráňte nabíjačku proti pôsobeniu vlhkosti a uložte ju na suchom mieste.
  • Page 106 1.7 Údržba Každá nutná prevádzka, údržba a oprava musí byť vykonávaná kvalifikovanými pracovníkmi alebo servisným strediskom spoločnosti Nilfisk. Musíte použiť len originálne náhradné diely a doplnky. V prípade servisu alebo objednania náhradných dielov a príslušenstva kontaktujte spoločnosť Nilfisk. Uveďte model zariadenia, kód výrobku a sériové číslo.
  • Page 107 Technické parametre GD 5 Battery 36V eco/boost Napätie Menovitý výkon Spotreba energie 190/465 Kapacita batérie / Wh 7,8/280,8 Typ batérie Lithium Ion Doba chodu min. 60/30 Stupeň ochrany (vlhkosť, prach) ll/IP 20 Trieda ochrany (elektrická) Prietok vzduchu cez hadicu a rúrku litre/sek 21.7/26.7...
  • Page 108 1 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Symboly použité k označení pokynů NEBEZPEČÍ Nebezpečí vedoucí přímo k vážným až těžkým zraněním či dokonce úmrtí. VAROVÁNÍ Nebezpečí, jež může vést k vážným úrazům či dokonce úmrtí. UPOZORNĚNÍ Nebezpečí, jež může vést k drobnějším úrazům a škodám. Před prvním spuštěním zařízení...
  • Page 109 • Používání zařízení v blízkosti dětí vyžaduje zvýšenou pozornost. Pracujte pouze podle pokynů uvedených v této příručce. Používejte pouze příslušenství doporučené společností Nilfisk. • Před každým použitím vždy zkontrolujte, zda jsou všechny kom-ponenty správně sestaveny. Nedokonale sestavené zařízení může způsobit škody na majetku a zdraví...
  • Page 110 • Nevysávejte žádné hořící či doutnající materiály, například cigarety, zápalky a horký popel. • Zařízení není vhodné k vysávání nebezpečného prachu. • Pracovní teplota zařízení musí být mezi 0 a+40 °C. Jedná se o po- žadavky akumulátoru. • Skladovací teplota zařízení musí být mezi –20 a+40 °C. Jedná se o požadavky akumulátoru.
  • Page 111 • Jestliže z akumulátoru uniká kapalina, odevzdejte jej v servisním středisku Nilfisk. • Před likvidací musí být ze zařízení akumulátor vyjmut. • Nabíječku chraňte před vlhkostí a skladujte ji na suchém místě.
  • Page 112 Údržba Všechny nezbytné postupy k zajištění provozu, údržby a oprav musí provádět kvalifikované osoby nebo servisní střediska Nilfisk. Je nezbytné používat pouze originální náhradní díly a příslušenství. Pro zajištění servisu či objednání náhradních dílů a příslušenství kontaktujte společnost Nilfisk a uveďte model zařízení, kód produktu a výrobní...
  • Page 113 Technické údaje GD 5 Battery 36V eco/boost Napětí Jmenovitý výkon Příkon 190/465 Kapacita akumulátoru 7,8/280,8 Typ akumulátoru Lithium Ion Doba provozu 60/30 Stupeň ochrany (vlhkost, prach) ll/IP 20 Třída ochrany (elektrické) Průtok vzduchu s hadicí a trubicí litrů/s 21.7/26.7 Sací výkon s hadicí a trubicí...
  • Page 114 1. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1.1. Oznazenia stosowane w instrukji NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo, które bezpośrednio skutkuje poważnymi lub trwałymi obrażeniami ciała, a w skrajnych przypadkach nawet śmi ercią. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić do poważnych obrażeń ciała, a w skrajnych przypadkach nawet do śmierci. OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo, które może prowadzić...
  • Page 115 • Używanie urządzenia w pobliżu dzieci wymaga zachowania szcze-gólnej ostrożności. Używać wyłącznie zgodnie z informacjami po-danymi w tej instrukcji. Używać wyłącznie zalecanych akcesoriów Nilfisk. • Przed każdym użyciem uważnie sprawdzić urządzenie, upewniając się, że wszystkie elementy są prawidłowo zamocowane. Urządze-nie, które nie zostało idealnie złożone, może powodować...
  • Page 116 Żeby zagwarantować prawidłowe i bezpieczne działanie urządze-nia, • należy zlecać opisaną w tej instrukcji planową konserwację upoważnionym pracownikom lub autoryzowanemu centrum serwi- sowemu. • Nie należy bezpośrednio myć urządzenia strumieniem wody pod ci- śnieniem ani też substancjami żrącymi. • Z uwagi na obecność trujących i szkodliwych materiałów (w aku- mulatorze itp.) urządzenie należy odpowiednio utylizować, prze-kazując je do specjalnego punktu zbiórki (zob.
