Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ES/EM 95 Extreme
//
Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione
Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso
Инструкция по монтажу и подключению / Позиционный выключатель
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Bestimmung und Gebrauch
Die Positionsschalter mit Sicherheitsfunktion ES/EM 95 Extreme
dienen dem Einsatz in Sicherheitsstromkreisen zur Stellungsüberwa-
chung beweglicher Schutzeinrichtungen nach EN ISO 14119 (EN 1088),
Bauart 1, und EN 60947-5-1.
Befestigung / Anschluss
=
HINWEIS
Bei Überlastung der Kontakte zu hohe Betriebs-
temperaturen. Gefahr von Funktionsausfall!
Nichtbeachten kann zu Sachschäden führen. Für
Kurzschlussschutz Sicherungsgröße 6 A (gG/gN)
verwenden.
Das Gerät auf einer ebenen Fläche befestigen. Bei der Montage darauf
achten, dass ein Verschieben des Geräts nicht möglich ist. Dies gilt
auch im Fehlerfall. Gerät gegen unbefugte Manipulation sichern, z.B.
mit Einweg-Sicherheitsschrauben. Sie sind optional erhältlich. Bei
der Montage des Geräts die Anforderungen nach EN ISO 14119, ins-
besondere die Punkte 5.2 und 5.3, berücksichtigen! Beachten Sie die
Hinweise der Normen EN ISO 12100 und EN ISO 14120.
Hinweise
Montage, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme ausschließlich
durch autorisiertes Fachpersonal. Das Gerät nicht als mechanischen
Anschlag verwenden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und
Veränderungen am Gerät sind nicht gestattet. Die hier beschriebenen
Produkte wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Ma-
schine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehmen. Ein komplet-
tes sicherheitsgerichtetes System enthält in der Regel Sensoren, Aus-
werteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für sichere Abschaltungen.
Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN EN ISO 13849-2 bzw. nach
DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren kann der Performance-Level
nach DIN EN ISO 13849-1 bzw. SIL-CL-Level nach DIN EN 62061 durch
Verkettung von mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicher-
heitsgerichteten Geräten, z.B. Reihenschaltung von Sensoren, nied-
riger ausfallen als die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich
des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamt-
funktion sicherzustellen. steute übernimmt keine Haftung für Empfeh-
lungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Aufgrund dieser Beschreibung
können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lieferbedingungen
hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder Haftungsansprü-
che abgeleitet werden.
Wartung
Bei rauen Betriebsbedingungen empfehlen wir eine regelmäßige
Wartung mit folgenden Schritten:
1. Betätiger auf Leichtgängigkeit prüfen
2. Schmutzreste entfernen.
3. Leitungseinführung und -anschlüsse prüfen.
Reinigung
=
WARNUNG
Spannungsführende Teile. Stromschlaggefahr!
Nichtbeachten kann zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen. Reinigung im Hinblick auf
Schutzart IP66 durchführen.
- Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht-scheuernde, nicht-
kratzende Reinigungsmittel verwenden.
- Keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
- Nationale, lokale und gesetzliche Bestimmungen zur
Entsorgung beachten.
- Materialien getrennt dem Recycling zuführen.
English
Destination and use
The position switches ES/EM 95 Extreme with safety function are used
in safety circuits to monitor the position of mobile safety guards to
EN ISO 14119 (EN 1088), type 1, and EN 60947-5-1.
Mounting / Wiring
=
NOTICE
In case of overloaded contacts too high operation
temperatures. Danger of malfunction! Ignoring
this message may lead to material damage. For
short-circuit protection use fuse size 6 A (gG/gN).
Mount the device on an even surface. Ensure that the device cannot
be moved from its position. Ensure this in case of failure, too. For
protection against unauthorized manipulation, use e.g. one way safety
screws. These are optionally available. When mounting the device,
observe the requirements of EN ISO 14119, especially paragraphs 5.2
and 5.3! Observe the instructions in the standards EN ISO 12100 and
EN ISO 14120.
Notices
Only authorized personnel are allowed to carry out mounting, elec-
trical connection and start-up. Do not use the device as mechanical
endstop. Any mounting position is possible. Reconstruction and alter-
ations at the device are not allowed. The described products have been
developed in order to assume safety functions as a part of an entire
plant or machine. A complete safety system normally covers sensors,
monitoring modules, indicator switches and concepts for safe discon-
nection. Therefore, a validation according to DIN EN ISO 13849-2 or
DIN EN 62061 is necessary. Furthermore, the Performance Level ac-
cording to DIN EN ISO 13849-1 and SIL CL Level according to DIN EN
62061 can be lower than the single level because of the combination
1 / 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute ES 95 Extreme

  • Page 1 5.3! Observe the instructions in the standards EN ISO 12100 and des Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamt- EN ISO 14120. funktion sicherzustellen. steute übernimmt keine Haftung für Empfeh- lungen, die durch diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Notices Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 2: Entretien

    - In case of damp cleaning: use water or mild, non-scratching, tion, aucune garantie, responsabilité, ou droit à un dédommagement non-chafing cleaners. allant au-delà des conditions générales de livraison de steute ne peut - Do not use any aggressive cleaners or solvents. être pris en compte.
  • Page 3 Il produttore di un impianto o macchinario si assume la responsabilità 14119, especialmente os parágrafos 5.2 e 5.3! Observar as instruções della sua corretta funzione globale. steute non si assume alcuna re- nas normas EN ISO 12100 e EN ISO 14120.
  • Page 4 ущербу. Для защиты от короткого замыкания ис- sensores em série. É de responsabilidade do fabricante da instalação ou пользовать предохранители номиналом 6 A (gG/ máquina assegurar o perfeito funcionamento de todas as funções. A steute gN). não assume qualquer responsabilidade por recomendações que possam vir a ser deduzidas, ou, implicitadas ao texto constante nesta descrição.
  • Page 5 ES/EM 95 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 6 ES/EM 95 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 7: Données Techniques

    ES/EM 95 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 8 ES/EM 95 Extreme Montage- und Anschlussanleitung / Positionsschalter Mounting and wiring instructions / Position switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso Инструкция...
  • Page 9 Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) Marc Stanesby (Geschäftsführer) / / / Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Technologies GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany 9 / 10...
  • Page 10 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Ce manuel est également adapté pour:

Em 95 extreme