Überprüfung Der Zündkerze; Controle De La Bougie - Malaguti CIAK 50 EURO 1 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
ÜBERPRÜFUNG DER ZÜNDKERZE
heißem Motor
heißem Motor
•Die Zündkerze bei heißem Motor
heißem Motor
heißem Motor herausnehmen (Vorsicht vor Verbrennungen).
•Die Kohlenstoffablagerungen und die Färbung der Isolierung (um die mittlere Elektrode) liefern nützliche Hinweise
auf den thermischen Grad
thermischen Grad
thermischen Grad der Zündkerze, auf die Vergasung
thermischen Grad
thermischen Grad
Zustand des Motors.
•Eine hellbraune
hellbraune
hellbraune
hellbraune Färbung (der Isolierung) weist auf einen korrekten
hellbraune
•Schwarze rußige,
Schwarze rußige, (bei Berührung) trockene
Schwarze rußige,
Schwarze rußige,
Schwarze rußige,
( thermischer Grad
thermischer Grad
thermischer Grad
thermischer Grad der Zündkerze zu hoch
thermischer Grad
•Eine weißlich
weißlich
weißlich gefärbte Isolierung bedeutet: Zu "magres"
weißlich
weißlich
n i e d r i g
n i e d r i g
n i e d r i g
n i e d r i g (Kerze zu "heiß").
n i e d r i g
•Den Abstand zwischen den Elektroden (Abb. 6) kontrollieren (auch dann, wenn die Zündkerze neu ist). Verwenden
Sie dazu einen abgelehrten Dickenmesser. Regulieren Sie den Abstand gegebenenfalls nach, indem Sie auf die
Massenelektrode
Massenelektrode
Massenelektrode einwirken.
Massenelektrode
Massenelektrode
SPARK PLUG CHECK
SPARK PLUG CHECK
SPARK PLUG CHECK
SPARK PLUG CHECK
SPARK PLUG CHECK
•Remove the spark plug while the engine is hot
•The carbon deposits and the colour of the insulator ( around the central electrode ) provide good information as to the
heat range
heat range of the spark plug and to carburetion
heat range
heat range
heat range
light brown
light brown
light brown c o l o u r o f ( the insulator ) indicates that engine working conditions are generally correct
•A light brown
light brown
•Sooty black mat
Sooty black mat
Sooty black mat
Sooty black mat d e p o s i t s , dry
Sooty black mat
range
range o f t h e s p a r k p l u g i s too high
range
range
range
whitish
whitish
•A whitish
whitish
whitish c o l o u r o f t h e i n s u l a t o r i s i n d i c a t i v e o f too lean
spark plug too "hot" ) .
•Check electrode gap (F. 6) (even if the spark plug is new) by means of a calibrated thickness gauge. If need be,
adjust by acting only on the earth electrode