  • Page 117 ładowanie w temperaturach wykraczających poza podany zakres grozi uszkodzeniem akumulatora i zwiększa ryzyko pożaru. • Cieknący akumulator należy przekazać do centrum serwisowego Nilfisk. • Akumulator należy wyjąć z urządzenia, zanim urządzenie zostanie zezłomowane. • Ładowarkę należy chronić przed wilgocią i przechowywać w su- chym miejscu.
  • Page 118 1.7. Konserwacja Wszelkie niezbędne procedury obsługi, konserwacji i naprawy należy zlecać wykwalifikowanym pra- cownikom lub serwisantom Nilfisk. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i akce- soriów. W celu oddania urządzenia do serwisu lub zamówienia części zamiennych lub akcesoriów należy się...
  • Page 119 Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody wynikające z niedozwolonych modyfikacji urządzenia, korzystania z niewłaściwych szczotek, a także użytkowania urządzenia w sposób nie- zgodny z przeznaczeniem. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego zużyte urządzenia elektryczne muszą być poddawane selektywnej zbiórce i usuwane w bez- pieczny dla środowiska sposób.
  • Page 120 Specyfikacje GD 5 Battery 36V eco/boost Napięcie Moc znamionowa Pobór mocy 190/465 Pojemność akumulatora 7,8/280,8 Typ akumulatora Lithium Ion Czas pracy 60/30 Stopień ochrony (wilgoć, kurz) ll/IP 20 Klasa zabezpieczeń (elektrycznych) Przepływ powietrza z wężem i rurą 21.7/26.7 Siła zasysania z wężem i rurą...
  • Page 121 1 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Utasításokat jelölő szimbólumok VESZÉLY Súlyos baleseteket, akár halált okozó közvetlen veszélyforrás. VIGYÁZAT Olyan veszélyforrás, amely súlyos baleseteket, vagy akár halált is okozhat. FIGYELEM Olyan veszélyforrás, amely kisebb baleseteket és rongálódásokat okozhat. Mielőtt először bekapcsolja a készüléket, olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót. Használati útmutató...
  • Page 122 • Különösen ügyelni kell a használatakor, ha gyermekek vannak a közelben. Csak az ebben az útmutatóban látható módon használja. Csak a Nilfisk által ajánlott tartozékokat használja. • Minden használat előtt gondosan ellenőrizze a készüléket, és min-dig ellenőrizze, hogy a részegységeket használat előtt megfelelően összeszerelték-e.
  • Page 123 • Bármilyen karbantartás, javítás, tisztítás vagy csere előtt válassza le az akkumulátort. • A készüléket csak megfelelően szakképzett személy használhatja. • Villamos alkatrészek közelében ne viseljen ékszereket. • A készüléket tilos működtetni mérgező, veszélyes, lobbanékony és/vagy robbanásveszélyes porok, folyadékok vagy gőzök közelében. •...
  • Page 124 A nem megfelelő vagy a megadott hőmérsékleti tartományon kívüli töltés megrongál- hatja az akkumulátor-csomagot és növeli a tűzveszélyt. • Az akkumulátort szivárgása esetén vigye egy Nilfisk szervizköz- pontba. • Az akkumulátort ki kell venni a készülékből, mielőtt azt leselejtez- né.
  • Page 125 és +104°F) közötti hőmérsékleten. A tárolási útmutatóban foglaltak figyelmen kívül hagyása esetén az akkumulátor-csomag tönkre me- het és hulladékba kell juttatni. (Lásd az "Akkumulátor-csomag hulladékba juttatása" fejezetet). Vevőszolgálati szolgáltatásainkért forduljon közvetlenül a Nilfisk szakembereihez. Garancia A garancia tekintetében általános üzleti feltételeink érvényesek.
  • Page 126 Műszaki adatok GD 5 Battery 36V eco/boost Feszültség Névleges teljesítmény Teljesítményfelvétel 190/465 Akkumulátor kapacitása / Wh 7,8/280,8 Akkumulátor típusa Lithium Ion Üzemidő 60/30 Védelmi fokozat (nedvesség, por) ll/IP 20 Védelmi osztály (elektromos) Légáramlás tömlővel és csővel liter/s 21.7/26.7 Szívóteljesítmény tömlővel és csővel 45/116 Vákuum a fúvókánál...
  • Page 127 1 INFORMAȚII DE SECURITATE IMPORTANTE Simboluri utilizate pentru marcarea instrucțiunilor PERICOL Pericol care cauzează direct rănirea gravă sau ireversibilă sau chiar decesul. AVERTISMENT Pericol care poate cauza rănirea gravă sau chiar decesul. ATENȚIE Pericol care poate cauza răni și daune minore. Înainte de a începe să...
  • Page 128 • Fiți foarte atenți atunci când aparatul este utilizat în apropierea co-piilor sau a animalelor de companie. Utilizați doar conform indica-țiilor din acest Manual. Utilizați doar accesoriile recomandate ale Nilfisk. • Verificați aparatul cu atenție înainte de fiecare utilizare, verificați întotdeauna ca toate componentele să...
