MR ECOTAP VPD MD&C Instructions De Service
Masquer les pouces Voir aussi pour ECOTAP VPD MD&C:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mécanisme d'entraînement
®
®
ECOTAP
VPD
MD&C
Instructions de service
6117331/03 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MR ECOTAP VPD MD&C

  • Page 1 Mécanisme d'entraînement ® ® ECOTAP MD&C Instructions de service 6117331/03 FR...
  • Page 2 © Tous droits réservés à la société Maschinenfabrik Reinhausen La transmission et la reproduction du présent document, l'exploitation et la communication de son contenu sont interdites sauf autorisation expresse. Tout manquement expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Sommaire Introduction.........................  7 Fabricant.............................  7 Intégralité ............................ 7 Lieu de stockage.......................... 7 Conventions de représentation...................... 8 1.4.1 Concept de mise en garde ............................ 8 1.4.2 Concept d'information ............................ 9 1.4.3 Concept de manipulation ............................ 9 1.4.4 Orthographes .............................. 10 Sécurité .......................... 11 Utilisation conforme à l'emploi prévu .................... 11 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sommaire Coller la plaque signalétique du changeur de prises en charge sur l'unité de commande.... 34 Brancher l'unité de commande chez le fabricant du transformateur .......... 34 5.3.1 Câbles recommandés ............................ 35 5.3.2 Raccorder le mécanisme d'entraînement à l'alimentation en tension .............. 35 Mise en service .........................
  • Page 5 Sommaire 7.3.12 Mise à jour du logiciel (F4) .......................... 86 7.3.13 Inverser les ordres de déplacement (F5) ...................... 86 7.3.14 Lire la version du logiciel (F6) .......................... 87 7.3.15 Message client pour les messages d'événements E1 et E2 (F7) ............... 87 7.3.16 Réinitialiser aux réglages d'usine (F8) ........................ 89 7.3.17 Afficher les paramètres de régulation (F9)...................... 89 7.3.18...
  • Page 6 Sommaire Caractéristiques techniques .................. 106 14.1 Caractéristiques techniques de l'unité de commande .............. 106 14.2 Caractéristiques techniques du mécanisme d'entraînement ............ 107 Annexe.......................... 108 15.1 Plan d'encombrement unité de commande (10014680).............. 109 Index .......................... 110 Glossaire .........................  112 ® ® ECOTAP MD&C 6117331/03 FR...
  • Page 7: Introduction

    1 Introduction 1 Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit.
  • Page 8: Conventions De Représentation

    1 Introduction 1.4 Conventions de représentation 1.4.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à un chapitre concernent des chapitres entiers ou des sections, sous-sections ou plusieurs paragraphes de la présente do- cumentation technique.
  • Page 9: Concept D'information

    1 Introduction Les pictogrammes sont utilisés pour mettre en garde contre les dangers : Pictogramme Signification Avertissement signalant un endroit dangereux Avertissement signalant une tension électrique dangereuse Avertissement contre des substances inflammables Avertissement contre le risque de basculement Avertissement contre le risque d'écrasement ! Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.4.2 Concept d'information Les informations servent à...
  • Page 10: Orthographes

    1 Introduction Objectif ü Conditions (option). ► Étape 1 de 1. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). ð Résultat de l'opération (option). Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
  • Page 11: Sécurité

    2 Sécurité 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme à l'emploi prévu Le produit est un mécanisme d'entraînement doté d'une unité de commande et sert à adapter la position de service des changeurs de prises en charge dans les transformateurs de réglage aux exigences d'exploitation respec- tives.
  • Page 12 2 Sécurité Équipement de protection individuelle Des vêtements amples ou inappropriés augmentent le risque de happement ou d'entraînement par les pièces en rotation et le risque de coincement dans les pièces en saillie. Il existe donc un danger pour l'intégrité corporelle et la vie de l'utilisateur.
  • Page 13: Qualification Du Personnel

    2 Sécurité Indications de sécurité Les panneaux d'avertissement et de sécurité sont apposés sur le produit comme indications de sécurité. Ils constituent un élément important du concept de sécurité. ▪ Observez toutes les indications de sécurité apposées sur le produit. ▪...
  • Page 14 2 Sécurité Électricien L'électricien a suivi une formation spécialisée qui lui confère les connais- sances et les expériences requises, ainsi que la connaissance des normes et dispositions en vigueur. Qui plus est, il dispose des aptitudes suivantes : ▪ L'électricien identifie par lui-même les risques potentiels et est en mesure de les éviter.
  • Page 15: Équipement De Protection Individuelle

    2 Sécurité 2.4 Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. ▪ Portez toujours les équipements de protection requis pour chaque cas pendant le travail.
  • Page 16: Description Du Produit

    3 Description du produit 3 Description du produit 3.1 Contenu de la livraison Le produit est livré dans un emballage protégé contre l'humidité et com- prend : ▪ Mécanisme d'entraînement avec câble de raccordement ▪ Unité de commande ▪ Armoire électrique pour une utilisation extérieure (en option) ▪...
  • Page 17: Modes De Fonctionnement