CONTROLE DE LA BOUGIE

CONTROLE DE LA BOUGIE
CONTROLE DE LA BOUGIE
CONTROLE DE LA BOUGIE
CONTROLE DE LA BOUGIE
•Retirer la bougie moteur chaud
moteur chaud
moteur chaud
moteur chaud (attention aux brûlures).
moteur chaud
•Les dépôts carbonés et la couleur de l'isolant (autour de l'électrode centrale) renseignent sur le degré thermique
carburation
carburation
de la bougie, sur la carburation
carburation
carburation, s u r l e graissage
•Une couleur marron clair
marron clair
marron clair
marron clair (de l'isolant) indique un bon
marron clair
•Des dépôts fuligineux
fuligineux
fuligineux
fuligineux, secs
fuligineux
basse (degré thermique
degré thermique
degré thermique
degré thermique de la bougie trop élevé
degré thermique
•Si l'isolant est de couleur blanchâtre
trop bas
trop bas
bougie est trop bas
trop bas
trop bas (bougie trop "chaude").
•Vérifier l'écartement des électrodes (F. 6) (même si la bougie est neuve) à l'aide d'un épaisseurmètre calibré et,
éventuellement, la régler en agissant seulement sur l'électrode de masse
CONTROL BUJÍA
CONTROL BUJÍA
CONTROL BUJÍA
CONTROL BUJÍA
CONTROL BUJÍA
•Eliminar la bujía con el motor caliente
•Los depósitos carbonados y la coloración del aislante ( alrededor del electrodo central ), suministran indicaciones
ú t i l e s s o b r e e l grado térmico
grado térmico
grado térmico
grado térmico de la bujía, sobre la carburación
grado térmico
•Una coloración marrón claro
marrón claro
marrón claro
marrón claro ( del aislante ) , i n d i c a e l correcto
marrón claro
negros hollinosos
negros hollinosos
•Depósitos negros hollinosos
negros hollinosos
negros hollinosos, secos
b a j a (grado térmico
grado térmico d e l a b u j í a demasiado elevado
grado térmico
grado térmico
grado térmico
•Aislante de color blancuzco
blancuzco
blancuzco , indica: mezcla demasiado "delgada
blancuzco
blancuzco
( bujía demasiado "caliente" ) .
•Verificar la distancia entre los electrodos (F. 6) (también si la bujía está nueva) utilizando un calibre de espesor
calibrado y, eventualmente, registrarla interviniendo sólo en el electrodo de masa.
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
trockene
trockene und matte
trockene
trockene
zu hoch
zu hoch
zu hoch), zu fette Vergasung oder defekte Zündung.
zu hoch
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
engine is hot
engine is hot
engine is hot (taking utmost care to avoid scalding!).
engine is hot
carburetion
carburetion
carburetion, lubrication
carburetion
dry ( to the touch ), are a sign that working temperature is too low, i.e., that the heat
dry
dry
dry
too high
too high, m i x t u r e t o o r i c h o r i g n i t i o n d e f e c t i v e .
too high
too high
earth electrode.
earth electrode
earth electrode
earth electrode
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
graissage
graissage
graissage et l'état général du moteur.
graissage
secs (au toucher), opaques
secs
secs
opaques
opaques, indiquent que la température de fonctionnement est trop
opaques
secs
opaques
trop élevé), que la carburation est trop riche ou que l'allumage est défectueux.
trop élevé
trop élevé
trop élevé
blanchâtre
blanchâtre
blanchâtre
blanchâtre, c'est que: le mélange est trop "maigre
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
500 - 1.000 KM
motor caliente
motor caliente
motor caliente
motor caliente (atención a las quemaduras).
secos
secos ( a l t a c t o ) , opacos
secos
opacos
opacos
secos
opacos
opacos, indican que la temperatura de funcionamiento es demasiado
demasiado elevado
demasiado elevado
demasiado elevado
demasiado elevado), carburación demasiado rica, o encendido defectuoso.
Vergasung
Vergasung, a u f d i e Schmierung
Vergasung
Vergasung
korrekten
korrekten
korrekten
korrekten allgemeinen Betrieb hin.
matte Ablagerungen deuten auf eine zu niedrige Betriebstemperatur
matte
matte
matte
magres"
magres" Benzin-Öl-Gemisch oder thermischer Grad
magres"
magres"
lubrication
lubrication
lubrication
lubrication and general condition of the engine.
too lean
too lean
too low a heat range
too lean
too lean a m i x t u r e o r o f too low a heat range
too low a heat range
bon
bon fonctionnement général.
bon
bon
électrode de masse.
électrode de masse
électrode de masse
électrode de masse
carburación
carburación, s o b r e l a lubricación
carburación
carburación
correcto
correcto
correcto
correcto funcionamiento general.
delgada
delgada" o grado térmico
delgada
grado térmico d e l a b u j í a demasiado bajo
grado térmico
delgada
grado térmico
electrodo de masa.
electrodo de masa.
electrodo de masa.
electrodo de masa.
19
6/98
Schmierung
Schmierung
Schmierung sowie auf den allgemeinen
Schmierung
thermischer Grad
thermischer Grad
thermischer Grad der Kerze zu
thermischer Grad
correct
correct
correct.
correct
too low a heat range
too low a heat range of the spark plug ( i . e . ,
maigre
maigre
maigre
maigre" ou que le degré thermique
degré thermique d e l a
degré thermique
degré thermique
degré thermique
lubricación
lubricación
lubricación
lubricación y el estado general del motor.
grado térmico
zu zu
zu zu
heat
heat
heat
heat
degré thermique
degré thermique
degré thermique
degré thermique
demasiado bajo
demasiado bajo
demasiado bajo
demasiado bajo

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ciak 50 euro 2

Table des Matières