  • Page 129 • Acest aparat trebuie utilizat doar de către operatori care au fost in-struiți corespunzător. • Nu purtați bijuterii când lucrați în apropiere de componente electri-ce. • Nu utilizați aparatul în apropiere de pulberi, lichide sau vapori to-xici, periculoși, inflamabili și/sau explozivi. •...
  • Page 130 Încărcarea necorespunzătoare sau la temperaturi din afara plajei specificate poate deteriora bateria și crește riscul de in- cendiu. • Dacă bateria curge, returnați-o la un Centru de service Nilfisk. • Bateria trebuie să fie scoasă din aparat, înainte de scoaterea din uz a aparatului.
  • Page 131 Toate operațiunile de exploatare, întreținere și reparație trebuie efectuate de către personal calificat sau de către Centre de service Nilfisk. Doar piese de schimb şi accesorii originale trebuie utilizate. Contactați Nilfisk pentru service sau pentru a comanda piese de schimb şi accesorii, specificând mo- delul mașinii, codul produsului și numărul de serie.
  • Page 132 Specificaţii GD 5 Battery 36V eco/boost Tensiune Putere nominală Consum de putere 190/465 Capacitatea bateriei / Wh 7,8/280,8 Tipul bateriei Lithium Ion Timp de funcționare 60/30 Grad de protecție (umezeală, praf) ll/IP 20 Clasa de protecție (electrică) Flux de aer cu furtun și tub litri/sec 21.7/26.7...
  • Page 133 1 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Символи, използвани за отбелязване на инструкциите ОПАСНОСТ Опасност, която пряко води до сериозни или необратими нара нявания или дори смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност, която може да доведе до сериозни наранявания или дори смърт. ВНИМАНИЕ Опасност, която може да доведе до леки наранявания и щети. Преди...
  • Page 134 • Ако е необходимо, да се изостри вниманието при употреба в близост до деца. Да се използва само както е посочено в това ръководство. Използвайте само препоръчваните от Nilfisk при-надлежности. • Преди всяка употреба внимателно проверете машината и ви-наги проверявайте преди употреба дали всички компоненти са сглобени...
  • Page 135 • В края на експлоатационния цикъл машината трябва да се изхвърля правилно поради наличието на токсични вредни ма-териали (батерии и т.н.), които са предмет на стандарти, изис-кващи изхвърляне в специални центрове (вижте глава „Браку-ване“). • Преди извършване на каквато и да е процедура по поддръжка, ремонт, почистване...
  • Page 136 в инструкциите. Неправилното зареждане при температури из- вън посочения диапазон може да повреди батерията и повиша- ва риска от пожар. • Ако батерията има теч, върнете я в сервизен център на Nilfisk. • Батерията трябва да се извади от машината преди бракуване на машината.
  • Page 137 ство на батерията като дръжка. Не затваряйте врата върху ка- бела на зарядното устройство на батерията или не теглете ка- бела на зарядното устройство около остри ръбове или ъгли. Не допускайте машината да преминава през кабела на зарядното устройство на машината. •...
  • Page 138 Поддръжка Всички необходими процедури по експлоатация, поддръжка и ремонт трябва да се изпълняват от квалифициран персонал или от сервизните центрове на Nilfisk. Трябва да се използват само оригинални резервни части и принадлежности. Свържете се с Nilfisk за обслужване или за да поръчате резервни части и принадлежности, като...
  • Page 139 Спецификации GD 5 Battery 36V eco/boost Напрежение Номинална мощност Консумация на мощност 190/465 Капацитет на батерията / Wh 7,8/280,8 Тип на батерията Lithium Ion Продължителност на работата мин 60/30 Степен на защита (влага, прах) ll/IP 20 Клас на защита (електрически) Въздушен...
  • Page 140 1 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Используемые символы ОПАСНО! Опасность, которая приводит к серьёзным или неизлечимым травмам, либо к смерти. ВНИМАНИЕ! Опасность, которая может привести к серьёзным травмам или смерти. ОСТОРОЖНО! Опасность, которая может привести к менее серьёзным трав мам и повреждениям. Перед...
  • Page 141 • Требуется особое внимание при использовании вблизи детей. Пылесос необходимо использовать в соответствии с указания-ми руководства. Разрешается применять только рекомендован-ные компанией Nilfisk принадлежности. • Каждый раз перед использованием необходимо проверять пра- вильную установку компонентов. Не собранный должным обра-зом пылесос может причинить вред людям и имуществу.
  • Page 142 • Для замены разрешается использовать только ОРИГИНАЛЬ-НЫЕ запасные части, поставленные авторизованным дилером или продавцом. • Чтобы обеспечить эффективную и безопасную работу пылесо-са, силами уполномоченных сотрудников или в авторизован-ном сервисном центре необходимо проводить плановое техни-ческое обслуживание согласно указаниям соответствующего раздела этого руководства.