    3 Description du produit PreCheck OLTC Le mécanisme d'entraînement contrôle avant chaque changement de prise si la chaîne cinématique du changeur de prises en charge est grippée ou si un ou plusieurs microrupteurs sont tombés en panne. En cas de panne d'un microrupteur, l'appareil passe en dérangement et émet un message d'erreur.
  • Page 18 3 Description du produit La régulation n'est pas automatique en mode manuel AVR MANUAL. Le mé- canisme d'entraînement peut être piloté via le pupitre de commande de l'ap- pareil ( = augmenter la tension, = réduire la tension). Les réglages de l'appareil peuvent être modifiés.
  • Page 19: Structure

    3 Description du produit 3.4 Structure Le mécanisme d'entraînement ECOTAP® VPD® MD&C est composé d'un moteur et d'une unité de commande. Figure 1: Mécanisme d'entraînement avec unité de commande 1 Cache de bride d'étanchéité avec 2 Câble de raccordement moteur 3 Unité de commande Armoire électrique (option) L'unité...
  • Page 20: Unité De Commande

    3 Description du produit 3.4.1 Unité de commande L'unité de commande dispose des éléments de commande et éléments d'af- fichagesuivants : Figure 2: Éléments de commande et éléments d'affichage (VOLTAGE) (CAPACITY) (MOTOR) (ERROR) 5 Écran 6 Touche AUGMENTER 7 Touche DIMINUER 8 Touche AVR MANUAL 9 Touche EXTERNAL CONTROL 10 Touche MENU 11 Touche AVR-AUTO...
  • Page 21: Armoire Électrique (Option)

    3 Description du produit Écran L'affichage change toutes les 3 s. Les informations suivantes s'affichent : Compteur de manœuvres (par ex. 97 changements de prise) Position de prise actuelle (par ex. position de prise 5) Tension de mesure (par ex. 224,7 V) Code d'événement, en présence d'un message d'événe- ment (par ex.
  • Page 22: Concept De Commande De L'unité De Commande

    3 Description du produit Exemples : Figure 4: Armoire électrique pour une utilisation extérieure Figure 5: Armoire électrique pour application intérieure dans le modèle avec ECOTAP® VPD® CONTROL PRO 3.5 Concept de commande de l'unité de commande Vous pouvez commander l'appareil via les éléments de commande sur le panneau frontal.
  • Page 23 3 Description du produit Touche Fonction AUGMENTER En mode de fonctionnement AVR MANUAL : Changement de prise dans le sens augmen- Dans le menu de paramétrage : Augmenter la valeur affichée AUGMENTER + Dans le menu de paramétrage : AVR AUTO Augmenter rapidement la valeur affichée DIMINUER En mode de fonctionnement AVR MANUAL : Changement de prise dans le sens réduire...
  • Page 24 3 Description du produit 7. Appuyer sur pour régler la valeur souhaitée (par ex. 15). ð 8. Appuyer sur pour enregistrer la sélection. 9. Appuyer sur pour quitter le menu de paramétrage. ð Le paramètre P2.2 Temporisation T1 est réglé. Les réglages sont uniquement enregistrés en quittant le menu de paramé- trage avec la touche .
  • Page 25: Emballage, Transport Et Stockage

    4 Emballage, transport et stockage 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étanche et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entière- ment le produit.
  • Page 26: Marquages

    4 Emballage, transport et stockage 4.1.2 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé- curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à...
  • Page 27: Stockage De La Marchandise

    4 Emballage, transport et stockage Procédez aux contrôles après le déchargement lorsque la caisse ou le réci- pient de transport est totalement accessible. Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : ▪...
  • Page 28: Déballer Le Produit Et Vérifier La Présence De Dommages Subis Pendant Le Transport

    4 Emballage, transport et stockage Produit emballé non séché Le produit non séché dans un emballage étanche fonctionnel peut être sto- cké à l'air libre, à condition d'observer les stipulations suivantes. À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage : ▪...
  • Page 29: Montage

    5 Montage 5 Montage Ce chapitre décrit le montage et le raccordement appropriés de l'appareil. AVERTISSEMENT Danger de mort et risque de blessures graves ! Un transformateur sous tension et des composants du changeur de prises en charge sous tension peuvent présenter un danger de mort ou de bles- sures graves pendant le montage du mécanisme d'entraînement ! ►...
  • Page 30 5 Montage 2. Nettoyer les surfaces d'étanchéité du module d'étanchéité et de la partie inférieure du mécanisme'entraînement et veiller au bon positionnement du joint torique. Figure 7: Nettoyer les surfaces d'étanchéité du mécanisme d'entraînement 3. Lors du premier montage : retirer l'autocollant avec l'avertissement. Figure 8: Retirer l'autocollant ®...
  • Page 31 5 Montage 4. Veiller à la bonne tenue des clavettes. Figure 9: Contrôler la position correcte des clavettes 5. Vérifier le positionnement du mécanisme d'entraînement. En cas de mon- tage incorrect, une détérioration du mécanisme d'entraînement peut avoir lieu. La clavette de l'arbre moteur doit pointer vers le repère .
  • Page 32 5 Montage 6. Vérifier la position du changeur de prises en charge : le repère sur le disque à cames doit se trouver dans la zone marquée du cache Dans le cas contraire, corriger la position comme décrit dans la section « Actionner le mécanisme d'entraînement avec l'arbre d'entraînement de secours »...
  • Page 33 5 Montage 9. Relier le mécanisme d'entraînement et le couvercle du transformateur avec un conducteur de terre. Pour le raccordement à la terre sur le méca- nisme d'entraînement, nous recommandons une cosse de câble M8. Figure 13: Raccorder la mise à la terre du mécanisme d'entraînement Après chaque remplacement et chaque montage du mécanisme d'entraîne- ment, effectuer l'ajustage automatique [►Section 7.3.9.1, Page 82].
  • Page 34: Coller La Plaque Signalétique Du Changeur De Prises En Charge Sur L'unité De Commande

