Masquer les pouces Voir aussi pour SAtb:

Publicité

Liens rapides

Explosionsgeschützte
Energieverteilungs-, Schalt- und
Steuergerätekombination
Dispositif antidéflagrant de
distri bu tion d'énergie, de couplage
et de commande
Explosionproof multipurpose
distribution, switching and
control unit
Typ / type SAtb
Edition April 2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour thuba SAtb

  • Page 1 Explosionsgeschützte Energieverteilungs-, Schalt- und Steuergerätekombination Dispositif antidéflagrant de distri bu tion d’énergie, de couplage et de commande Explosionproof multipurpose distribution, switching and control unit Typ / type SAtb Edition April 2016...
  • Page 2 ZONE 21 ZONE 22 ZONE 21 ZONE 22 Staubexplosionsgeschützte Energievertei- hen spezielle Sammelschienensysteme zur Ver- circuits de commande électrique et compo- sionproof enclosures. These can be equipped lungs-, Schalt- und Steuergerätekombina- fügung, die im Baukastensystem ausgebaut sants. Des systèmes spéciaux de barres collec- with command status devices, shafts for oper- tionen mit Anschlusskästen in der Zünd- werden können.
  • Page 3: Table Des Matières

    Ex tb IIIC T80°C, T95°C bzw. T130°C Ex tb IIIC T80°C, T95°C à savoir T130°C Ex tb IIIC T80°C, T95°C or T130°C Typenreihe SAtb (Kategorie 2D) Type séries SAtb (categorie 2D) Type series SAtb (category 2D) Inhalt: Sommaire: Contents: Sicherheitshinweise Sécurité...
  • Page 4: Technische Daten

    Minimum degree of protection IP 66 Typenschlüssel Code signalétique Type code SAtb ..SAtb ..SAtb ..Breite, Höhe, Tiefe [cm] Largeur, Hauteur, Profondeur [cm]...
  • Page 5: Installation 4. Installation

    être repris du mode d’emploi. ascertained from the supplier’s installation instructions. Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 6 être munie de ckung muss dauerhaft einem ent - manière durable d'un signe avertisseur adéquat. sprechenden Warnschild versehen werden. Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 7 Der Abstand nach Tabelle 3 wird nicht von Gehäuse-Innenwänden eingehalten, in denen sich keine Leitungseinführungen befinden. Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 8: Kabel- Und Leitungseinführungen

    Blindstopfen eingesetzt werden, für de type SAtb des entrées de câbles et de sess an EC type-examination certificate (Cate- die eine EG-Baumusterprüfbescheinigung (nach...
  • Page 9 500 Volt. Der PE-Leiter führt im sans sécurité intrinsèque. sically safe element. Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 10: Wartung Und Instandhaltung 5. Entretien

    Defekte Kalotten von Kontrolllampen oder ähn- doivent être immédiatement remplacées, de Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 11: Spare Parts

    Abfallbeseitigungsvorschriften zu beach- criptions nationales d’élimination des déchets. concerned must be rigorously observed. ten. Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 12: Eu-Konformitätserklärung

    Ort und Datum Geschäftsführender Inhaber, Elektroingenieur FH Lieu et date Administrateur délégué, ingénieur HES Place and date Managing Proprietor, B. Sc. Electrical Engineer Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 13 Manual BVS 15 ATEX E 076 X Manual BVS 15 ATEX E 076 X Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 14 Manual BVS 15 ATEX E 076 X Manual BVS 15 ATEX E 076 X Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 15 Manual BVS 15 ATEX E 076 X Manual BVS 15 ATEX E 076 X Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 16 Manual BVS 15 ATEX E 076 X Manual BVS 15 ATEX E 076 X Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 17 Manual BVS 15 ATEX E 076 X Manual BVS 15 ATEX E 076 X Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 18 Manual BVS 15 ATEX E 076 X Manual BVS 15 ATEX E 076 X Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 19 Service Facilities nach IECEx Scheme – Flüssigkeitsbeheizung – Reaktorbeheizungen (HT-Anlagen) Als IECEx Scheme Service Facility sind wir qua- – Beheizung von Festkörpern lifiziert, weltweit Reparaturen, Überholungen – Sonderlösungen und Regenerierungen durchzuführen – auch an Edition April 2016 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Fremdgeräten.
  • Page 20 Votre partenaire pour les Your partner for internationally solutions certifiées certified solutions en protection antidéflagrante in explosion protection Conception et production Chauffages de conduites et de citernes Design and Production Pipe and tank trace heating systems – câbles thermoconducteurs Dispositifs antidéflagrants de distribution Explosionproof multipurpose distribution, –...
  • Page 21 Ltd. CH-4015 Basel Phone +41 61 307 80 00 +41 61 307 80 10 E-mail customer.center@thuba.com Homepage www.thuba.com...

Table des Matières