  • Page 143 пературного диапазона может привести к повреждению и возго- ранию батареи. • Батарею с утечкой необходимо вернуть в сервисный центр Nilfisk. • Перед утилизацией из пылесоса необходимо извлечь батарею. • Зарядное устройство должно быть защищено от влаги и хра- Перевод оригинальной версии руководства...
  • Page 144 ниться в сухом месте. • Пользоваться зарядным устройством разрешается, если оно само и его шнур находятся в сухом состоянии. • Перед использованием зарядного устройства необходимо убе- диться, что частота и напряжение, указанные на паспортной табличке, соответствуют характеристикам электросети. • Не допускается использование зарядного устройства во взры- воопасном...
  • Page 145 Все процедуры по техническому обслуживанию и ремонту должны проводиться квалифициро- ванным персоналом сервисного центра Nilfisk. Разрешается использование только оригиналь- ных запасных частей. При заказе в компании Nilfisk запасных частей, а также при обращении за сервисным обслужи- ванием необходимо указать модель, код и серийный номер устройства. Зарядка аккумуляторной батареи...
  • Page 146 Технические характеристики GD 5 Battery 36V eco/boost Напряжение В Номинальная мощность Вт Потребляемая мощность Вт 190/465 Ёмкость батареи A ч / Вт ч 7,8/280,8 Тип батареи Lithium Ion Продолжительность работы мин. 60/30 Класс защиты (влага, пыль) ll/IP 20 Класс защиты (электрический ток) Воздушный...
  • Page 147 1 IMPORTANT OHUTUSJUHISED 1.1. Juhistes kasutatavad sümbolid Oht, mis otseselt põhjustab tõsiseid või pöördumatuid vigastusi või koguni surma. HOIATUS Oht, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või koguni surma. ETTEVAATUST! Oht, mis võib põhjustada väiksemaid vigastusi ja kahjustusi. Käesolevad juhised tuleb enne seadme esmakordset käivitamist hoolikalt läbi lugeda. 1.2.
  • Page 148 • Elektrilöögi ohu vähendamiseks - Ärge jätke vihma kätte. Hoida siseruumides. • Elektrilöögiohu vähendamiseks – Ärge kasutage märjaks kogumiseks. • See masin ei ole ette nähtud kasutamiseks isikutele (kaasa arvatud lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed on vähenenud või kellel puuduvad kogemused ja teadmised. •...
  • Page 149 • Kõnealust seadet võivad käsitseda vaid korrakohaselt koolitatud kasutajad. • Ärge kandke ehteid, kui töötate elektriseadmete läheduses. • Ärge kasutage seadet mürgiste, ohtlike, tuleohtlike ja/või plahvata-vate pulbrite, vedelike või aurude läheduses. • Ärge koguge seadmega põlevaid ega suitsevaid materjale, nt siga-rette, tikke või kuuma tuhka.
  • Page 150 tearvamatult ja need võivad põhjustada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu. • Enne igat kasutuskorda kontrollige, et seade ei ole kahjustada saa- nud. • Ärge jätke akut või seadet tule lähedusse või kõrge temperatuuri kätte. Kokkupuude tulega või temperatuuriga, mis ületab 130 °C võib põhjustada plahvatuse.
  • Page 151 1.6. Heakskiidetud aku ja laadijad Aku: 10S4P-UR18650RX Laadijad: FW8060/48, BC500. 1.7. Hooldamine Kõiki vajalikke seadme kasutamis-, hooldus- või parandamisprotseduure peavad tegema kvalifitsee- ritud töötajad või Nilfiski teeninduskeskuse spetsialistid. Seadmes tuleb kasutada vaid originaalseid varuosi ja tarvikuid. Võtke ühendust Nilfiskiga, et tellida hooldusteenindust või varuosi ja tarvikuid. Tellimist esitades tuleb teil esitada teave seadme mudeli, tootekoodi ja seerianumbri kohta.
  • Page 152 Andmed GD 5 Battery 36V eco/boost Pinge Nimivõimsus Voolutarve 190/465 Aku mahtuvus / Wh 7,8/280,8 Aku tüüp Lithium Ion Tööaeg 60/30 Kaitseklass (niiskus, tolm) ll/IP 20 Kaitseklass (elekter) Õhuvool vooliku ja toruga liitrit sekundis 21.7/26.7 Imemisvõimsus vooliku ja toruga 45/116...
  • Page 153 1 SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU Norādījumu apzīmēšanā izmantotie simboli BĪSTAMI! Apdraudējums, kas var izraisīt smagas vai neatgriezeniskas fizis kas traumas vai pat nāvi. BRĪDINĀJUMS Apdraudējums, kas var izraisīt smagas fiziskas traumas vai pat nāvi. UZMANĪBU! Apdraudējums, kas var radīt mazākas fiziskas traumas un zaudē jumus.
  • Page 154 • Lietojot bērnu tuvumā, ir jāievēro pastiprināta piesardzība. Lietojiet tikai tā, kā tas parādīts šajā rokasgrāmatā. Izmantojiet tikai Nilfisk ieteiktos piederumus. • Pirms katras lietošanas reizes iekārtu vienmēr pārbaudiet, lai pār- liecinātos, ka visi komponenti ir pienācīgi samontēti.
  • Page 155 • Iekārtu drīkst lietot tikai apmācīti darbinieki. • Strādājot elektrisko komponentu tuvumā, nevalkājiet rotaslietas. • Nedarbiniet iekārtu toksisku, bīstamu, ugunsnedrošu un/vai sprā- dzienbīstamu pulveru, šķidrumu vai tvaiku tuvumā. • Neuzsūciet neko, kas deg vai dūmo, piemēram, cigaretes, sērkoci-ņus vai karstus pelnus. •...
  • Page 156 ārpus šajā instrukcijā norādītā diapazona, var nodarīt akumu- latoram bojājumu un palielināt ugunsgrēka risku. • Ja akumulators tek, nogādājiet to Nilfisk servisa centrā. • Pirms iekārtas nodošanas lūžņos no tās jāizņem akumulators. • Sargājiet akumulatoru no mitruma un glabājiet to sausā vietā.
  • Page 157 Visi nepieciešamie ekspluatācijas, apkopes un remonta darbi ir jāveic kvalificētiem darbiniekiem vai Nilfisk servisa centriem. Drīkst izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Sazinoties ar Nilfisk, lai veiktu tehniskās apkopes darbus vai pasūtītu rezerves daļas un piederumus, norādiet iekārtas modeli, produkta kodu un sērijas numuru.
  • Page 158 Specifikācijas GD 5 Battery 36V eco/boost Spriegums Nominālā jauda Enerģijas patēriņš 190/465 Akumulatora jauda / Wh 7,8/280,8 Akumulatora tips Lithium Ion Darba ilgums 60/30 Aizsardzības kategorija (mitrums, putekļi) ll/IP 20 Aizsardzības klase (elektriskā) Gaisa plūsma ar šļūteni un cauruli litri/s 21.7/26.7...
  • Page 159 1 SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Instrukcijų ženklinimo simboliai PAVOJUS Pavojus, dėl kurio įvyksta sunkios arba nepagydomos traumos ar net žūstama. PAVOJUS Pavojus, dėl kurio galimos sunkios traumos ar net mirtis. DĖMESIO! Pavojus, dėl kurio galimos lengvos traumos ir žala turtui. Prieš pirmą kartą paleisdami plovimo prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją. Naudojimo instrukcioja Be naudojimo instrukcijų...
  • Page 160 žinių. • Būkite itin atidūs naudojami mašiną šalia vaikų. Naudokite tik taip, kaip parodyta šioje instrukcijoje. Naudokite tik „Nilfisk“ rekomen-duojamus priedus. • Atidžiai patikrinkite mašiną prieš kiekvieną naudojimą. Prieš nau-dojimą...
  • Page 161 • Nesiurbkite degančių arba rūkstančių šiukšlių, pavyzdžiui, cigare-čių, degtukų arba karštų pelenų. • Ši mašina netinka rinkti išpiltiems pavojingiems milteliams. • Mašinos darbinė temperatūra turi būti nuo 0 °C iki +40 °C dėl bate-rijų reikalavimų. • Mašinos laikymo temperatūra turi būti nuo -20 °C iki +40 °C dėl ba-terijų reikalavimų.
  • Page 162 • Jei baterija yra nesandari, grąžinkite ją į „Nilfisk“ techninės priežiū- ros centrą. • Bateriją reikia išimti iš mašinos, prieš išmetant mašiną. • Saugokite įkroviklį nuo drėgmės ir laikykite jį sausoje vietoje. • Nenaudokite įkroviklio, jei jis arba jo laidas yra šlapias.
  • Page 163 Visas reikalingas eksploatavimo, priežiūros ir remonto procedūras turi atlikti kvalifikuotas personalas arba „Nilfisk“ aptarnavimo centras. Turi būti naudojamos tik originalios atsarginės dalys ir reikmenys. Kreipkitės į „Nilfisk“ dėl priežiūros ir remonto arba užsisakykite atsargines dalis ir priedus, nurodydami mašinos modelį, produkto kodą ir serijos numerį.
  • Page 164 Techniniai duomenys GD 5 Battery 36V eco/boost Įtampa Vardinė galia Galios sąnaudos 190/465 Akumuliatoriaus talpa / Wh 7,8/280,8 Baterijos tipas Lithium Ion Veikimo laikas 60/30 Apsaugos laipsnis (drėgmė, dulkės) ll/IP 20 Apsaugos klasė (nuo elektros) Oro srautas su žarna ir vamzdžiu 21.7/26.7...
