•
Drücken Sie die Taste 100°/BOIL, die Tastenumrandung leuchtet blau. Dann
drücken Sie die Taste START/STOP, die Tastenumrandung dieser Taste leuchtet
rot und das Wasser wird auf 100°C erhitzt.
•
Warten Sie, bis das Wasser zum Kochen kommt. Das Ende des Kochvorgangs
wird durch ein 5-maliges akustisches Signal und durch Blinken der blauen Tas-
tenumrandung bei 100°/BOIL angezeigt, danach schaltet sich das Gerät auto-
matisch in die Warmhaltephase.
•
Drücken Sie die START/STOP-Taste 2 Sekunden lang, um das Gerät auszu-
schalten, die Tastenumrandung der START/STOP-Taste und der 100°/BOIL-Taste
leuchten konstant blau.
•
Giessen Sie das Wasser vorsichtig bei geschlossenem Deckel aus dem Ausgiesser.
•
Lassen Sie das Gerät abkühlen und füllen Sie es erneut mit kaltem Leitungswas-
ser. Dazu reicht es, wenn Sie nur den Deckeleinsatz abnehmen.
•
Wiederholen Sie den Siedeprozess ein weiteres Mal, giessen Sie auch dieses
Wasser weg.
•
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
16
s INBETRIEBNAHME
Bitte beachten Sie:
Safety advices for using the appliance
WARNING: Hazard of injury and burns!
• The surfaces of appliance, glass jug, lid, lid insert, tea infuser as
•
Die mit dem Symbol
gekennzeichneten Oberflächen werden während des
well as the liquids are getting hot during use and firstly stay hot
after switch-off.
• Mind the hot steam coming out when removing the lid from the
Kochvorgangs sehr heiss und bleiben auch danach noch eine ganze Weile heiss.
glass jug or the lid insert for the infuser respectively. Use e. g. a
tea towel to protect your hands from scalding!
Dies betrifft den Glaskrug, den Deckel mit grauem Deckeleinsatz, das Teesieb
• Do not overfill the jug (observe the max. filling quantity)!
Spilling and overflow during operation might cause hazard of
scalding!
und natürlich das Wasser / den Tee im Krug . Seien Sie beim Öffnen des Deckel-
• The tea jug is made of glass. In case of breakage mind the sharp
and pointed edges!
einsatzes, um das Teesieb einzusetzen, besonders vorsichtig, verwenden Sie
• Do not use a damaged tea jug!
Thus, act with caution:
Kochhandschuhe oder ein Küchentuch.
• Before connecting the appliance mind to check the proper sitting of the tea jug and
that the water container is filled sufficiently with water (observe the filling capacity
of at least 0.5 l or max. 1.2 l).
•
Überfüllen Sie den Glaskrug nicht! Beachten Sie die MAX-Markierung, sonst
• To avoid overflow the maximum filling capacity of 1.2 l must not be exceeded.
Switch off and unplug the appliance immediately in case of spilling water!
• The central base with electrical connection must always be clean and dry. No water
könnte das kochende Wasser herausspritzen.
may be spilled on electrical connections!
• Let the appliance cool down before filling water into the water container. Only use
cold tap water for this appliance.
• Do not heat other liquids like e. g. milk or similar.
•
Achten Sie darauf, dass die Gerätebasis, das Netzkabel und der Netzstecker
• Only operate the appliance with jug lid in place. Do not remove the lid during
operation.
• Do not use the appliance as a storing place and do not cover it during use.
sowie die Aussenseiten und der Boden des Glaskrugs niemals nass werden dür-
• Observe the following when setting up the appliance:
o Place it beyond children's reach.
fen.
o Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface.
o Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame
etc.) or in explosive environments, where inflammable liquids or gases are located.
o Leave a ventilation distance of at least 20 cm to all sides to avoid damage by heat
or steam and to grant an unobstructed work area.
n 1. GL AS KR UG M IT K ALTE M L EI T UNGS W AS SE R FÜ LLE N
o Make sure there are no objects or furniture sensitive to heat or moisture above the
appliance. Make sure steam can draw off easily!
• Never operate the appliance without water.
• Do not handle the appliances with hands wet.
•
Entfernen Sie beide Deckel oder nur den Deckeleinsatz vom Krug und füllen Sie
• For a safe switch-off pull the mains plug after each use.
den Krug mit kaltem Leitungswasser (kein Eiswasser), mindestens bis zur MIN-
Markierung. Überschreiten Sie die MAX-Markierung nicht.
•
Das Teesieb wird zu diesem Zeitpunkt noch nicht in den Krug gesetzt.
•
Schliessen Sie den Krug mit dem Deckel. Der Deckelring muss rundum mit dem
Krugrand abschliessen, der Pfeil auf dem Deckeleinsatz muss erst in der „OPEN"
und dann in der „CLOSE"-Position stehen.
•
Trocknen Sie gegebenenfalls das Äussere des Glaskrugs sowie den Krugboden.
Setzen Sie den Krug auf die trockene Gerätebasis.
n 2. GER ÄT AM S TR O MN ET Z ANS C HL I ES S EN
•
Stecken Sie den Netzstecker in eine passende Steckdose, das Netzkabel muss
komplett abgerollt sein.
•
Das Gerät schaltet sich in den Betriebs-Modus, ein Signal ertönt und alle Tasten-
umrandungen leuchten kurz blau auf, dann leuchten nur noch die Tastenumran-
dungen der START/STOP-Taste und der GREEN TEA-Taste konstant blau.
Standby-Modus / Energiespar-Modus:
Wenn Sie innerhalb von 5 Minuten keine Taste drücken, schaltet sich das
Gerät in den Energiespar-Modus, alle Tastenumrandungen erlöschen. In die-
sem Fall müssen Sie nur den Glaskrug hochheben, von der Basis trennen und
dann zurück auf die Basis setzen oder eine beliebige Taste drücken, und das
Gerät kehrt in den Betriebs-Modus zurück.
19
17