CIAK 50
MONTAGGIO TARGA
Nota: lo scooter viene fornito con il portatarga. Il montaggio della
targa è a cura del Concessionario.
• Montare la targa sul relativo supporto (1), fissandola sulle asole
(A) con viti, oppure rivetti.
Non utilizzare collanti, nastri biadesivi, ecc... per il fissaggio
della targa.
MONTAGE DES KENNZEICHENS
Hinweis: Der Motorroller wird mit der Kennzeichenhalterung
geliefert. Die Montage des Kennzeichenschildes muss vom
Konzessionär durchgeführt werden.
• Das Kennzeichenschild auf die entsprechende Halterung
(1) montieren, indem es anhand von Schrauben oder
Nieten an den Schlitzlöchern (A) befestigt wird.
Benutzen
Sie
Kennzeichenschildes keine Klebstoffe, beidseitige
Klebestreifen u.ä.
MONTAGE DE LA PLAQUE
D'IMMATRICULATION
Note : le scooter est fourni avec support pour la plaque
d'immatriculation. Le montage de la plaque doit être
exécuté par le concessionnaire.
• Monter la plaque sur son support (1) en la fixant sur les
boutonnières (A) à l'aide de vis ou de rivets.
Ne pas utiliser de colle, de ruban bi-adhésif, etc. pour
le fixage de la plaque.
für
die
Befestigung
A
A
F. 3
PLATE ASSEMBLY
Note: motorbike is supplied with its plate holder. The
assembly of the plate must be performed by the dealer.
• Assemble the plate on its relative support (1) fastening it
on the slots (A) by means of screws or rivets.
des
For plate fastening, do not use glues, bi-adhesive
tapes, etc. .... .
MONTAJE
MATRICULA
Nota: el scooter está equipado con el soporte para la placa
de matrícula. El montaje de la placa de matrícula deberá
ser efectuado por el concesionario.
• Montar la placa de matrícula en el relativo soporte (1)
fijándola en los ojos de soporte (A) mediante tornillos o
ribetes.
No utilizar pegamento, cinta biadhesiva, etc... para
fijar la placa de matrícula.
3
09/02
C
A
1
A