  • Page 165 1 安全にお使いいただくために 1.1 本書で使用しているマークについて 危険 重大または回復不能な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 警告 重大な怪我もしくは死に至る可能性がある危険。 注意 軽微な怪我および損傷に至る可能性がある危険。 本掃除機を初めてご使用になる前に、本取扱説明書を注意深くお読みください。 使用手順 操作説明書および本掃除機が使用される国で有効な事故防止義務規制に加えて、安全性および適切 な使用に関する公的規制を順守してください。バッテリー操作の機器を使用する前に全ての手順書 をお読みください。 1.3 目的と用途 本掃除機は、家庭での使用以外にホテル、学校、病院、工場、店舗、オフィスおよびレンタルなど の商用使用を意図しております。誤用による事故は、本掃除機の使用者によってのみ防ぐことがで きます。 本掃除機は、資格のあるオペレーターによる安全な運転条件下で、土木または工業環境において、 滑らかでしっかりとした床を清掃(掃除機をかける事)するのに適しています 全ての安全手順を読み、従ってください。 警告 警告 • メンテナンス/修理手順を実行する前に、すべての手順書をよくお読みく ださい。 • 火災、感電、またはけがの危険を減らすため、保守手順を実行する前に バッテリ-を装置から取り出してください。 • バッテリーの充電中は煙草を吸わないで下さい。 • 稼働中及び非稼働中において常に、太陽、雨、悪天候から掃除機を保護 してください。 • 本掃除機は乾燥した状態で屋内で使用しなければならず、濡れた環境の 屋外での使用または保管をしてはいけません。 • 使用取扱説明書にある指示ある様に全てのカバーを掃除機を使用する前 に閉じて下さい。...
  • Page 166 • この機械は、身体的、感覚的、精神的能力が低下している、または経験や 知識が不足している人(子供を含む)による使用を目的としていません。 • お子様のそばで使用されるときはしっかりとした監督が必要です。この 取扱説明書に示された方法でのみ使用して下さい。Nilfiskの推奨してい るアクセサリーのみをご使用ください。 • ご使用前に毎回掃除機を注意深くチェックして下さい、使用前に常に全 てのコンポネンツが正しく組み立てられているかをご確認ください。掃 除機が完全に組み立てられていない場合、それが人体或いは施設に損害 を及ぼす原因となりえます。 • 掃除機の部品を動かす事によって髪、宝石や緩んだ洋服等が挟まれない 様に常に必要なご注意を払ってください。 • 開口部にいかなるものも置かないで下さい。開口部が塞がれた状態で使 用しないでください。ほこり、糸くず、髪、および流れを減少させる可 能性のあるものがないようにしてください。 • 適切な照明が提供されている場所でのみ使用してください。 • 本掃除機のご使用中に、人や物を傷つけないようにご注意ください • 階段を掃除するときは細心の注意を払って使用してください。 • 湿度は30%から95%の間でなければなりません。 • 火災の場合は、水の消火器ではなく粉末消火器を使用してください。 • 掃除機の安全ガードを改ざんしないで、通常のメンテナンスの指示に 従ってください。 • 掃除機に取り付けられたプレートを取り外したり、改造したりしないで ください • 掃除機の誤動作の場合は、メンテナンスの不足によるものではないこと を確認してください。必要に応じて、認可された人員または認定サービ スセンターから支援を依頼してください。 •...
  • Page 167 • タバコ、マッチ、高温の灰等、燃えていたり煙を出しているものを吸い 込まないようにしてください。 • 本掃除機は危険な粉塵の収集には適していません。 • 掃除機の動作温度はバッテリーの要件の為0℃〜+ 40℃の範囲内でなけ ればなりません。 • 掃除機の保存場所の温度はバッテリー要件の為-20℃から~+40度の 範囲内でなければなりません。 • 損傷したコードやプラグと一緒に使用しないでください。 アプライアン スが正常に機能しない場合、落としたり、損傷したり、屋外に置いた り、水中に落としたりした場合は、サービスセンターに返送してくださ い。 • コードを引っ張ったり持ち運んだり、コードをハンドルとして使用した り、コードのドアを閉めたり、鋭いエッジや角の周りでコードを引っ 張ったりしないでください。 コードを介してアプライアンスを実行しな いでください。 コードを加熱面に近づけないでください。 • コードを引っ張ってプラグを抜かないでください。 プラグを抜くには、 コードではなくプラグをつかみます。 • 濡れた手でプラグやアプライアンスを取り扱わないでください。 警告 バッテリーと充電器 • 本掃除機はリチウムイオン電池を使用しています。 • 機器が長期間使用されずに保管される場合にはバッテリーは取り 外して下さい。 • バッテリーパックを使用していない時は他の金属製品から離して 保管して下さい、クリップ、小銭、鍵、釘、ネジあるいはその他...