    5 Montage 5.2 Coller la plaque signalétique du changeur de prises en charge sur l'unité de commande Un autocollant de plaque signalétique fait partie de la livraison. Collez cette plaque signalétique de manière bien visible sur la paroi latérale de l'unité de commande pour répondre aux exigences CEI 60214-1.
  • Page 35: Câbles Recommandés

    5 Montage 5.3.1 Câbles recommandés Observez la recommandation suivante de Maschinenfabrik Reinhausen lors du câblage de l'appareil : Câble Borne Type de câble Section de conducteur Longueur max. Alimentation électrique et non blindé 1,5 mm² avec embout mesure de la tension 2,5 mm² sans embout Contact de blocage Messages client RS485;...
  • Page 36 5 Montage ▪ Le dispositif de déconnexion ne doit en aucun cas faire partie de la ligne électrique ▪ Le dispositif de déconnexion ne doit en aucun cas couper le conducteur de protection principal Vous devez raccorder le circuit d'alimentation avec une section du conduc- teur de 1,5 mm (AWG 16) minimum, et le sécuriser avec un disjoncteur de ligne de type C10A ou B10A.
  • Page 37 5 Montage 2. Raccorder le câble de raccordement à 2 conducteurs du mécanisme d'en- traînement à la borne X2 (0,5 Nm). Figure 15: Connexion du câble de raccordement  DANGER !  S'assurer que les raccords PE, N et L ne sont pas inter- vertis. Dans le cas contraire, il y a risque d'apparition de tensions élevées dangereuses au niveau du boîtier.Visser l'alimentation en tension pour l'unité...
  • Page 38: Mise En Service

    6 Mise en service 6 Mise en service La mise en marche est divisée dans les sections suivantes : ▪ Mise en service dans les ateliers du fabricant du transformateur ▪ Transport du transformateur vers le lieu d’implantation ▪ Mise en service sur le lieu d’implantation 6.1 Mise en service dans les ateliers du fabricant du transformateur Risque d'explosion !
  • Page 39 6 Mise en service Figure 17: Contrôler la position du changeur de prises en charge. Consulter la section « Monter le mécanisme d'entraînement » [►Section 5.1, Page 29] pour plus de détails. AVIS Endommagement de l'appareil et des périphériques Un appareil mal raccordé peut entraîner des dommages sur l'appareil et les périphériques.
  • Page 40: Effectuer Des Tests De Commutation

    6 Mise en service 6.1.1 Effectuer des tests de commutation Avant de mettre le transformateur en service, vous devez effectuer des com- mutations d'essai afin de contrôler le fonctionnement mécanique et la fonc- tion électrique du changeur de prises en charge et du mécanisme d'entraî- nement.
  • Page 41 6 Mise en service Pour préparer le séchage du transformateur, procédez ensuite comme suit :  DANGER !  S'assurer que toutes les conduites dans la zone de travail sont hors tension et que les dispositifs de coupure sont sécurisés contre la remise en marche. Sinon, il y a danger de mort dû à la tension élec- trique lors des travaux suivants.
  • Page 42 6 Mise en service 6. Démonter le mécanisme d'entraînement et garder les vis pour la pro- chaine étape de montage. Figure 20: Démontage mécanisme d'entraînement 7. Nettoyer les surfaces d'étanchéité du module d'étanchéité et de la plaque de protection pour le transport et veiller à la bonne position du joint to- rique.
  • Page 43: Contrôles Sur Le Transformateur

    6 Mise en service Pour l'exécution de changements de prise lors de la vérification du transfor- mateur, vous devez remonter le mécanisme d'entraînement et l'unité de commande et les mettre en service. Procédez pour cela selon la description donnée à la section « Monter le mécanisme d'entraînement » [►Section 5.1, Page 29].
  • Page 44: Réinitialiser L'ajustage Automatique

    6 Mise en service C'est pourquoi il n'est pas possible d'exclure complètement des irrégularités ou des défauts de fonctionnement lors de l'essai du transformateur, c.-à-d. lors de l'essai à la première mise en service combinée du transformateur et du changeur de prises en charge. Assurez-vous impérativement que le personnel chargé...
  • Page 45 6 Mise en service  DANGER !  S'assurer que toutes les conduites dans la zone de travail sont hors tension et que les dispositifs de coupure sont sécurisés contre la remise en marche. Dans le cas contraire, il y a danger de mort dû à la tension électrique.
  • Page 46: Transport Du Transformateur Vers Le Lieu D'implantation

