Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

 
 
 
 
   
 
 
 
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE 
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS  
N.M.S. n° 4082974 / Ed. 3 / 10‐13  
  
 
 
 
 
NESE 
 
 
FRANÇAIS
 
  
  
ENGLISH  
 

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samson NESE

  • Page 1       NESE                         FRANÇAIS INSTALLATION ET MISE EN SERVICE            INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS   ENGLISH       N.M.S. n° 4082974 / Ed. 3 / 10‐13  ...
  • Page 2: Installation Et Mise En Service

          NESE                                              FRANÇAIS INSTALLATION ET MISE EN SERVICE           N.M.S. n° 4082974 / Ed. 3 / 10‐13  ...
  • Page 3: Table Des Matières

      FRANÇAIS           Sommaire :      Généralités ..........................................  5     A propos de ce document ......................................5     Sécurité ...........................................  5     Pictogrammes utilisés dans la notice ..................................5     Qualification du personnel ......................................5     Dangers encourus en cas de non‐observation des consignes de securite .........................5     Consignes de sécurité  ........................................5     2.4.1 Consignes de securite pour l’utilisateur ................................... 5     2.4.2 Consignes de securite pour le matériel .................................. 5    ...
  • Page 4   FRANÇAIS         Implantation  ..........................................  1 1     7.1.1 Fondations .......................................... 11     7.1.2 Scellement .......................................... 11     7.1.3 Positionnement du groupe..................................... 12     7.1.4 Lignage pompe / moteur  ...................................... 12     Montage et raccordement des tuyauteries  ................................  1 2     Raccordement électrique / Mise à la terre  ................................  1 3  ...
  • Page 5: Généralités

      FRANÇAIS       ‐ Non  respect    du  processus  d’entretien  et  de  réparation  prescrit,  ‐ Dommages  corporels,  d’origine  électrique,  mécanique,  GENERALITES  chimique, thermique, etc …  ‐ Dommages matériels,  ‐ Perte de la protection anti‐déflagrante,  1.1 A PROPOS DE CE DOCUMENT  ‐ Risque de pollution de l’environnement.  La  présente  notice  de  montage  et  de  mise  en  service  fait  partie   ...
  • Page 6: Modes D'utilisation Interdits

      FRANÇAIS      vannes  situées  sur  la  ligne  d’aspiration  de  la  pompe  doivent  rester  Eviter l'accumulation de mélanges explosifs,   complètement ouvertes lorsque la pompe fonctionne.  Eviter la génération d'étincelles,   Ne  jamais  faire  tourner  la  pompe  avec  un  débit  nul  ou  un  débit  Prévenir les fuites,    inférieur au débit minimum recommandé de façon continue.   Maintenir la pompe en bon état.  Ne  jamais  faire  tourner  la  pompe  hors  zone  d’utilisation  (débit  Il est de la responsabilité de l’exploitant de s’assurer que les instructions ...
  • Page 7: Risque D'accumulation De Mélanges Explosifs

      FRANÇAIS     Les températures de fluide indiquées ci‐dessous tiennent compte      de cette donnée :  2.9.8 SURVEILLANCE DU FONCTIONNEMENT  T1  400°C  Lorsque  la  pompe  est  utilisée  en  atmosphère  explosible,  T2  275°C  l’utilisateur doit vérifier régulièrement les paramètres suivants et  T3  180°C  respecter un plan de maintenance.  T4  115°C    T5  80°C  La surveillance portera particulièrement sur :  T6  UNIQUEMENT APRES ACCORD SALMSON   La qualité de l’étanchéité d’arbre,     L’évolution de la température des paliers,  S’il  existe  un  risque  de  fonctionnement  vanne  fermée  au   ...
  • Page 8: Stockage Provisoire

    Certains  modèles  de  pompes  peuvent  être  volumineux  ou  Cette plaque est fixée sur l’hydraulique de la pompe.  peuvent basculer avant d’être fixés définitivement au sol. Prendre      les  précautions  nécessaires  pour  éviter  tout  risque  d’écrasement  La  désignation  d’une  pompe  type  NESE  est  composée  des  éléments  pendant le déplacement des équipements.  suivants :      Utiliser  un  moyen  de  levage  mécanique  pour  soulever  tout ...
  • Page 9: Limites D'utilisation

