Regolazione Del Minimo - Malaguti CIAK 50 EURO 1 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

CIAK 50

REGOLAZIONE DEL MINIMO

• Per accedere al carburatore, occorre rimuovere il vano porta
casco (S/C - P. 16).
• Per effettuare una corretta verifica del regime minimo, avvia-
re il motore e mantenerlo lievemente accelerato (almeno 3
minuti), fino al raggiungimento della temperatura di norma-
le funzionamento, quindi lasciarlo al "minimo", verificando-
ne il regime di rotazione.
•La regolazione del minimo si ottiene agendo sulla vite (M).
Nota: i valori indicati si riferiscono a motore caldo con tempe-
ratura olio a 70° C.
- in senso orario, i giri aumentano;
- in senso antiorario, i giri diminuiscono.
• Il regime ottimale del motore deve essere verificato tramite
un contagiri elettronico collegato al cavo candela.
• Aprire e richiudere più volte l'acceleratore per verificare la
stabilità del regime minimo, prima di rimontare i componenti
rimossi.
EINSTELLUNG DER
LEERLAUFDREHZAHL
• Um Zugang zum Benzin zu erhalten, muss das Helmfach
(siehe S/C - S. 16) entfernt werden.
• Zur korrekten Kontrolle der Leerlaufeinstellung, den Motor anlassen
und (mindestens 3 Minuten lang), bis zum Erreichen der normalen
Betriebstemperatur, leicht beanspruchen. Anschließend den
Motor auf "Leerlauf" schalten und die Drehzahl kontrollieren.
• Die Leerlaufdrehzahl wird anhand der Schraube (V) eingestellt.
Hinweis: Die angegebenen Werte beziehen sich auf den Motor
in warmem Zustand und bei einer Öltemperatur von 70°C.
- Im Uhrzeigersinn wird die Drehzahl vergrößert;
- Gegen den Uhrzeigersinn wird die Drehzahl vermindert.
• Die optimale Motordrehzahl muss anhand eines an das
Kerzenkabel verbundenen elektronischen Drehzahlmessge-
rätes gemessen werden.
• Mehrmals den Gasdrehgriff betätigen und den Motor akzelerieren
und verlangsamen, um die Stabilität der Leerlaufdrehzahl zu
kontrollieren, bevor die entfernten Komponenten wieder montiert
werden.
Drehungen/Min.
REGLAGE DU
RALENTI
• Pour accéder au carburateur, il faut enlever le coffre à casque
(voir S/C - P. 16).
• Pour effectuer un contrôle correct du ralenti, démarrer le moteur
et le maintenir en légère accélération (pendant 3 minutes
au moins) jusqu'à ce qu'il atteigne sa température normale
de fonctionnement, puis le laisser tourner au ralenti en
vérifiant son régime de rotation.
•Le réglage du ralenti se fait en tournant la vis (V).
Note: les valeurs indiquées se rapportent à un moteur chaud
et à une température de l'huile à 70 °C.
- dans le sens des aiguilles d'une montre, les tours aug-
mentent;
- dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, les tours
diminuent.
• Le régime optimal du moteur doit être vérifié à l'aide d'un
compteur de tours électronique branché au fil de la bougie.
• Ouvrir et refermer plusieurs fois l'accélérateur pour vérifier la
stabilité du ralenti, avant de remonter les composants qui ont
été enlevés.
Giri/min.
1500 ± 50
1500 ± 50
Tours/min.
1500 ± 50
1
F. 1
IDLING SPEED
ADJUSTMENT
• To reach fuel, it is necessary to remove the helmet
compartment (see S/C - P. 16).
• For a correct check of slow running, start the engine and
keep it slightly accelerated, (for at least 3 minutes) until the
normal operation temperature has been reached, then lea-
ve it idling, controlling the rotation speed.
•Idling speed adjustment is obtained by acting on the screw (V).
Note: the reported values have been obtained with a warm
engine and an oil temperature equal to 70° C.
- By proceeding clockwise, revolutions increase.
- By proceeding anti-clockwise, revolutions decrease.
• The optimal rpm (revolutions per minute) of the engine must
be verified by means of an electronic revolutions counter
connected to the spark plug cable.
• Before reassembling the removed parts, open and close the
accelerator repeatedly in order to check the idling speed
stability.
Revolutions/min.
AJUSTE DEL REGIMEN DE GIRO AL
RALENTI
• Para acceder al carburador es necesario extraer el hueco
portacascos (véase S/C - P. 16).
• Para efectuar un control correcto del régimen de ralentí, po-
ner el motor en marcha y mantenerlo ligeramente acelerado,
(por lo menos 3 minutos) hasta alcanzar la temperatura
normal de funcionamiento. Dejarlo marchar al "ralentí" con-
trolando el régimen de rotación.
•El ajuste del régimen de giro al ralentí se obtiene actuando
sobre el tornillo (V).
Nota: los valores indicados se refieren al motor caliente con
temperatura del aceite a 70°C.
- en el sentido de las agujas del reloj, las revoluciones aumentan;
- en el sentido contrario a las agujas del reloj, las revolucio-
nes disminuyen.
• El régimen óptimo del motor tiene que ser comprobado mediante un
cuentarrevoluciones electrónico conectado al cable de encendido.
• Abrir y cerrar varias veces el acelerador para verificar la estabilidad
del régimen de ralentí, antes de volver a montar los componentes.
Revoluciones por minuto
09/02
B
M
1500 ± 50
1500 ± 50

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ciak 50 euro 2

Table des Matières