     Si vous n'emballez pas le câble de raccordement correctement, il y a risque de pénétration de l'humidité et, par conséquent, d'endommage- ment du mécanisme d'entraînement.. 4. Transporter l'unité de commande dans l'emballage de livraison MR. AVIS !  L'unité de commande n'est pas prévue pour un fonctionnement, un transport ou un stockage en extérieur.
  • Page 47: Montage Sur Une Surface Plane

    6 Mise en service 6.3.1.1 Montage sur une surface plane Pour monter l'unité de commande sur une surface plane, procédez comme suit : 1. Fixez l'unité de commande sur la surface plane à l'aide des brides de fixa- tion prévues à cet effet. Observez le plan d'encombrement en annexe [►Section 15, Page 108].
  • Page 48 6 Mise en service Procédez comme suit pour le montage : 1. Placez le porte-outil avec les équerres de fixation sur les goujons filetés de la barre omnibus basse tension et vissez. Figure 24: Placez le porte-outil sur les goujons filetés de la barre omnibus basse tension 1 Porte-outil 2 Goujons filetés de la barre omni- bus basse tension...
  • Page 49: Montage De L'armoire Électrique

    6 Mise en service 3. Utilisez l'un des points de fixations inférieurs pour mettre le boîtier de l'uni- té de commande à la terre. Pour cela, sertissez un conducteur de terre (section minimale 8 mm²) avec une cosse de câble et la fixer avec une rondelle de contact, une rondelle de serrage et un écrou M6.
  • Page 50: Raccordement De L'unité De Commande Sur Le Lieu D'implantation

    6 Mise en service L'unité de commande est livrée en option dans l'armoire électrique. Pour monter l'armoire électrique sur une surface plane, procédez comme suit : 1. Fixer l'armoire électrique sur la surface plane à l'aide des brides de fixa- tion prévues à cet effet. Observer le plan d'encombrement fourni de l'ar- moire électrique.
  • Page 51: Compatibilité Électromagnétique

    6 Mise en service Risque d'explosion ! DANGER Un câble de raccordement d'une longueur non admissible entre le méca- nisme d'entraînement et l'unité de commande peut entraîner des dysfonc- tionnements du mécanisme d'entraînement et du changeur de prises en charge. Le changeur de prises en charge risque ainsi de rester immobilisé dans une position de service non admissible.
  • Page 52 6 Mise en service Figure 27: Câblage recommandé 1 Goulotte pour câbles sujets aux 3 Goulotte pour câbles sensibles aux perturbations perturbations 2 Câble sujet aux interférences (par 4 Câble sensible aux perturbations exemple câble d'énergie) (par exemple ligne de signaux) ▪...
  • Page 53: Modifications Sur Le Circuit D'alimentation

    6 Mise en service Figure 28: Exemple : blindage au niveau des presse-étoupes 6.3.2.3 Modifications sur le circuit d'alimentation Alimentation électrique pendant les contrôles de mise en service Risque d'explosion ! DANGER Une position incorrecte du changeur de prises en charge ou de l'arbre d'en- traînement moteur entraîne un dysfonctionnement et par là-même une sur- charge du changeur de prises en charge.
  • Page 54 6 Mise en service S'assurer de la position correcte du changeur de prises en charge : le repère sur le disque à cames doit se trouver dans la zone marquée du cache  : Figure 30: Contrôler la position du changeur de prises en charge. Consulter la section « Monter le mécanisme d'entraînement »...
  • Page 55: Raccordement De L'unité De Commande Dans L'exécution Standard

    6 Mise en service Vous devez raccorder le circuit d'alimentation avec une section du conduc- teur de 1,5 mm (AWG 16) minimum, et le sécuriser avec un disjoncteur de ligne de type C10A ou B10A. Alimentation via transformateur de tension Choc électrique ! DANGER Si vous alimentez l'appareil avec un transformateur de tension, la tension de sortie du transformateur de tension n'a aucune relation avec le conduc-...
  • Page 56: Raccordement De L'unité De Commande Dans L'armoire Électrique

    6 Mise en service 2. Raccorder le câble de raccordement à 2 conducteurs du mécanisme d'en- traînement à la borne X2 (0,5 Nm). Figure 31: Connexion du câble de raccordement 3. Sécuriser le câble de raccordement du mécanisme d'entraînement dans la zone de répartition du faisceau de câbles avec une décharge de trac- tion.
  • Page 57 6 Mise en service Plusieurs traversées de câbles se trouvent au fond de l'armoire électrique. Pour introduire le câble, procédez comme suit : 1. Démonter les connecteurs prémontés du câble de raccordement vers le mécanisme d'entraînement (connecteurs X2 et X4). 2. Dévisser l'écrou borgne et retirer le bouchon d'obturation rouge. Figure 32: Démonter le cache 3.
  • Page 58: Activer L'alimentation Électrique