    Plage de débit autorisée :  5. 2. 2. 1 TEMPÉRATURE   est le débit correspondant au point de meilleur rendement.  Les  pompes  NESE  sont  destinées  à  pomper  de  l’eau  surchauffée  entre  TAILLE de POMPE  170°C  et  230°C.  Le  temps  de  fonctionnement  à  une  température  32‐160 à 80‐250  inférieure  à  170°C  devra  être  limité  à  la  durée  de  montée  en ...
  • Page 10: Niveau Sonore

      FRANÇAIS     Contrôler  le  sens  de  rotation  sur  le  moteur  désaccouplé  (spacer  Les coefficients suivants ont été appliqués sur les valeurs de base :  d’accouplement  démonté  ou  moteur  démonté).  Quand  cela  n’est  pas  Montage sur socle fonte :  possible pour des raisons de construction (pompes munies d’un système  Forces : 0,4 x F   base d’accouplement  rigide  entre  moteur  et  hydraulique)  il  faudra  s’assurer  Moments : 0,4 x F   base   que l’hydraulique tourne sans point dur après l’essai et avant la mise en ...
  • Page 11: Etendue De La Fourniture

    ‐  Le  châssis  ou  la  plaque  support  de  la  pompe  doit  être  fixé  sur  des  6.2 FONCTIONNEMENT  fondations ne risquant pas de se déformer lors du fonctionnement de la  pompe.   La  pompe  NESE  est  une  pompe  centrifuge  à  aspiration  axiale  et  ‐  Le  béton  utilisé  pour  couler  le  massif  de  fondation  doit  être  refoulement vertical.   suffisamment  résistant  (au  moins  X0  suivant  la  DIN  1045).  La  masse ...
  • Page 12: Positionnement Du Groupe

      FRANÇAIS     reprendre le calage du châssis (châssis déformé).     Mode opératoire :  Vérifier la distance entre les deux demi‐accouplements.  Vérifier le décalage entre des demi‐accouplements.  Plusieurs  types  d’accouplements  semi‐élastiques  peuvent  être  intégrés. Se référer aux instructions particulières du fabricant.    1 – Boulon de scellement    2 – Châssis  Il est possible d’effectuer le lignage de plusieurs manières. Le choix est  3 – Massif béton  dicté  par  le  matériel  disponible  sur  site.  Les  deux  méthodes  décrites    succinctement  ci‐après  ne  font  appel  qu’à  du  matériel  de  métrologie  Les ...
  • Page 13: Raccordement Electrique / Mise A

      FRANÇAIS     Deux  principes  de  montage  des  tuyauteries  d’aspiration :  pompe  en    charge ou pompe en aspiration.  7.3 RACCORDEMENT  ELECTRIQUE  /  MISE  A  LA TERRE  Avant d’intervenir sur le matériel pour effectuer les branchements    électriques, vérifier la compatibilité entre le bobinage moteur reçu    et la tension du réseau disponible sur le site.  Pompe en charge :  Raccordement  d’un  moteur  230/400V  sur  réseau  400V  TRI  ou  La  tuyauterie  d’aspiration  est  souvent  d’un  diamètre  supérieur  au  400/690V ...
  • Page 14: Avec Démarreur Y

      FRANÇAIS     billes  isolés  (roulements  spécifiques)  ou  de  paliers  isolés  (roulements  7.3.4 AVEC DEMARREUR Y /  :  standards).    MISE EN SERVICE  8.1 AVANT LA MISE EN ROUTE  Si la pompe est installée dans une zone potentiellement explosible  ou  pour  le  pompage  de  liquides  dangereux  ou  polluants,  il  est  recommandé (zone 2) ou obligatoire (zone 1) d’installer des systèmes de  protection complémentaires.    Contrôler les points suivants :       La  pompe  fonctionne  toujours  avec  un  débit  supérieur  au  débit  Un ...
  • Page 15: Démarrage

      FRANÇAIS     En  cas  de  retour  usine,  la  pompe  devra  être  complètement  8.3 DEMARRAGE  purgée,  nettoyée  et  sera  exempte  de  toute  trace  de  produit  Si la pompe doit fonctionner avec un liquide de barrage, de rinçage,  pompé.    de  refroidissement  ou  de  réchauffage,  vérifier  que  les  dispositifs    auxiliaires sont branchés et fonctionnent.    MAINTENANCE   Fermer la vanne d’isolement au refoulement. ...
  • Page 16: Lubrification