  • Page 168 爆発する可能性があります。 • 充電の説明書に従いまたバッテリーパック或いは機器をこの説明 書に既定されている気温範囲外のところで充電しない下さい。不 正な形での充電あるいは既定気温外の気温での充電は火事になる 危険性を増やします。 • バッテリーが漏れている場合は、Nilfiskサービスセンターに返送し てください。 • 本掃除機器を処分する際には、バッテリーを本体から取り外して ください。 • 充電器は湿気のない乾燥した場所で保管してください。 • 充電器またはコードが濡れている場合は、充電器を使用しないで ください。 • バッテリー充電器を使用する前に、定格電圧に示されている周波 数と電圧値が電源電圧と一致していることを確認してください。 • 充電器の操作は爆発物のある環境で行わないでください。 • 主コードを持って充電器を持ち運ばないでください。 • バッテリー充電器のコードで機械を引っ張ったり運んだりしない でください。バッテリー充電器のコードをハンドルとして使用し ないでください。バッテリー充電器のコードの上にドアを閉めた り、鋭いエッジやコーナーの周りにバッテリー充電器のコードを 引っ張らないでください。本機をバッテリー充電器のコード上で 操作しないで下さい。 • 高温表面にバッテリー充電器のコードを近づけないでください。 • バッテリー充電器のコード或いはプラグが損失している際にはバ ッテリーを充電しないで下さい。 • 充電器にカバーを掛けないでください。 • 機械に付属されてきた充電器以外の物或いはオリジナルの交換或...
  • Page 169 バッテリーパックは統合バッテリー管理システムを持っていますそれが無理な充電や放電からセル を保護してくれます充電中にセルのバランスを取る事によってシステムがバッテリーライフを最大 にします。 バッテリーパックの格納 完全に放電されたバッテリーパックは最大4週間以上非充電状態で格納してはいけません。 30%充電されているバッテリーパック(2緑LED)は24か月まで気温範囲-20 から +40°C (-4°F から +104°F)で格納可能です。 格納のガイドラインを見ないで行うとバッテリーパックの損傷に繋がり廃棄しなければならなくな ります。(バッテリーパックの廃棄セクションを参照) アフターセールス サービスの詳細は、Nilfiskまで直接お問い合わせください。 2.0 保証 当社の一般取引条件は、本保証に適用されます。 使用目的以外の方法での本掃除機の使用に加え、本掃除機への無断改造や誤ったブラシの使用があ った場合、その結果生じた損傷についてはメーカーは一切の責任を免除されます。 欧州指令 2012/19/EU により、古い家電製品とその付属品は別途回収され、環境に配慮したリサ イクルを行う必要があります。詳細な情報については、自治体または最寄の販売業者にお問い合 わせください。 解体 資格のある廃棄物処理機関で機械を廃棄してください。 機械を廃棄する前に、関連する法規制の要求を適切な方法で廃棄する必要があることをサブアセ ンブリの下に取り出して分離してください。 - バッテリー -プラスチックホースとプラスチック部品 -電気および電子部品(*) (*)電気·電子部品の破壊は弊社サービスセンターまでご連絡ください。 これは説明書原本の和訳です。...
  • Page 170 仕様 GD 5 Battery 36V eco/boost 電圧 定格電力 消費電力 190/465 バッテリ容量 / Wh 7,8/280,8 バッテリー種類 Lithium Ion 実施時間 分 60/30 保護等級 (湿度、塵埃) ll/IP 20 保護クラス (電気) ホースおよびチューブによる空気の流れ リットル /秒 21.7/26.7 ホースおよびチューブを用いた吸引力 45/116 掃除機のノズル mBar 86/129 音圧レベル L (ISO 11203) dB(A) 60/65 音響出力レベル...
  • Page 171 • 在进行任何机器保养/维修前,请仔细阅读所有说明。 • 为减少火灾、电击或伤害的风险,在进行任何维护前,请把电池从机器中取 出。 • 在电池充电过程中,请勿吸烟。 • 无论机器运行与否,都要时刻注意保护机器免受太阳、雨水和恶劣天气影响。 • 本机器必须在室内干燥条件下使用,不可以在室外潮湿环境中使用或储存。 • 使用机器前,请按照使用手册的说明关闭所有盖子。 • 集尘袋和过滤器未正确放置前,不得使用本机。 • 防止意外启动。搬运设备时将手指放在开关上或给开关打开的设备通电会引发 事故。 • 为降低触电风险 - 不要暴露在雨中。 存放在室内。 • 为降低触电风险 - 请勿用于湿式拾取。 • 本机器不适合身体、感官或精神能力下降或缺乏经验和知识的人(包括儿童) 使用。 • 在儿童身边使用时,要密切留意。请参照本手册指示使用。只可使用 Nilfisk 推荐的配件。 • 每次使用前,请仔细检查机器,时刻注意检查所有配件都已经正确安装。如果 机器没有妥善组装,会对人员或财产造成伤害。 • 采取一切必要的防范措施,以防头发、珠宝和宽松衣服卷入机器运动部件。 原手册的翻译...
