ASM H3700 Fonctionnement page 25

Table des Matières

Publicité

PAINT
FLUSH
ti2756a
5
Remove siphon tube set from
paint and place in flushing
fluid. Use water for water
base paint and mineral spirits
for oil base paint.
5
Sortir le tuyau de succion de
la peinture et le plonger dans
le produit de rinçage. Utiliser
de l'eau pour une peinture
à base aqueuse et du white-
spirit pour une peinture à
l'huile.
5
Retire el conjunto del tubo de
aspiración del cubo de pin-
tura e introdúzcalo en el
líquido de lavado. Utilice
agua para las pinturas al
agua y alcohol mineral para
pinturas al aceite.
5
Retire o conjunto do tubo de
sucção da tinta e coloque-o
no líquido de lavagem. Utilize
água para tintas à base de
água e diluente para tintas à
base de óleo.
5
Haal de sifonbuis uit de verf
en plaats hem in spoel-
vloeistof. Gebruik water voor
verf op waterbasis en thinner
voor verf op oliebasis.
310989E
ti4266a
6
Turn power ON. Turn prime
valve horizontal.
6
Mettre en MARCHE. Mettre
la vanne d'amorçage en
position horizontale.
6
Encienda la fuente de ali-
mentación. Gire la válvula
de cebado hasta la posición
horizontal.
6
Ligue o equipamento
(posição ON). Rode
a válvula de segurança
para a posição horizontal.
6
Draai de hoofdschakelaar
op ON. Draai de inspuit-
kraan in de horizontale
stand.
Cleanup / Nettoyage / Limpieza / Limpeza / Reinigen
1 /
2
ti6381a
PAINT
ti4271a
7
Increase pressure to 1/2.
Hold gun against paint pail.
Take trigger safety OFF.
Trigger gun until flushing
fluid appears
7
Augmenter la pression de
moitié. Appuyer le pistolet
contre le seau de peinture.
DEVERROUILLER la
gâchette. Actionner le pisto-
let jusqu'à ce que le fluide
de rinçage s'écoule.
7
Aumente la presión a 1/2.
Mantenga la pistola contra la
lata de pintura. Suelte el
seguro del gatillo. Dispare la
pistola y aumente la presión
hasta que aparezca líquido
de lavado.
7
Aumente a pressão para 1/2.
Segure a pistola contra um
balde de tinta. RETIRE o
dispositivo de segurança do
gatilho. Accione a pistola até
aparecer líquido de lavagem.
7
Verhoog de druk tot 1/2.
Houd het pistool tegen de
verfhouder. ONTGRENDEL
de veiligheidspal van de
trekker. Druk de trekker van
het pistool in tot er spoelv-
loeistof verschijnt.
8
Move gun to wastepail, hold
gun against pail, trigger gun
to thoroughly flush system.
Release trigger and put
trigger safety ON.
8
Approcher le pistolet du seau
à déchets, l'appuyer contre le
seau et actionner le pistolet
pour rincer soigneusement
le pulvérisateur. Relâcher
la gâchette et la VER-
ROUILLER.
8
Mueva la pistola hasta el
bidón de lavado, mantenga la
pistola contra el bidón y dis-
párela para lavar el sistema.
Suelte el gatillo y enganche
el seguro.
8
Vire a pistola para o balde
de resíduos, segure a pistola
contra o balde e accione-a,
para lavar minuciosamente
o sistema. Solte o gatilho
e coloque o respectivo dis-
positivo de segurança.
8
Breng het pistool over naar
de afvalemmer, houd het
tegen de emmer aan en druk
de trekker in tot het systeem
grondig is gespoeld. Laat de
trekker los en zet hem op de
veiligheidspal.
25

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

249172247620249173247619

Table des Matières