Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad τα προϊόντα CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE και CME στα οποία que los productos CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE y CME, a los cuales αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες...
Page 3
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod produits CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE et CME, auxquels se réfère CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE i CME, na koji se ova izjava odnosi, cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica...
Page 4
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CRIE, CRNE, SPKE, MTRE in CME, na katere se ta izjava nanaša, CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE i CME, na koji se ova izjava odnosi, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica...
Page 5
(publikation nummer 96780071 1112). TR: EC uygunluk bildirgesi JP: EC 適合宣言 Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CRE, CRIE, CRNE, SPKE, Grundfos は、 その責任の下に、 CRE, CRIE, CRNE, SPKE, MTRE 製品お よ MTRE ve CME ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine び...
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement SOMMAIRE Avertissement Page Avant d'entamer les opérations d'installation, Symboles utilisés dans cette notice étudier avec attention la présente notice d'instal- lation et d'entretien. L'installation et le fonction- Informations générales nement doivent être conformes aux réglementa- Description générale tions locales et faire l'objet d'une bonne Pompes sans capteur monté...
5.2 Pompes triphasées, 0,75 - 7,5 kW, page 9 • au moyen du contrôleur à distance infra-rouge de Grundfos 5.3 Pompes triphasées, 11-22 kW, page 11. type R100. Autres réglages Tous les autres réglages peuvent être effectués au moyen du...
5.1 Pompes monophasées 5.1.5 Protection moteur La pompe ne nécessite pas de protection externe du moteur. Avertissement Le moteur est équipé d'une protection thermique le protégeant L'utilisateur ou l'électricien a la responsabilité contre une faible surcharge (IEC 34-11, TP 211). d'assurer la mise à...
5.1.9 Raccordements 5.2 Pompes triphasées, 0,75 - 7,5 kW Si aucun interrupteur on/off n'est connecté, Avertissement Nota court-circuiter les bornes 2 et 3 en utilisant un fil. L'utilisateur ou l'électricien a la responsabilité Par mesure de précaution, les fils connectés aux groupes de d'assurer la mise à...
5.2.4 Protection supplémentaire Presses-étoupe Les presses-étoupe doivent être conformes à la norme Si la pompe est raccordée à une installation électrique dans EN 50626. laquelle un disjoncteur différentiel est utilisé comme protection supplémentaire, ce dernier doit être marqué du symbole suivant : Presse-étoupe 2 x M16, diamètre câble ∅4-∅10 •...
Bornier 2 : Sortie (relais de signal, bornes NC, C, NO). 5.3.1 Préparation La sortie (bornier 2) est isolée galvaniquement des autres cir- Avant de connecter la pompe "E" au réseau électrique, prendre cuits. En plus, la tension d'alimentation ou la tension extra-basse en compte le schéma électrique donné...
Page 12
5.3.3 Fusibles Presses-étoupe Les presses-étoupe doivent être conformes à la norme Pour fusibles recommandés, voir paragraphe 22.1 Tension d'ali- EN 50626. mentation. Presse-étoupe 1 x M40, diamètre câble ∅9-∅17 • 5.3.4 Protection supplémentaire Presse-étoupe 1 x M20, diamètre câble ∅9-∅17 •...
Bornier 2 : Sortie (relais de signal, bornes NC, C, NO). 5.4 Câbles de signaux La sortie (bornier 2) est isolée galvaniquement des autres cir- • Utiliser des câbles blindés de section min. 0,5 mm et max. cuits. En plus, la tension d'alimentation ou la tension extra-basse 1,5 mm pour l'interrupteur on/off, l'entrée digitale, les signaux de sécurité...
6. Modes 6.3 Mode de régulation Les pompes Grundfos "E" sont réglées et régulées en fonction 6.3.1 Pompes sans capteur monté en usine des modes suivants. Les pompes sont réglées par défaut à l'usine sur un mode non régulé. 6.1 Vue d'ensemble des modes En mode de fonctionnement non régulé, la pompe fonctionnera...
8. Réglage au moyen du panneau de commande 8.1 Réglage du mode de fonctionnement Réglages disponibles : Le panneau de commande de la pompe, voir fig. 19 ou 20, incorpore les touches et voyants d'indication suivants : • Normal • Touches, pour le réglage du point de consigne.
Régler le point de consigne désiré en appuyant sur le bouton La pompe est conçue pour communiquer sans fil avec le contrô- leur Grundfos R100. Les barres lumineuses situées sur le panneau de commande indiquent le point de consigne sélectionné. Voir exemples dans paragraphes 8.2.1 et 8.2.2.
Affichages en général 9.1.2 Mode de fonctionnement Pour l'explication des fonctions, un ou deux affichages sont indi- qués. Un affichage : Les pompes avec ou sans capteur monté en usine ont les mêmes fonctions. Deux affichages : Sélectionner l'un des modes de fonctionnement suivant : Les pompes avec ou sans capteur monté...
