Publicité

Liens rapides

Explosionsgeschützte
Energieverteilungs-, Schalt- und
Steuergerätekombination «e»
Dispositif antidéflagrant de
distri bu tion d'énergie, de
couplage et de commande «e»
Explosionproof multipurpose
distribution, switching and
control unit 'e'
Edition September 2013

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour thuba SAeb Serie

  • Page 1 Explosionsgeschützte Energieverteilungs-, Schalt- und Steuergerätekombination «e» Dispositif antidéflagrant de distri bu tion d’énergie, de couplage et de commande «e» Explosionproof multipurpose distribution, switching and control unit 'e' Edition September 2013...
  • Page 2 Energieverteilungs-, Schalt- und Steuer- geräte, Kabel- und Leitungseinführungen) nicht gie, de couplage et de commande de «sécurité The combined distribution, switching and con- gerätekombinationen in der Zündschutzart beschädigt sind und der für die Zündschutzart augmentée e» peuvent contenir des bornes et trol untis can be readied for wall mounting or be «erhöhte Sicherheit e»...
  • Page 3: Table Des Matières

    Steuergerätekombinationen vorgenommen présente notice. werden, die nicht ausdrücklich in dieser Betrieb- sanleitung aufgeführt sind. Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 4: Normenkonformität

    Enclosure ingress protection Gehäuseschutzgrad Indice de protection de l'enveloppe Minimum degree of protection IP 66 Mindestschutzart IP 66 Indice minimal IP 66 Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 5 Einsatztemperaturbereich zu berück- be taken into account. sichtigen. Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 6: Installation 4. Installation

    élevées en service tem- zusätzlichen Aufheizung des Gehäuses führen. poraire. Ces facteurs ne doivent pas contribuer à une surchauffe de l'enveloppe. Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 7 Gehäusewand und für section das Dichten der Kabel in Abhängigkeit der Kabeldurchmesser Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 8 'e' protection must be arranged so that querschnitt der entsprechenden Betriebsanlei- dants devront être repris du mode d’emploi. the creepage distances and clearances called tung entnommen werden. Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 9 3 doit être respecté: schen zwei Einbauteilen ein Mindestabstand in Abhängigkeit vom anzuschliessenden Leiter- querschnitt nach der Tabelle 3 eingehalten: Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 10 être respectées (cf. Carac- conductor that can be connected must be tak- téristiques techniques). en into account (see Section 3, Technical data). Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 11 Si lors du montage on installe un écran dans un shield must either be treated as an equipoten- sionsgefährdeten Bereiche der Zonen 1 und 0 emplacement dangereux des zones 1 ou 0, il Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 12: Wartung Und Instandhaltung 5. Entretien

    Il y a lieu de vérifier l'état des joints. Les calottes immediately. When replacing cable entries or liche Teile müssen unverzüglich ersetzt werden. des lampes de contrôle et les pièces similaires Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 13: Reparaturen 6. Réparations

    Abfallbeseitigungsvorschriften zu beach- the disposal of waste materials in the country ten. concerned must be rigorously observed. Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 14 SAeb 1 . 80 60 22 SAeb 1 . 80 80 30 During production, the dimensions are estabished to SAeb 1 . 100 80 30 1000 order. Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 15 SAeb 1 . 76 76 30 SAeb . . 100 200 50 1000 2000 requirements prior to manufacture. SAeb 1 . 80 100 30 1000 Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 16 SAeb 3 . 27 54 13 SAeb . . 60 38 21 SAeb 3 . 36 36 09 SAeb 3 . 40 40 12 Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland...
  • Page 17 SAeb 3 . 50 30 30 SAeb 3 . 60 60 20 SAeb 3 . 60 80 30 SAeb 3 . 80 100 30 1000 Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright...
  • Page 18 Manual BVS 11 ATEX E 101 Manual BVS 11 ATEX E 101 Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 19 Manual BVS 11 ATEX E 101 Manual BVS 11 ATEX E 101 Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 20 Manual BVS 11 ATEX E 101 Manual BVS 11 ATEX E 101 Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel Copyright Switzerland Copyright Switzerland...
  • Page 21 Service Facilities nach IECEx Scheme – Reaktorbeheizungen (HT-Anlagen) Als IECEx Scheme Service Facility sind wir qua- – Beheizung von Festkörpern lifiziert, weltweit Reparaturen, Überholungen – Sonderlösungen Edition September 2013 thuba Ltd., CH-4015 Basel und Regenerierungen durchzuführen – auch an Copyright Switzerland Fremdgeräten.
  • Page 22 Votre partenaire pour les Your partner for internationally solutions certifiées certified solutions en protection antidéflagrante in explosion protection Conception et production Chauffages de conduites et de citernes Design and Production Pipe and tank trace heating systems Dispositifs antidéflagrants de distribution Explosionproof multipurpose distribution, –...
  • Page 23 Ltd. CH-4015 Basel Phone +41 61 307 80 00 +41 61 307 80 10 E-mail headoffice@thuba.com Homepage www.thuba.com...

Table des Matières