      FRANÇAIS     Contrôle  Périodicité  9.3 DEMONTAGE ET REMONTAGE  Etat des systèmes auxiliaires  Dépendant  du  système.  Se  reporter  aux  notices  spécifiques  9.3.1 DEMONTAGE  Moteur  Se reporter à la notice d’utilisation du fabricant  S’assurer que l’alimentation électrique est bien coupée et ne peut  Etanchéité d’arbre  Hebdomadaire  être rétablie accidentellement pendant l’intervention.  Serrage des joints  Hebdomadaire  •  Vidanger  totalement  l’installation,  entre  la  vanne  d’aspiration  et  la  Niveau huile et graisse  Journalière / Hebdomadaire / mensuelle  Lubrifiants (roulements)  Remplacement/graissage suivant type de roulement  vanne de refoulement.  Echauffement palier ...
  • Page 17: Remontage

      FRANÇAIS     8. Extraire la garniture mécanique seulement si endommagée. Pour cela,  2. Assembler l’arbre. Graisser le roulement ( Klüber Microlube GL 261).  dévisser les vis 91.40 et extraire le boîtier de garniture 44.10.  3. Placer le grain fixe de la garniture dans le corps de palier 33.00.    4  Placer  l’arbre  21.00  dans  le  corps  de  palier  33.00  et  monter  le  9.  Repérer  la  position  de  la  garniture.  Retirer  la  partie  tournante  de  la  couvercle 36.00 avec ses vis.  5.  Glisser  la  garniture  mécanique  43.30  sur  la  chemise  52.30  et  placer  garniture 43.30 avec la chemise de l’arbre. ...
  • Page 18: Couples De Serrage

      FRANÇAIS     sont  alors  visibles  au  droit  des  paliers  et  les  quantités  de  graisse  sont  mentionnées directement sur la plaque signalétique du moteur.    Se reporter à la notice d’utilisation du constructeur, pour toute question  relative à la maintenance du moteur.  9.5 OUTILLAGE NECESSAIRE  9.4 COUPLES DE SERRAGE    La liste ci‐dessous indique les outils qui seront nécessaires pour la  La  valeur  du  couple  de  serrage  à  appliquer  dépend  de  la  matière  des  maintenance  de  votre  pompe.  Cet  outillage  est  standard  et  doit  pièces de l’assemblage et de la lubrification utilisée. ...
  • Page 19: Incidents, Causes Et Remèdes

      FRANÇAIS     10 INCIDENTS, CAUSES ET REMEDES    Incidents  Causes Remèdes ‐ Contre‐pression trop importante Vérifier  la  propreté  des  équipements  installés  au  refoulement de la pompe  Vérifier, caler le point de fonctionnement  ‐ Corps de pompe ou tuyauterie mal purgée Purger l’air du corps de pompe  Remplir complètement la canalisation d’aspiration  ‐ Débit d’arrivée d’eau insuffisant Vérifier que les vannes coté aspiration sont ouvertes Nettoyer les filtres  Performances  trop  faibles  ‐ Laminage de roue trop usée Remplacer la roue Vérifier l’état du corps de pompe  ‐ Mauvais sens de rotation Inverser deux phases dans la boite à bornes du moteur ‐  Fuite  du  corps  de  pompe,  de  l’étanchéité  Vérifier ...
  • Page 20: Recyclage Et Fin De Vie Du Produit

      FRANÇAIS       11 RECYCLAGE ET FIN DE VIE DU PRODUIT  12 PIECES DE RECHANGE  A  la  fin  de  la  vie  du  produit  ou  de  ses  composants,  les  constituants  doivent  être  recyclés  ou  éliminés  en  12.1 PLAN  EN  COUPE  ET  NOMENCLATURE  respectant les règles de protection de l'environnement et  DE LA POMPE  les  réglementations  locales.  Si  le  produit  contient  des   ...
  • Page 21: Plan En Coupe

