Cagiva XTRA - RAPTOR 1000 Mode D'emploi page 105

Table des Matières

Publicité

REGULACION SOSPENSION
DELANTERA
a) PRECARGA RESORTE
Calibrado estàndar: gire el ajuste 1
en el sentido de las agujas del reloj
por + 7,5 vueltas hasta la posiciòn
de todo cerrado.
b) EXTENSION
Calibrado estàndar: - 1 y 2/3 vueltas.
En el caso que se tuviese que
restablecer el calibrado estàndar,
gire el ajuste X en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posiciòn
completamente cerrada, luego
vuelva atràs de sovracitado valòr.
Para obtener un frenado màs blando,
gire el ajuste 1/8 de vuelta cada vez
en el sentido contrario a las agujas
del reloj; actuè inversamente para
obtener un frenado màs duro.
c) COMPRESION
Calibrado estàndar: - 1 vuelta.
En el caso que se tuviese que
restablecer el calibrado estàndar,
gire el ajuste Y en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posiciòn
completamente cerrada, luego
vuelva atràs de sovracitado valòr.
Para obtener un frenado màs blando,
gire el ajuste 1/8 de vuelta cada vez
en el sentido contrario a las agujas
del reloj; actuè inversamente para
obtener un frenado màs duro.
ADVERTENCIA
Asegùrese de que coincidan los
ajustesde la suspensiòn, ya que
pueden afectar al manejo y a la
estabilitad de la motocicleta.
Coloque las horquillas delanteras
derecha y izquierda en la misma
posiciòn.
FIG. 1
1. Regolazione precarico
1 . Preload adjuster
1
1. Regolatiòn precharge
1 . Federvorspannung
1. Règulaciòn precarga
FIG. 2
2. Registro estensione
2 . Extension adjuster
2. Régolation extension
2 . Eingestellen der
Ausfederdämpfungskraft
2. Ajuste extensiòn
FIG. 3
3. Registro compressione
3 . Compression adjuster
3. Régolation compression
3 . Eingestellen der
Einfederdämpfungskraft
3. Ajuste compressiòn
https://www.motorcycle-manual.com/
FIG. 1
Registro
Tarature-Calibrations-Tarage-Justierung-Calibrado
Register
Soffice-Smoother
Registre
Souple-Weichere
Stellglied
ajuste
Blando
Giro alla volta
Precarico molla
Turn at a time
Spring preload
1
Precharge ressort
Tour en une fois
Federvorspannung
Drehung zur Zeit
Precarga resorte
Vuelta cada vez
Estensione
Giro alla volta
1
/
Extension
Turn at a time
Extension
Tour en une fois
8
Ausfederung
Drehung zur Zeit
Estensiòn
Vuelta cada vez
Compressione
Giro alla volta
1
/
Compression
Turn at a time
Compression
Tour en une fois
8
Einfederung
Drehung zur Zeit
Compresiòn
Vuelta cada vez
2
FIG. 2
3
FIG. 3
Standard-Standard
Duro-Hard
Standard-Standard
Raide-Härtere
Estàndar
Dùro
Giro alla volta
Turn at a time
- 7,5
Tour en une fois
1
Giri - Turns - Tours
Drehung zur Zeit
Drehung - Vueltas
Vuelta cada vez
Giro alla volta
2
/
Turn at a time
- 1
1
/
3
Tour en une fois
Giri - Turns - Tours
8
Drehung zur Zeit
Drehung - Vueltas
Vuelta cada vez
Giro alla volta
- 1
Turn at a time
1
/
Tour en une fois
Giri - Turns - Tours
8
Drehung zur Zeit
Drehung - Vueltas
Vuelta cada vez
105

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières