CIAK 50
RIMOZIONE GRUPPO
PINZA FRENO
ANTERIORE
•Svitare le viti (V2) ed estrarre il
gruppo pinza (A) completo.
SOSTITUZIONE
GRUPPO PINZA
Svuotare completamente il circuito oleodinami-
co, versando il liquido in apposito contenitore per
lo smaltimento secondo la vigenti Normative.
Nella rimozione della pinza, prestare la massi-
ma attenzione a non danneggiare il condotto
dell' olio, il disco e le pastiglie del freno.
• Dopo aver rimosso il gruppo pinza, svitare ed estrarre il
raccordo (B) e la relativa guarnizione.
VERIFICA USURA PASTIGLIE
ogni 2.500 Km
• Nell'occasione, verificare anche lo stato di usura del di-
sco. Nel caso risultasse rigato o usurato in modo anoma-
lo, eseguire una rettifica.
Se dovesse risultare molto danneggiato o con uno spes-
sore inferiore a mm 2, procedere alla sostituzione.
Lo spessore minimo delle pastiglie è mm 2.
Cs - Nm
V
2
30 ± 20%
V
2
F. 25
F. 26
1 4 09/02
ABMONTIEREN DER
ZANGENGRUPPE
BREMSE VORNE
B
• Die Schrauben (V2) losschrauben
und die gesamte Zangengruppe
(A) entfernen.
A
AUSWECHSELUNG
DER ZANGENGRUPPE
Den öldynamischen Kreislauf vollkommen leeren,
indem die Flüssigkeit für die Entsorgung nach den
geltenden Vorschriften in einen angebrachten Behälter
geschüttet wird.
Beim Abmontieren der Bremszange muß
unbedingt darauf geachtet werden, den Ölkanal,
die Scheibe sowie die Bremsbeläge der Bremse nicht
zu beschädigen.
• Nach dem Abmontieren der Zangengruppe, die
Verbindungselemente (B) und die entsprechenden
Dichtungen aufschrauben.
KONTROLLE VERSCHLEISS BREMSBELÄGE
Alle 2.500 Km
• Im gegebenen Falle die Abnutzung der Bremsbeläge
kontrollieren. Falls die Beläge gefurcht oder abgenutzt
erscheinen, den Fehler berichtigen.
Im Falle von starker Beschädigung oder einer Stärke
von weniger als 2 mm, die Bremsbeläge auswechseln.
Die Mindeststärke der Bremsbeläge ist 2 mm.
MIN 2 mm
D