      FRANÇAIS       12.1.1 PLAN EN COUPE            12. 1. 2  NOMENCLA TURE  55.00 Rondelle   55.01 Rondelle Repère  Description  55.02 Rondelle 10.20  Volute  63.60 Graisseur 15.20  Bride intermédiaire  72.10 Raccord intermédiaire 16.10  Fond de corps  74.10 Event  18.30  Pied support  90.10 Vis H  21.00  Arbre ...
  • Page 22: Pièces Détachées

      FRANÇAIS          Jeu de roulements moteur (pour taille carcasse > 90),     Jeu de joints complet,   Flector/jeu taquets d’accouplement*,  12.2 PIECES DETACHEES   Cartouche de graissage automatique.  L’utilisation de pièces détachées d’origine est obligatoire pendant      la  durée  de  garantie  du  matériel  et  fortement  conseillée  ensuite.  (*) : certaines options ne concernent peut‐être pas votre pompe. Notre  Vous  pourrez  en  faire  la  demande  auprès  de  votre  spécialiste  local  ou  Service Pièces de Rechange peut confirmer la nomenclature de la pompe  auprès  du  service  pièces  de  rechanges  en  passant  par  notre  Hotline  grâce au numéro de série disponible sur la plaque signalétique. ...
  • Page 23: Déclaration Ce

      FRANÇAIS       13 DECLARATION CE      23 ...
  • Page 24       NESE                                ENGLISH INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS           N.M.S. n° 4082974/ Ed. 3 / 10‐13 ...
  • Page 25                  ...
  • Page 26   ENGLISH         CONTENTS  1  General information  ............................  5   1.1  About this document ............................  5   2  Safety  ................................  5   2.1  Symbols used in these instructions ......................  5   2.2  Personnel qualification ..........................  5   2.3  Danger in event of non‐observance of the safety instructions ..............  5   2.4  Safety instructions ............................  5   2.4.1  Safety instructions for the operator ......................  5   2.4.2 ...
  • Page 27   ENGLISH       7.1.2  Anchoring  ..............................  1 1  7.1.3  Positioning ..............................  1 1  7.1.4  Coupling alignment  ..........................  1 1  7.2  Pipe work ..............................  1 2  7.3  Electrical connection / Earthing  ........................  1 2  7.3.1  Terminal strip positionning for star  (Y) and delta () connection (multi‐voltages electric motors) ..  1 2  7.3.2  Lower voltage :  connection .........................  1 2  7.3.3  Higher voltage : Y connection  .........................  1 3  7.3.4 ...
  • Page 28: General Information

      ENGLISH             2.4 SAFETY INSTRUCTIONS  GENERAL INFORMATION  2.4.1 SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPERATOR  1.1 ABOUT THIS DOCUMENT  OPERATION ON THE PUMP SET :   The  original  language  of  the  operating  instructions  is  French.  All  other  Make sure that electric power is switched off before maintenance  languages of these instructions are translations of the original operating  operations  starts.  Electrical  protection  should  not  be  removed  instructions.  while pump is running.  This  installation  and  operating  manual  is  an  integral  part  of  the   ...
  • Page 29: Safety Instructions For Inspection And Installation Work

      ENGLISH           Operating the pump at lower flow rates may cause a reduction of  2.9.1 SPECIFIC  MARKING  INSTRUCTIONS  FOR    ball  bearings/bearing  lifetime,  overheating  in  pump  sealing  ATEX  chamber, instability and cavitations/vibration.  An  example  of  ATEX  equipment  marking  is  shown  hereunder  for  Never remove protecting covers or coupling guard when pump is    information.  Dedicated  ATEX  classification  is  engraved  on  pump  ready ...
  • Page 30: Build Up Of Explosive Mixture

      ENGLISH       2.9.3 BUILD UP OF EXPLOSIVE MIXTURE  The threaded hole or the earthing plate located on the base plate should  be used to make proper earthing.  Ensure  that  pump  casing  and  mechanical  seal  chamber  are      correctly vented and that pump will not run dry.    TRANSPORT AND STORAGE  Make sure that the pump runs with filled‐in suction and discharge lines  3.1 SAFETY MEASURES  to avoid build up of an explosive atmosphere. In addition it is essential  that auxiliary sealing systems are properly filled.  Never rest below a suspended load.  To  avoid  potential  hazards  from  fugitive  emissions  of  vapor  or  gas  to    atmosphere the surrounding area should be correctly ventilated. ...
  • Page 31: Intended Use

