Candela D'accensione; Spark Plug - Cagiva XTRA - RAPTOR 1000 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

CANDELA D'ACCENSIONE

Dopo i primi 1.000 Km è
necessario togliere le candele,
pulirle e controllare la distanza
degli elettrodi che dev'essere di
0,6÷0,7 mm. Per rimuovere le
candele togliere la sella,
rimuovere il serbatoio carburante
(vedi pag. 26), estrarre la
«pipetta» e mediante la chiave in
dotazione estrarre la candela. Per
lo smontaggio dell'altra candela
deve essere sganciato il radiatore
dai propri supporti mediante i
fissaggi 2 e 3 (vedi figure 2 e 3) e
allontanato dal motore.
Pulire lo sporco intorno alla base
della candela prima di toglierla.
Regolare la distanza degli elettrodi
usando uno spessimetro calibrato
non intervenendo sull'elettrodo
centrale. Avvitare a mano fino in
fondo, quindi con una chiave
appropriata stringere
moderatamente. (Coppia di
serraggio 1,1 Kgm; 11 Nm). Ogni
candela che presenti screpolature
sull'isolante o con gli elettrodi
corrosi dev'essere sostituita.
Effettuare la sostituzione ogni
12.000 Km.
ATTENZIONE
La sostituzione e verifica delle
candele deve essere eseguita a
motore freddo, gli organi di
raffreddamento (radiatore)
possono causare ustioni al loro
contatto.

SPARK PLUG

The spark plug should be remo-
ved, cleaned, checked and gap
adjusted after the first 620 miles.
Gap must be 0.0236÷0.0275 in.
Remove the spark plug from the
saddle, remove the fuel tank (see
page 26), take out the «pipe» by
means of the provided wrench and
remove the spark plug. To remove
the other spark plug, disengage
the radiator from its supports by
means of fixings 2 and 3 (see
figures 2 and 3) and move it away
from the engine.
Remove any grease and dirt
located around the plug base
before removing it.
Adjust the gap with a feeler gauge.
Check the condition of the threads
in the cylinder head and plug. Turn
the plug by hand until tight. Use
spark plug wrench to tighten plug
until gasket is compressed,
avoiding overtightening.
(Tightening torque 8.11 ft-lb).
Plugs with a cracked insulator, or
eroded electrodes should be
replaced. Replace spark plug
every 7440 miles.
ATTENTION
Replace and check the spark
plugs with cold engine. The
cooling parts (radiator) may cause
burns if touched.
https://www.motorcycle-manual.com/
BOUGIES
Au bout des 1.000 premiers km, il
est nécessaire de retirer les
bougies, les nettoyer et contrôler
l'écartement des électrodes qui
doit être de 0,6 ÷ 0,7 mm. Pour
démonter les bougies, retirer la
selle, déposer le réservoir de
carburant (voir page 26), extraire
le capuchon et dévisser la bougie
avec la clé fournie. Pour le
démontage de l'autre bougie, le
radiateur doit être décroché de
ses supports par les fixations 2 et
3 (voir figures 2 et 3) puis éloigné
du moteur.
Nettoyer la saleté sur le pourtour
de la bougie avant de l'enlever.
Régler l'écartement des
électrodes en utilisant une cale
d'épaisseur sans intervenir sur
l'électrode centrale. Visser à la
main la bougie à fond, ensuite,
serrer modérément avec une clé
appropriée, (couple de serrage 1,1
kgm; 11 Nm). Toute bougie
présentant des fissures sur la
porcelaine ou des électrodes
corrodées doit être remplacée.
Effectuer le remplacement tous
les 12.000 km.
ATTENTION
Le remplacement et la vérification
de la bougie doit être effectué à
moteur froid, en effet, les organes
de refroidissement (radiateur)
peuvent provoquer des brûlures
en cas de contact.
ZÜNDKERZE
Nach den ersten 1.000 Km muss
man die Zündkerzen herausnehmen,
sie reinigen und den
Elektrodenabstand, der 0,6÷0,7 mm
betragensoll, kontrollieren.
Zur Entfernung der Zündkerzen den
Sattel abnehmen, den Treibstofftank
herausnehmen (siehe Seite 26), die
„Pipette" entfernen und mit Hilfe des
mitgelieferten Schlüssels die
Zündkerze herausnehmen. Für die
Entfernung der anderen Zündkerze
muß der Kühler durch Betätigung
der Feststellschrauben 2 und 3
(siehe Abbildungen 2 und 3) von
seinen Haltern abmontiert und aus
dem Motor genommen werden.
Bevor man die Zündkerze
herausschraubt, ist es ratsam, den
Schmutz um die Kerzenbasis zu
beseitigen. Elektrodenabstand
mittels Dickenmesser einstellen,
wobei man nicht auf der
Mittelelektrode arbeiten soll.
Zündkerze zuerst von Hand
einschrauben und danach mit einem
dafür geeigneten Schlüssel
anziehen. (Anziehdrehmoment 1,1
Kgm; 11 Nm). Die Zündkerzen, die
gerissenen Isolierstoff oder
korrodierte Elektroden aufweisen,
sollen ausgewechselt werden.
Zündkerze alle 12.000 Km
auswechseln.
ACHTUNG!
Die Zündkerzen immer bei kaltem
Motor prüfen und auswechseln, da
die Kühlelemente (Kühler) bei
Berührung Verbrennungen
verursachen können.
84

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières