A17/60 - A17/100
4.3 - Stoccaggio
Se la macchina resta in sosta dal
Cliente prima di essere utilizzata
è necessario depositarla in locali
al riparo dalle intemperie e da
fonti sbalzi di temperatura.
ATTENZIONE!!
N
on sovrapporre gli imballi
per evitare danni alla macchi-
na sottostante ed evitare ri-
baltamenti che possono cre-
are infortunio.
Gli imballi non sono dimen-
sionati per l'impilamento.
Accertarsi che non sia per-
messo l'accesso, nel luogo di
stoccaggio, alle persone non
autorizzate e che il pavimen-
to possa sorreggere il peso
della o delle macchine depo-
sitate.
4.4 -
Disimballo e mo-
dalità di smal-
timento
Rimuovere la copertura in carto-
ne e liberare la macchina dal
pallet.
Gli imballi possono essere im-
magazzinati per successivi uti-
lizzi oppure distrutti.
L'eventuale distruzione dell'im-
ballo deve avvenire rispettando
le normative vigenti nel paese di
installazione della macchina, te-
nendo conto della natura dei
materiali.
4.3 - Storage
If the Customer stores the ma-
chine before it is used, it must be
kept in a sheltered place pro-
tected against strong tempera-
ture variations.
ATTENTION!!
D
o not stack the packs as
this could damage the ma-
chine underneath. The ma-
chine should also be pre-
vented from overturning as
this could create accidents.
The packs must not be
stacked.
Make sure that unauthorized
persons are unable to access
the storage area and that the
floor is able to bear the weight
of the stored machine (s).
4.4 -
Unpacking and
disposal for-
malities
Remove the cardboard covering
and free the machine from the
pallet.
The packing materials must be
stored for reuse or destroyed.
If the packing is destroyed, this
must be carried out in compli-
ance with the laws in force in the
country where the machine itself
is installed, in relation to the
nature of the materials them-
selves.
4.3 - Remisage
Si la machine est stationnée
chez le Client en attente d'être
utilisée, il faut la remiser dans
des locaux à l'abri des intempé-
ries et des écarts importants de
température.
ATTENTION!!
N
e pas superposer les em-
ballages pour éviter d'endom-
mager la machine placée en
dessous et éviter les
basculements pouvant être à
l'origine d'accidents.
Les emballages ne sont pas
dimensionnés pour l'em-
pilage.
S'assurer que l'accès à la
zone de remisage soit interdit
aux personnes non autori-
sées et que le sol peut soute-
nir le poids de la ou des
machines entreposées.
4.4 -
Déballage et mo-
dalités de mise à
la décharge
Enlever l'emballage en carton et
libérer la machine de la palette.
Les emballages peuvent être
stockés pour des utilisations fu-
tures ou bien détruits.
La destruction éventuelle de l'em-
ballage doit avoir lieu dans le
respect des normes en vigueur
dans le pays d'installation de la
machine, en tenant compte de la
nature des matériaux.
-25-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
4.3 - Lagerhaltung
Wenn die Maschine beim Kun-
den auf Lager stehen bleibt,
bevor sie benutzt wird, ist sie in
einem Raum abzustellen, der
vor der Witterung und stärkeren
Temperaturschwankungen ge-
schützt ist.
ACHTUNG!!
D
ie Packungen nicht stapeln,
um die Maschinen darunter
nicht zu beschädigen und
eine Kippgefahr zu vermei-
den, bei der Unfälle entste-
hen können.
Die Verpackungen eignen
sich aufgrund ihrer Abmes-
sungen nicht dazu, gestapelt
zu werden.
Sicherstellen, daß zum
Lagerort unbefugte Personen
keinen Zugang haben und
daß der Boden das Gewicht
der Maschine bzw. der
Maschinen, die dort gelagert
werden, tragen kann.
4.4 - Auspacken und
Entsorgung der
Verpackung
Den Karton entfernen und die
Maschine von der Palette be-
freien.
Die Verpackungen können für
die etwaige Wiederverwendung
gesammelt und entsorgt wer-
den.
Die Entsorgung der Verpackung
muß in Übereinstimmung mit
den Normen erfolgen, die im
Installationsland der Maschine
gelten, wobei die Beschaffen-
heit der Materialien zu beachten
ist.