    6 Mise en service Raccorder l'unité de commande conformément au schéma de connexion fourni 1. Raccorder le câble de raccordement à 5 conducteurs du mécanisme d'en- traînement à la borne X4 ou X4.1 (en fonction de la variante d'armoire électrique). 2.
  • Page 59 6 Mise en service Pour activer manuellement le mécanisme d'entraînement et l'unité de com- mande, procédez comme suit : 1. Allumer l'alimentation électrique pour l'unité de commande. ð L'unité de commande démarre automatiquement au bout de quelques secondes. La DEL  clignote pendant 10 s pour indiquer le blocage de la mise en marche.
  • Page 60: Effectuer Des Tests De Commutation

    6 Mise en service 6.3.4 Effectuer des tests de commutation Avant de mettre le transformateur en service, vous devez effectuer des com- mutations d'essai afin de contrôler le fonctionnement mécanique et la fonc- tion électrique du changeur de prises en charge et du mécanisme d'entraî- nement.
  • Page 61: Allumer La Moyenne Tension

    6 Mise en service 6.3.5 Allumer la moyenne tension Une fois les commutations d'essai terminées, vous devez ajuster l'alimenta- tion électrique pour l'unité de commande, qui a eu lieu à partir d'une source d'alimentation séparée. L'alimentation électrique du mécanisme d'entraîne- ment et de l'unité...
  • Page 62: Définition Des Paramètres

    6 Mise en service 6.3.6 Définition des paramètres Définissez les principaux paramètres pour la mise en service de l'appareil en fonction de vos exigences : 1. P1 : régler la tension de consigne [►Section 7.3.1.1, Page 71]. 2. P2.1 : régler la largeur de bande B1 [►Section 7.3.1.2, Page 71]. 3.
  • Page 63: Mise Sous Tension De La Barre Omnibus Basse Tension

    6 Mise en service Pour utiliser le contact de blocage de l'unité de commande, observez les points suivants : ▪ La sonde de température placée dans la cuve du transformateur doit être ajustée à la plage de température admissible. ▪ La sonde de température doit mettre à disposition un signal sous forme de contact libre de potentiel et être raccordée au contact de blocage de l'unité...
  • Page 64: Service

    7 Service 7 Service Ce chapitre décrit toutes les fonctions et tous les paramètres de l'appareil. 7.1 Sélection du mode de fonctionnement Les éléments de commande sur le panneau frontal de l'unité de commande vous permettent de choisir le mode de fonctionnement. Mode manuel AVR MANUAL En mode manuel, vous pouvez exécuter manuellement les changements de prise à...
  • Page 65: Actionner Le Changeur De Prises En Charge Avec L'arbre D'entraînement De Secours

    7 Service Pour activer la commande via EXTERNAL CONTROL, procédez comme suit : ► Appuyer sur pour activer la commande via EXTERNAL CONTROL. ð L'appareil effectue l'OLTC-PreCheck. Dans ce mode de fonctionnement, l'OLTC-PreCheck est répété automatiquement toutes les 24 h. 7.2 Actionner le changeur de prises en charge avec l'arbre d'entraînement de secours Danger de mort et risque de blessures graves ! AVERTISSEMENT...
  • Page 66 7 Service 4. Retirer le connecteur de la borne X4 sur l'unité de commande. Figure 35: Retirer le câble de raccordement 5. Dévisser les vis et soulever le mécanisme d'entraînement du module d'étanchéité. Figure 36: Démontage du mécanisme d'entraînement ® ® ECOTAP MD&C 6117331/03 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 67 7 Service 6. Sortir l'arbre d'entraînement de secours du support dans le module d'étan- chéité. Figure 37: Sortir l'arbre d'entraînement de secours du support 7. Enclencher l'arbre d'entraînement de secours avec la clavette dans l'arbre du changeur de prises en charge. Figure 38: Enclencher l'arbre d'entraînement de secours dans l'arbre du changeur de prises en charge ®...
  • Page 68 7 Service 8. Tourner l'arbre d'entraînement de secours à l'aide d'un outil adapté en di- rection de la position de service souhaitée. Figure 39: Exemple Actionner l'arbre d'entraînement de secours dans la direction Position de service 1. AVIS !  Tourner avec l'arbre d'entraînement de secours dans une direc- tion jusqu'à...
  • Page 69: Configuration De L'unité De Commande

    7 Service 10. Retirer l'arbre d'entraînement de secours de l'arbre du changeur de prises en charge et l'enclencher dans le support. Figure 42: Enclencher l'arbre d'entraînement de secours dans le support 11. Monter le mécanisme d'entraînement comme décrit dans la section « Monter le mécanisme d'entraînement »...
  • Page 70 7 Service En mode automatique AVR AUTO, la régulation de la tension fonctionne comme suit : ▪ Si la tension de mesure U actuelle se trouve dans la largeur de réelle bande réglée , aucune instruction de commande n'est envoyée au mé- canisme d'entraînement pour la manœuvre.
  • Page 71: Largeur De Bande B1 (P2.1)