  • Page 172 • 请勿将任何物体放入开口。请勿在开口堵塞的情况下使用。保持开口无灰尘、 线头、头发以及无任何会阻碍空气流动的物品。 • 请在有适当光照的地方使用机器。 • 在使用机器时,请注意不要伤及人员或物品。 • 清洁楼梯时应格外小心。 • 湿度必须在 30% 至 95% 之间。 • 如果起火,请使用干粉灭火器,不要使用水灭火器。 • 请勿损坏机器安全设备,仔细遵守原始维护说明。 • 请勿移除或修改机器上的铭牌。 • 如果机器发生故障,请确保故障不是因为缺乏保养。如有必要,请向授权人员 或授权服务中心寻求帮助。 • 如果零件需要更换,请向授权经销商或零售商购买原装备件。 • 为确保机器正确安全运行,本手册相关章节写明的保养计划必须由授权人员或 授权服务中心执行。 • 请勿使用直接或高压水射流或腐蚀性物质清洗机器。 • 机器必须被正确弃置,因为存在有毒有害材料(电池等),需要按照标准在特 殊处理中心进行处置(见报废章节)。 • 在进行保养、维修、清洗或更换前,请断开电池。 • 本机器只可由受过正当培训的操作员使用。 • 在电气元件附近工作时,请勿佩戴珠宝。 •...
  • Page 173 请用清水冲洗。如果液体接触眼睛,请寻求医疗帮助。电池漏液可 能会引起刺激或烧伤。 • 请勿使用随机器提供的电池或原装替换电池之外的电池。 • 请勿使用损坏或改装的电池组或设备。损坏或改装的电池可能会出 现不可预知的情况,导致火灾、爆炸或受伤的风险。 • 在每次使用前,请检查损坏迹象。 • 请勿将电池组或装置置于明火或高温环境中。置于明火或 130°C 以上高温可能会引起爆炸。 • 遵守所有充电说明,不要在本说明规定的温度范围之外进行电池组 或设备充电。不当充电或在规定温度范围之外充电可能会损害电 池,增加起火风险。 • 如果电池出现泄漏,请将其退回 Nilfisk 服务中心。 • 在机器报废前,必须将电池取出。 • 防止充电器受潮,需将其储存在干燥地点。 • 如果充电器及其接线潮湿,请勿使用。 • 在使用电池充电器前,确保铭牌上标记的频率和电压值与电源电压 相匹配。 • 请勿在爆炸性环境内使用充电器。 • 请勿通过提拉电源线来移动充电器。 • 请勿通过电池充电器线缆来拉拽或移动机器,请勿将电池充电器线 缆当作把手。请勿将门碾压电池充电器线缆,或在尖锐表面或角落 拉扯电池充电器线缆。请勿在电池充电器线缆上运行机器。 • 使电池充电器线远离热表面。...
  • Page 174 批准的电池和充电器 电池组:10S4P-UR18650RX. 充电器:FW8060/48, BC500. 维护 所有必要的操作、保养和维修必须由授权人员或由 Nilfisk 服务中心进行。只可使用原装备件和配 件。 联系 Nilfisk 售后服务或订购备件和配件,指定机器型号、产品代码和编号。 电池组充电 在电池组交付时,内含约 30 % 电量,因为这可以延长存储时间、保障运输安全。 根据应用情况,将电池组与充电器直接相连连接,或者将电池组装在充电器上。(请参见充电器或装 置的用户指导)。 电池组应当在干燥环境内充电,环境温度范围为 0°C 至 +40°。(32°F 至 +104°F) 电池组拥有集成电池管理系统,可以保护电池免受过度充电和放电。该系统还能在充电期间平衡各块 电池,使电池寿命最大化。 电池组储存 充满电的电池组在不放电的情况下,最多不可储存超过 4 周。 30 % 电量的电池组(2 盏绿色 LED 灯)最多可以在 -20 至 +40°C (-4°F 至 +104°F)的温度范...
  • Page 175 规格 GD 5 Battery 36V eco/boost 电压 额定功率 功耗 190/465 电池容量 / Wh 7,8/280,8 电池类型 Lithium Ion 运行时间 分钟 60/30 防护等级(潮湿、粉尘) ll/IP 20 防护级别(电气) 气流(带软管和管路) 升/秒 21.7/26.7 吸气功率(带软管和管路) 45/116 喷嘴处真空度 mBar 86/129 声压级 L (ISO 11203) dB(A) 60/65 声功率级别 L...
  • Page 179 HEAD QUARTER GERMANY PERU TURKEY Nilfi sk GmbH Nilfi sk S.A.C. Nilfi sk A.S. DENMARK Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 Calle Boulevard 162, Of. 703, Lima 33- Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Nilfi sk A/S 89287 Bellenberg Perú Ümraniye, 34775 Istanbul Kornmarksvej 1 Tel.: (+49) (0)7306/72-444 Lima...