Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement Traduction de la version anglaise originale. Avertissement Avant de commencer l'installation, étudier SOMMAIRE avec attention la présente notice d'installa- Page tion et de fonctionnement. L'installation et le fonctionnement doivent être conformes Symboles utilisés dans cette notice aux réglementations locales et faire l'objet Introduction d'une bonne utilisation.
5. Identification Ce manuel décrit l'installation et le fonctionnement 5.1 Plaques signalétiques de la pompe des pompes Grundfos CM. Les plaques signalétiques de la pompe sont posi- 3. Livraison et manutention tionnées sur le boîtier de protection du ventilateur du moteur ou sur le boîtier à...
5.2 Plaque signalétique du moteur Pos. Description La plaque signalétique du moteur se trouve sur les ailettes de refroidissement du moteur. Code de rotor bloqué normalisé (NEMA) Les caractéristiques et informations fournies sur la Classe de conception normalisée (NEMA) plaque signalétique du moteur sont décrites dans le Marquage CC122B tableau suivant.
6. Installation mécanique 6.2 Canalisation Nous vous recommandons d'installer des vannes Avant d'installer la pompe, vérifier que le type de d'isolation de chaque côté de la pompe. Ainsi, il n'est pompe et les pièces correspondent à la commande. pas nécessaire de purger le système si la pompe Avertissement nécessite une opération de maintenance.
6.2.1 Raccord de tuyauterie (pompes sans amorçage automatique) Attention à ne pas endommager la pompe lors du raccordement des tuyauteries d'aspiration et de refoulement. Précaution Couple de serrage : 50 à 60 Nm. Ne pas dépasser le couple de serrage indiqué. Orifice de refoulement Orifice d'aspiration...
6.4 Positions de la boîte à bornes Autres moteurs monophasés Ces moteurs sont déjà équipés d'une protection La pompe est disponible avec plusieurs positions du dépendante du courant et de la température, boîtier à bornes, sur demande. Voir la figure 6. conforme à...
Cette opération permet Pour plus d'informations, merci de contacter le four- d'assurer la purge et la montée en pression pen- nisseur du convertisseur de fréquence ou Grundfos. dant le démarrage. Pompes à amorçage automatique unique- La vanne d'isolation côté refoulement doit ment : être immédiatement ouverte après le...
8.2 Pompes à amorçage automatique Orifice de remplissage Ne pas démarrer la pompe avant que Précaution celle-ci ait été remplie de liquide. Orifice de rem- plissage 8.2.1 Remplissage de liquide Avertissement Faire très attention à l'orientation de l'ori- fice de purge afin de s'assurer que le liquide s'échappant ni ne blesse l'opéra- teur ni n'endommage le moteur ou autres composants.
9.1 Protection contre le gel Champ de l'indicateur Les pompes qui ne seront pas utilisées sur une période prolongée de gel doivent être vidangées pour éviter tout endommagement. Retirer les bouchons de remplissage et de purge de la pompe. Voir la figure 8. Ne pas réinstaller les bouchons avant que la pompe soit à...
Précaution La température du liquide ne doit pas minée. dépasser 60 °C (140 °F). Avant de retourner la pompe à Grundfos pour main- tenance, la déclaration de sécurité jointe à la fin de Température Température du liquide cette notice doit être remplie par un personnel auto- ambiante maximale risé, et attachée de façon visible à...
** Une température de 120 °C s'applique uniquement si la pompe possède un joint d'arbre AQQE. *** Des pompes CM pour le pompage de liquides dont la température est inférieure à -20 °C sont disponibles sur demande. Merci de contacter Grundfos. 11.5 Pression d’entrée mini Exemple = 1 bar.
12. Grille de dépannage Avertissement Avertissement Avant de retirer le couvercle du boîtier à Le liquide pompé peut être brûlant et sous bornes, couper l'alimentation électrique. haute pression. Par conséquent, avant S'assurer qu'elle ne risque pas d'être réen- tout retrait ou démontage de la pompe, le clenchée accidentellement.
Page 14
Défaut Cause Solution Les performances de la La pression d'entrée de la Vérifier les conditions d'entrée de la pompe sont instables. pompe est trop basse. pompe. La tuyauterie d'aspiration est Retirer et nettoyer la tuyauterie partiellement obstruée par des d'aspiration. impuretés.
Grundfos Product Center (http://pro- duct-selection.grundfos.com/). Pour toutes questions supplémentaires, prière de contacter le service agréé Grundfos le plus proche. 14. Mise au rebut Ce produit ou des parties de celui-ci doit être mis au rebut tout en préservant l'environnement : 1.
Annexe Type Tliq,max Model PMax TAmb Insulation class Q nom Q nom m /h m /h H nom H nom H max H max Fig. 1 Pump nameplate with data Water Circulating Pump Water Circulating Pump 1Z28 1Z28 DK-8850 BJERRINGBRO DENMARK Made in Hungary Fig.
Page 21
Annexe Safety declaration Please copy, fill in and sign this sheet and attach it to the pump returned for service. Media and application Which media has the pump been used for: ______________________ In which application has the pump been used: ____________________ Fault description If possible please make a circle around the faulty part.
GR: ∆ήλωση συμμόρφωσης ΕΚ/ΕΕ Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι το produit CM, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux προϊόν CM, στο οποίο αναφέρεται η παρακάτω δήλωση, Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations...
Page 23
PT: Declaração de conformidade CE/UE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto produkt CM, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny CM, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade z następującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów...
Page 24
Electric motors: Electric motors: Commission Regulation No 640/2009. Commission Regulation No 640/2009. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. Applies only to three-phase Grundfos motors marked IE2 or IE3. See motor nameplate. See motor nameplate. Standard used EN 60034-30:2009.
Page 26
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Page 27
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...