    PERFORMANCE AND OPERATING LIMITS    5. 2. 2. 1 TEMPERATURE  NESE  pumps  are  designed  to  handle  overheated  water  from  170°C  to  230°C.  Running  time  at  a  temperature  lower  than  170°C  should  be  limited to the necessary time needed to reach working temperature.  Thanks  to  the  bearing  bracket  design,  the  fluid  temperature  in  the ...
  • Page 32: Direction Of Rotation

      ENGLISH         To check direction of rotation start motor briefly and check direction of  5. 2. 2. 3 MINIMUM FLOW FOR CON TINUOUS  OPERATION  rotation  just  before  rotation  stops.  If  direction  of  rotation  must  be  Permitted flow range :  modified then reverse two phases in motor junction box.   is the constant flow corresponding to Best Efficiency Point.  It is possible to change two phases in the control cabinet on motor    starter  connections.  If  this  solution  is  preferred  then  it  will  be  necessary  to  modify  the  identification  of  the  cables  in  the  electrical  PUMP SIZE ...
  • Page 33: Scope Of Delivery

     :  material  modulus  of  elasticity  at  20°C  and  E   at  calculation    temperature.  DESCRIPTION AND WORKING PRINCIPLE      Assembly on cast iron base frame :  Discharge z axis :  6.1 PRODUCT INFORMATION  NESE  pump  is  a  single  stage  PN40  volute  casing  pump  designed  for  F  M              (N) ...
  • Page 34: Foundation

      ENGLISH         7.1.3 POSITIONING  Pump  baseplate  (cast  iron  base  plate  or  fabricated  steel  baseframe)  7.1.1 FOUNDATION  should  be  installed  horizontally  to  ensure  bearings  lifetime  and  proper  Pump set can be installed on various types of foundations (on a concrete  flow of pumped fluid.  ground, on a foundation concrete block, on a steel framework, …). It is  the  responsibility  of  the  end  user  to  select  proper  pump  foundation  7.1.4 COUPLING ALIGNMENT  ...
  • Page 35: Pipe Work

      ENGLISH           Location of connections :  7.2 PIPE WORK    Pump connection flanges are plugged to avoid any contamination during  transport and storage. Protective covers should be removed only before  installing  the  pump  in  the  piping.  Remove  dust  before  removing  the  covers  from  pump  flanges.  Especially  for  new  pipe  work  :  clean  thoroughly piping before connecting it to the pump.   Remove protective covers   Add flange gaskets   Fasten suction pipe   Fasten discharge pipe    No stress must be applied to the pump casing by the pipe work. If   ...
  • Page 36: Higher Voltage : Y Connection

      ENGLISH           START‐UP  7.3.3 HIGHER VOLTAGE : Y CONNECTION  Voltage : U3  8.1 PRE‐COMMISSIONING  If  the  pump  is  installed  in  a  potentially  explosive  atmosphere  or  when dangerous or polluting fluids are pumped, it is advised (Zone  2) or requested (zone 1) to install additional protection devices.   Check following points :   Pump flow is always higher than authorized continuous minimum flow,   Pump never runs dry,   Normal leakage of the shaft seal is controlled,      Surface  temperature  bearings  housings  is  lower  than  the  maximum  admissible surface temperature in selected ATEX zone,   Pressure on discharge side of the pump is lower than pump maximum ...
  • Page 37: Running Checks

      ENGLISH         Turn  the  pump  on  and  check  discharge  pressure  increase.  Compare  Pump  contains  a  part  of  pumped  fluid  even  when  it  is  at  a  this pressure to the shutoff pressure available on the hydraulic curve  standstill.  Drain  and  flush  pump  casing  with  care  before  starting  In order to avoid an important overheating of the liquid inside the  pump disassembly.  pump ...
  • Page 38: Dismantling And Re-Assembly