Avertissement (sólo bombas trifásicas) 9.2 Menu ETAT Les affichages apparaissant dans ce menu ne sont que des affi- chages d’état. Il n’est pas possible de modifier ou de régler les valeurs. Les valeurs affichées sont celles qui ont été enregistrées lors de la dernière communication entre la pompe et le R100.
9.2.5 Puissance absorbée et énergie consommée 9.2.9 Délai de remplacement des roulements du moteur (sólo bombas trifásicas) Lorsque les roulements du moteur ont été lubrifiés, un nombre imposé de délais stockés dans le contrôleur, l'affichage dans paragraphe 9.2.8 sera remplacé par l'affichage ci-dessous. Tolérance : ±...
Le tableau ci-dessous montre les réglages recommandés du 3. Réduire la valeur du temps d'intégration (T ) jusqu'à ce que le contrôleur : moteur devienne instable. 4. Régler la valeur du temps d'intégration (T ) pour doubler la valeur qui rend le moteur instable. C'est le réglage correct du temps d'intégration.
être contrôlée via un système de régulation externe. lisation d'un accessoire, tel que : ® 9.3.6 Numéro de la pompe • le détecteur de marche à sec de Grundfos type Liqtec • un capteur de pression installé du côté aspiration d'une pompe •...
Page 23
1. Fonction de détection d'un faible débit Débit nominal de la Capacité du réservoir La pompe contrôlera régulièrement le débit en réduisant la Pompe CRE pompe [m à diaphragme [litres] vitesse pendant une brève période. Si le changement de pression est faible, ceci signifie que le débit est faible.
9.3.10 Type de capteur La zone située entre les courbes mini et maxi est la plage de fonctionnement. Sans capteur Avec capteur de pression (Non régulé) (Régulé) 100 % Courbe maxi Le réglage du type de capteur est uniquement valable en cas de Courbe mini fonctionnement régulé.
Des réglages spéciaux différents des réglages disponibles via le peut uniquement réglé la pompe sur le mode de fonctionnement R100 nécessitent l'utilisation du PC Tool E-products. Ceci néces- Arrêt. site l'assistance d'un technicien de Grundfos. Contacter Grundfos Priorité des réglages avec communication bus pour plus d'informations. Panneau 11.
12. Signaux externes de marche forcée 13. Signal externe du point de consigne La pompe dispose d'entrées de signaux externes pour ces fonc- Le point de consigne peut être réglé à distance en connectant un tions de marche forcée : capteur de signal analogue pour l'entrée du signal du point de consigne (borne 4).
La pompe permet une communication en série via une entrée RS-485. La communication est effectuée selon le protocole bus Grundfos, protocole GENIbus, et permet la connexion à un sys- tème GTC ou un autre système de commande externe. Via le signal bus, il est possible de régler à distance les para- mètres de fonctionnement de la pompe comme le point de...
Les fonctions des deux voyants et du relais de signal sont indiqués dans le tableau suivant : Voyants d'indication Relais signal activé pendant : Défaut/ Fonction- Pompe en Description Défaut Alarme, Fonction- nement Prêt fonction- (rouge) Avertissement nement (vert) nement et Lubrifier Eteint Eteint...
18. Fonctionnement de secours 3. Connecter les conducteurs comme indiqué en fig. 37. (uniquement 11-22 kW) Avertissement Ne jamais faire de branchements dans la boîte à bornes de la pompe tant que tous les circuits d'alimentation électrique n'ont pas été éteints depuis au moins 5 minutes.
Pour avoir plus d' informations concernant les kits de rechange et Câble blindé : 0,5 - 1,5 mm / 28-16 AWG. les pièces détachées, visiter le site www.Grundfos.com et sélec- Longueur maxi du câble : 500 m. tionner le WebCAPS.
Longueur maxi du câble : 500 m. 3000 Entrée Bus Les moteurs 15 kW ne sont pas Protocole Grundfos bus, protocole GENIbus, entrée RS-485. Nota conformes à la norme EN 61000-3-12. Câble blindé 3 conducteurs : 0,2 - 1,5 mm / 28-16 AWG.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Annexe 24. Installation in the USA and Canada Europe - kW 2-pole 4-pole Fuse size Circuit breaker type/model In order to maintain the UL/cURus approval, fol- Nota low these additional installation instructions. 0.55 25 A 25 A / Inverse time The UL approval is according to UL508C.
Page 35
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Минске Turkey 20th km. Athinon-Markopoulou Av. New Zealand 220125, Минск GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. P.O. Box 71 ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi GR-19002 Peania Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73...
Page 36
Anticiper c'est pouvoir Innover est l'essence de Grundfos 96780071 1112 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff be think innovate are registered trademarks ECM: 1101149 owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...