    7 Service 7.3.1.1 Tension de consigne (P1) Vous pouvez régler la valeur de consigne pour la régulation de la tension avec ce paramètre . Pour cela, procédez comme suit : ü Le mode de fonctionnement AVR MANUAL est actif. 1. Appuyer sur >...
  • Page 72 7 Service Pour calculer la largeur de bande minimale, les valeurs caractéristiques sui- vantes du transformateur sont utilisées : Tension nominale U = 400 V Tension d'échelon dans la position de prise 4 U = 390 V Pos4 Tension d'échelon dans la position de prise 5 U = 400 V Pos5 Réglage de la largeur de bande B1 (P2.1)
  • Page 73: Largeur De Bande B2 (P3.1)

    7 Service 3. Appuyer sur jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 4. Appuyer sur pour confirmer la sélection. 5. Appuyer sur pour régler la valeur souhaitée. Alternative : ap- puyer sur pour régler la valeur par pas plus im- portants.
  • Page 74: Blocage De La Tension (P4)

    7 Service 7.3.1.5 Temporisation T2 (P3.2) La temporisation temporise l'émission d'une instruction de commande pour une période définie. Elle prévient ainsi les manœuvres inutiles lorsque la plage de largeur de bande est provisoirement quittée. La temporisation T2 permet une réaction plus rapide en cas de changements de tension plus im- portants en comparaison de T1.
  • Page 75: Blocage Par Tension Trop Basse (P4.1)

    7 Service 7.3.2.1 Blocage par tension trop basse (P4.1) Pour régler le blocage de tension trop basse , procédez comme suit : ü Le mode de fonctionnement AVR MANUAL est actif. 1. Appuyer sur > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð...
  • Page 76: Fonction De Blocage (P5)

    7 Service 7.3.3 Fonction de blocage (P5) L'unité de commande est équipée d'un . Vous pouvez l'utiliser pour raccor- der par exemple un interrupteur de contact de porte ou une sonde de tempé- rature. Si vous voulez utiliser une sonde de température, celle-ci doit mettre à...
  • Page 77: Régler La Position Cible (P6.1)

    7 Service Vous pouvez uniquement utiliser la fonction « Position cible en cas de panne de tension » dans les modes de fonctionnement AVR AUTO et EX- TERNAL CONTROL. Endommagement du changeur de prises en charge et du trans- AVIS formateur ! Pendant la commutation dans la prise cible, le verrouillage d'enclenchement n'est pas actif.
  • Page 78: Nombre De Positions De Service (P7)

    7 Service Pour activer/désactiver la fonction « Position cible en cas de panne de ten- sion », procédez comme suit : ü Le mode de fonctionnement AVR MANUAL est actif. 1. Appuyer sur > jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 2. Appuyer sur pour confirmer la sélection.
  • Page 79: Plage De Régulation (P8)

    7 Service 5. Appuyer sur pour enregistrer le réglage. 7.3.6 Plage de régulation (P8) Si nécessaire, vous pouvez limiter la plage de régulation admissible. Vous pouvez régler pour cela la position de service la plus basse et la position de service la plus élevée.
  • Page 80: Comportement À Distance (P9)

    7 Service 3. Appuyer sur jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 4. Appuyez sur pour confirmer la sélection. 5. Appuyer sur pour régler la valeur souhaitée. 6. Appuyez sur pour confirmer la sélection. 7. Appuyez sur pour enregistrer le réglage. 7.3.7 Comportement à...
  • Page 81: Réglage Du Mot De Passe (P10.1)

    7 Service 7.3.8.1 Réglage du mot de passe (P10.1) Ce paramètre permet de définir le mot de passe (3 chiffres au maximum, ré- glage d'usine 0). Pour cela, procédez comme suit : ü Le mode de fonctionnement AVR MANUAL est actif. 1.
  • Page 82: Ajustage (F1)

    7 Service 7. Appuyer sur pour enregistrer le réglage. 7.3.8.3 Entrer le mot de passe (C2) Une fois la protection par mot de passe activée, vous devez saisir le mot de passe, pour débloquer l'appareil et pouvoir appeler le menu de paramétrage. Pour cela, procédez comme suit : ü...
  • Page 83 7 Service 3. Appuyer sur jusqu'à ce que le paramètre souhaité s'affiche. ð 4. Appuyez sur pour confirmer la sélection. ð 5. Appuyer sur jusqu'à ce que le code 3 s'affiche. ð 6. Appuyez sur pour confirmer la sélection. ð L'ajustage automatique démarre. ð...
  • Page 84: Lire La Durée De Vie Restante (F2)

    7 Service 6. Répéter l'étape 5 jusqu'à ce que la position de prise la plus basse (pos.1) soit atteinte. ð Une fois la position de prise la plus basse (pos. 1) atteinte, l'affichage alterne entre compteur de manœuvres, position de prise et tension de mesure.
  • Page 85 7 Service Si la durée de vie restante est inférieure à 5 (%), veuillez contacter le ser- vice technique de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH. Pour des raisons fonctionnelles, la durée de vie restante en début de cycle de vie de produit chute plus vite et s'aplanit avec l'augmentation de la durée de fonctionnement.
  • Page 86: Del Test De Fonctionnement (F3)