      ENGLISH           4. Loosen impeller nut 92.20 and remove the lock washer 93.10.      B EA R ING B RA CK ET SIZE A ND GREASE QUANTITY :  5. Remove the washer 93.10, the impeller 23.00 and the key 94.01.  Bearing bracket size  Grease ( g )  6.  Slide  out  with  care  the  casing  cover  16.10  with  coupling  rings  52.51  25  15  and sleeve 52.90. Remove the gaskets 40.01 and 40.02.   35  30  45  50  Never  use  a  hammer  to  extract  casing  cover  (carbide  bearing   ...
  • Page 39: Re-Assembly

      ENGLISH         92.21 32.10 6.  Fasten  mechanical  seal  housing  44.10  on  the  intermediate  flange  15.20. Locate outer rib as indicated below :  93.11 52.50 Note! loose inner ring Use m andrel for assem bly   13. Pull out with care the stationary seat of the mechanical seal from the  bearing bracket housing 33.00.    14.  Remove  vent  fitting  74.10,  greasing  nipple  63.60,  O’Ring  41.20  and  7. ...
  • Page 40: Tools Required

      ENGLISH             9.5 TOOLS REQUIRED  More specialized equipment :  A typical range of tools that are required for pump maintenance is  • Bearing pullers,    listed below. Those tools are standard one and should be available  • Bearing induction heater for ball bearing assembly,  in every industrial maintenance Dpt.   • Coupling grip spanner.  • Wrenches to suit up to M48 nuts,    • Socket spanner up to M 48,  Additional equipments used for coupling alignment :  • Allen keys up to 10 mm,  • Calipers,  • Range of screwdrivers,  • Crowbar,  • Soft mallet.  • Straightedge,    • Shims,  If maintenance work must be performed in an ATEX classified area  • Sledgehammer.    then make sure that use of all necessary tools are authorized in the  area.  17 ...
  • Page 41: Faults, Causes And Remedies

      ENGLISH         10 FAULTS, CAUSES AND REMEDIES      Fault  Cause  Remedy ‐ Discharge pressure is too high Open and clean discharge pipe work  Check pump duty point  ‐ Pump or piping is not completely vented or  Vent pump casing filled  Fill completely suction pipe with liquid  ‐ No water inlet or water inlet flow is to low Check  that  both  suction  and  discharge  isolating  The  pump  is  valves are open  not  producing  Clean filters  the  rated  flow  ‐ Impeller laminating surfaces are worn Replace impeller – Check wear in the casing  or head  ‐ Wrong direction of rotation Change two phases in motor junction box ...
  • Page 42: Recycling And End Of Product Life

      ENGLISH           12 SPARE PARTS  11 RECYCLING AND END OF PRODUCT LIFE  12.1SECTIONAL  DRAWING  AND  BILL  OF  At  the  end  of  the  service  life  of  the  equipment  or  its  parts, the relevant materials and parts should be  recycled  MATERIAL  or  disposed  of  using  an  environmentally  acceptable  The pump sectional drawing and bill of material is available  method  and  in  compliance  with  local  regulations.  If  the  upon ...
  • Page 43: Sectional Drawing

      ENGLISH         12.1.1 SECTIONAL DRAWING                52.51 Driver  12.1.2 BILL OF MATERIAL  52.90 Bearing  Item  Description  54.00 Bush  10.20  Casing  55.00 Washer  15.20  Intermediate flange  55.01 Washer  16.10  Casing cover  55.02 Washer  18.30  Foot  63.60 Greasing nipple 21.00  Shaft ...
  • Page 44: Spare Parts

      ENGLISH           (*) :  some  parts  may  not  concern  your  pump.  Our  Spare  Parts  Dpt  will  12.2SPARE PARTS  confirm  pump  bill  of  material  according  to  the  serial number  engraved  During  warranty  period  the  use  of  genuine  pump  parts  is  on pump nameplate.   ...
  • Page 45: Ec Declaration Of Conformity

      ENGLISH         13 EC DECLARATION OF CONFORMITY      22 ...
  • Page 46 FRANÇAIS CE MANUEL DOIT ETRE REMIS A L'UTILISATEUR FINAL ET ETRE TOUJOURS DISPONIBLE SUR SITE Ce produit a été fabriqué sur un site certifié ISO 14.001, respectueux de l’environnement. Ce produit est composé de matériaux en très grande partie recyclable. En fin de vie le faire éliminer dans la filière appropriée.

Table des Matières