    7 Service 7.3.11 DEL test de fonctionnement (F3) Cette fonction permet de tester la capacité de fonctionnement des DEL et de l'affichage sur le devant de l'unité de commande. Pour cela, procédez comme suit : ü Le mode de fonctionnement AVR MANUAL est actif. 1.
  • Page 87: Lire La Version Du Logiciel (F6)

    7 Service Pour régler cette fonction, procédez comme suit : ü Le mode de fonctionnement AVR MANUAL est actif. 1. Appuyer sur > jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affiche. ð 2. Appuyer sur pour confirmer la sélection. 3. Appuyer sur pour sélectionner l'option souhaitée.
  • Page 88: Message Client Du Message D'événement E2 (F7.2)

    7 Service Pour régler le message client pour le code d'événement E1, procédez comme suit : ü Le mode de fonctionnement AVR MANUAL est actif. 1. Appuyer sur > jusqu'à ce que la fonction souhaitée s'affiche. ð 2. Appuyer sur pour confirmer la sélection. ð...
  • Page 89: Réinitialiser Aux Réglages D'usine (F8)

    7 Service 7.3.16 Réinitialiser aux réglages d'usine (F8) Cette fonction permet de réinitialiser l'appareil aux réglages d'usine [►Sec- tion 13, Page 104]. Pour cela, procédez comme suit : ü Le mode de fonctionnement AVR MANUAL est actif. 1. Appuyer sur > jusqu'à...
  • Page 90: Affichage De La Mémoire D'événements (E)

    7 Service 7.3.18 Affichage de la mémoire d'événements (E) La mémoire d'événements vous indique les codes d'événements enregis- trés. Vous trouverez un aperçu des codes d'événements dans la section « Messages d'événements » [►Section 11.2, Page 101]. La mémoire d'événements possède 20 emplacements mémoire et vous af- fiche les 20 dernières entrées.
  • Page 91: Protocole Poste De Conduite (En Option)

    8 Protocole poste de conduite (en option) 8 Protocole poste de conduite (en option) 8.1 Paramètre Modbus-RTU L'appareil utilise le protocole poste de conduite Modbus-RTU (serveur) avec les paramètres suivants : Paramètres Modbus-RTU Format de transmis- sion Interface série RS485 Débit en bauds 38 400 Bauds Adresse Modbus Nombre de bits de...
  • Page 92: Points De Données (Requête Individuelle)

    8 Protocole poste de conduite (en option) 8.4 Points de données (requête individuelle) 8.4.1 Coils Address Coil Status EXTERNAL CONTROL R = read / W = write CONTROL PRO Others Change Tap Position Raise 1 = raise Change Tap Position Lower 1 = lower Blocking activation P5 level 1 1 = active (level 1)
  • Page 93: Input Register

    8 Protocole poste de conduite (en option) Address Name Coil status EXTERNAL CONTROL R = read/W = write CONTROL PRO Others E6.3 Tap change command cannot be performed 1 = active E7. Correct positioning not possible 1 = active E7. Correct positioning not possible 1 = active Blocking contact 0 = door open...
  • Page 94: Holding Register

    8 Protocole poste de conduite (en option) 8.4.4 Holding Register Address Name Unit Decimal EXTERNAL CONTROL places R = read/W = write CONTROL PRO Others Operating mode ▪ 1 = AVR AUTO ▪ 2 = AVR MANUAL ▪ 3 = EXTERNAL CONTROL Tap position Operations counter (MSB) Operations counter (LSB)
  • Page 95 UINT16 0…65 535 month (21, high-Byte) year (22, low-Byte) 0…15 Firmware-Version (2/2) UINT16 0…65 535 day (Tag 23, low-Byte) 0…15 MR serial number MD&C (1/2) UINT16 0…65 535 0…15 MR serial number MD&C (2/2) UINT16 0…65 535 0…15 MR serial number OLTC (1/2) UINT16 0…65 535...
  • Page 96 8 Protocole poste de conduite (en option) Address Range Paramètres Description Type Value Others Testing PreCheck 0…15 MR serial number MD&C (1/2) UINT16 0…65 535 0…15 MR serial number MD&C (2/2) UINT16 0…65 535 0…15 MR serial number OLTC (1/2) UINT16 0…65 535 0…15...
  • Page 97: Dépannage

    9 Dépannage 9 Dépannage Ce chapitre décrit l'élimination de dysfonctionnements simples. 9.1 Dérangements généraux Manifestation / Détail Cause Solution Aucune fonction Aucune alimentation électrique Vérifier la tension d'alimentation. Fusible interne à l'appareil (F1) dé- Vérifier lefusible (F1) [►Section 3.4.1, Page ▪...
  • Page 98: Autres Défauts

    Lorsque des défauts ne pouvant pas être éliminés facilement sur place sur- viennent sur le changeur de prises en charge, sur le mécanisme d'entraîne- ment ou sur l'unité de commande, veuillez prévenir le représentant MR com- pétent, le fabricant du transformateur ou alors directement la société Ma- schinenfabrik Reinhausen GmbH.
  • Page 99: Maintenance

    10 Maintenance 10 Maintenance DANGER Choc électrique ! Un transformateur sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves. ► mettez le transformateur hors tension côté haute tension et côté basse tension ► Protégez le transformateur contre une remise en marche. ►...
  • Page 100: Maintenance

    10 Maintenance ► Retirer le connecteur sur la borne X3, pour simuler un signal de blocage. ð Le blocage est activé et la DEL s'allume. 10.2 Maintenance Les changeurs de prises en charge ECOTAP® VPD® et le mécanisme d'en- traînement ECOTAP® VPD® MD&C ne nécessitent aucun entretien. L'unité...
  • Page 101: Messages

    MANDE EX- Vérifiez le bon fonctionnement du EXTERNAL CONTROL. TERNE. Observez pour cela les instructions de service correspon- dantes. Si l'erreur persiste, contactez MR. Info Impossible d'exé- Vérifiez le réglage du mode de fonctionnement EXTERNAL cuter l'ordre de la CONTROL.
  • Page 102 E3.3 le mécanisme Le câblage usine sur X2 ou X4 a-t-il été modifié ? Si oui, ré- d'entraînement E3.4 tablissez l'état d'origine. Si l'erreur persiste, contactez MR. E4.1 Erreur Ajustage automa- Procédez (à nouveau) à l'ajustage automatique. tique non effectué ou défectueux.
  • Page 103: Élimination

    12 Élimination 12 Élimination Observez les prescriptions de mise au rebut nationales en vigueur dans le pays d'utilisation respectif. Veuillez contacter le service technique de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH si vous avez des questions relatives au démontage et à la mise au rebut.
  • Page 104: Vue D'ensemble Des Paramètres

    13 Vue d'ensemble des paramètres 13 Vue d'ensemble des paramètres Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel P1 : tension de consigne 84 à 266 V 225 V P2 : régulation normale P2.1 : largeur de bande B1 0,5…8 % P2.2 : temporisation T1 5 à...
  • Page 105 13 Vue d'ensemble des paramètres Paramètres Plage de réglage Réglage usine Réglage actuel F3 : DEL test de fonctionnement F4 : mise à jour du logiciel F5 : inverser les ordres de dépla- 0 = inactif, 1 = actif 0 = inactif cement F6 : lire la version du logiciel F7 : relais d'erreurs F7.1 : relais d'erreurs E1...
  • Page 106: Caractéristiques Techniques

    14 Caractéristiques techniques 14 Caractéristiques techniques 14.1 Caractéristiques techniques de l'unité de commande Plage de tension admissible  : 100...240 VCA Indication : la tension de mesure Plage de mesure : 100...240 VAC est la tension d'alimentation Précision de mesure pour U = 100 V (-25... +70 °C): < ±2,00 % Précision de mesure pour U = 240 V (-25...
  • Page 107: Caractéristiques Techniques Du Mécanisme D'entraînement

    14 Caractéristiques techniques Interfaces Interface Broche Description Masse A (+) B (-) Tableau 27: X6/COM1 (RS485) 14.2 Caractéristiques techniques du mécanisme d'entraînement Température de service -25 °C...+70 °C Température de stockage -25 °C...+85 °C Pression d'air Correspond à 2000 m niveau de la mer Degré de protection IP66 Lieu d’implantation Intérieur, extérieur...
  • Page 108: Annexe

    15 Annexe 15 Annexe Les plans d'encombrement et schémas de connexion accompagnant effecti- vement le changeur de prises en charge s'appliquent. ® ® ECOTAP MD&C 6117331/03 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020...
  • Page 109: Plan D'encombrement Unité De Commande (10014680)

    15 Annexe 15.1 Plan d'encombrement unité de commande (10014680) ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 6117331/03 FR ECOTAP MD&C...
  • Page 110: Index

    Index Index Symboles l'ajustage automatique F1.1  82  71 réinitialiser  44 F1.2  83 P10.1  81 F1.3  84 P10.2  81  84 P2.1  72  86 P2.2  72 Afficher les paramètres de régula-  86 P3.1  73 tion  89  87 P3.2  74 Ajustage automatique  82 F7.1  87 P4.1...
  • Page 111 Index Version du logiciel  87 ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 6117331/03 FR ECOTAP MD&C...
  • Page 112: Glossaire

    Glossaire Glossaire PreCheck OLTC Contrôle des conditions de fonctionnement du Terminal de commande à distance (Remote Ter- changeur de prises en charge avant un change- minal Unit) ment de prise dans le but d'éviter un endomma- gement du changeur de prises en charge et du transformateur.
  • Page 114 Maschinenfabrik Reinhausen GmbH Falkensteinstrasse 8 93059 Regensburg +49 (0)941 4090-0 sales@reinhausen.com www.reinhausen.com ® ® 6117331/03 FR - ECOTAP MD&C - - 07/20 - Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2020 THE POWER BEHIND POWER.

Table des Matières