Sommaire Sommaire Introduction......................... 6 Fabricant............................. 6 Intégralité ............................ 6 Lieu de stockage.......................... 6 Conventions de représentation...................... 7 1.4.1 Concept de mise en garde ............................ 7 1.4.2 Concept d'information ............................ 8 1.4.3 Concept de manipulation ............................ 8 1.4.4 Orthographes ................................ 9 Sécurité .......................... 10 Utilisation conforme à l'emploi prévu .................... 10 Utilisation non conforme à...
Page 4
Sommaire Montage.......................... 29 Fixation du changeur de prises en charge sur le couvercle du transformateur ........ 29 5.1.1 Fixation de l'ECOTAP® VPD® III........................ 30 5.1.2 Fixation de l'ECOTAP® VPD® I.......................... 33 Raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises ... 36 Monter le mécanisme d'entraînement et l'unité...
Page 5
Sommaire Caractéristiques techniques ................... 67 11.1 Exemple de désignation du changeur de prises en charge.............. 67 11.1.1 Désignation du changeur de prises en charge ECOTAP® VPD................. 67 11.1.2 Nombre d'échelons et circuit de base ......................... 67 11.2 Caractéristiques techniques du changeur de prises en charge............ 68 11.3 Diagramme de puissance de commutation ..................
1 Introduction 1 Introduction La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. Elle contient également les consignes de sécurité ainsi que les informations générales sur le produit.
1 Introduction 1.4 Conventions de représentation Cette section offre un aperçu des symboles et accentuations textuelles utili- sés. 1.4.1 Concept de mise en garde Les avertissements contenus dans la présente documentation technique sont représentés comme suit : 1.4.1.1 Avertissement relatif à un chapitre Les avertissements relatifs à...
1 Introduction Les pictogrammes sont utilisés pour mettre en garde contre les dangers : Pictogramme Signification Avertissement signalant un endroit dangereux Avertissement signalant une tension électrique dangereuse Avertissement contre des substances inflammables Avertissement contre le risque de basculement Avertissement contre le risque d'écrasement ! Tableau 2: Pictogrammes dans les avertissements 1.4.2 Concept d'information Les informations servent à...
1 Introduction Objectif ü Conditions (option). ► Étape 1 de 1. ð Résultat de l'étape de manipulation (option). ð Résultat de l'opération (option). Consignes opératoires à plusieurs étapes Les consignes opératoires englobant plusieurs étapes de travail répondent au schéma suivant dans la présente documentation technique : Objectif ü...
2 Sécurité 2 Sécurité La présente documentation technique contient les consignes détaillées pour le montage, le raccordement, la mise en service et la surveillance en toute sécurité et adéquats du produit. ▪ Lisez attentivement la présente documentation technique afin de vous fa- miliariser avec le produit.
2 Sécurité ▪ Exploiter le changeur de prises en charge ECOTAP® VPD® et le méca- nisme d'entraînement ECOTAP® VPD® MD&C uniquement dans cette combinaison. Une exploitation avec un changeur de prises en charge ou un mécanisme d'entraînement différent n'est pas admissible. ▪ Vous vous assurez que tous les travaux nécessaires sont effectués exclu- sivement par un personnel qualifié.
2 Sécurité 2.3 Consignes de sécurité fondamentales Le responsable du transport, du montage, de l'exploitation, de la mainte- nance et de l'élimination du produit ou de pièces du produit est tenu de ga- rantir les points suivants afin de prévenir les accidents, les dérangements et les avaries et de protéger l'environnement : Équipement de protection individuelle Des vêtements amples ou non appropriés augmentent le risque de happe-...
2 Sécurité Protection contre les explosions Les gaz, vapeurs et poussières facilement inflammables ou explosifs peuvent entraîner des explosions graves et des incendies. ▪ Ne montez pas et n'utilisez pas le produit dans des atmosphères explo- sives. Indications de sécurité Les panneaux d'avertissement et de sécurité...
Page 14
2 Sécurité Électricien L'électricien a suivi une formation spécialisée qui lui confère les connais- sances et les expériences requises, ainsi que la connaissance des normes et dispositions en vigueur. Qui plus est, il dispose des aptitudes suivantes : ▪ L'électricien identifie par lui-même les risques potentiels et est en mesure de les éviter.
2 Sécurité 2.5 Équipement de protection individuelle Le port d'équipements de protection individuelle pendant le travail est indis- pensable dans le but de minimiser les risques pour la santé. ▪ Toujours porter les équipements de protection requis pour chaque cas pendant le travail.
Page 16
2 Sécurité Casque anti-bruits Protège contre les lésions de l'ouïe. Gants de protection Protègent contre les risques mécaniques, ther- miques et électriques. ® ® ECOTAP 6107891/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
3 Description du produit 3 Description du produit Ce chapitre offre une vue d'ensemble de la structure et du mode de fonction- nement du produit. 3.1 Contenu de la livraison Le produit est livré dans un emballage protégé contre l'humidité et com- prend : ▪...
3 Description du produit 3.3 Variantes L'ECOTAP® VPD® est disponible dans l'exécution triphasée ou monopha- sée. Type ECOTAP® VPD® III ECOTAP® VPD® I Courant traversant assigné 30 A 30 A maximal I 100 A 100 A Tension maximale du matériel 36 kV 36 kV 40,5 kV Option présélecteur Tableau 4: Variantes ECOTAP® VPD® Les contacts de raccordement de l'exécution monophasée sont disposés à...
3 Description du produit 3.4.1 ECOTAP® VPD® III sans présélecteur Le changeur de prises en charge sans présélecteur compte 9 positions de service. Figure 1: Vue de face ECOTAP® VPD® sans présélecteur 1 Mécanisme d'entraînement 2 Plaque signalétique 3 Module d'étanchéité 4 Contact de raccordement 5 Joint d'étanchéité...
Page 20
3 Description du produit Figure 2: Vue de dos ECOTAP® VPD® sans présélecteur Module commutateur en charge Module sélecteur avec résistance de passage et am- poules à vide ® ® ECOTAP 6107891/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
3 Description du produit 3.4.2 ECOTAP® VPD® III avec présélecteur Le changeur de prises en charge avec présélecteur compte plus de 17 posi- tions de service. Figure 3: Vue de face ECOTAP® VPD® avec présélecteur 1 Mécanisme d'entraînement 2 Plaque signalétique 3 Module d'étanchéité 4 Contact de raccordement 5 Joint d'étanchéité...
3 Description du produit Figure 4: Vue de dos ECOTAP® VPD® avec présélecteur Module commutateur en charge Module sélecteur avec résistance de passage et am- poules à vide Module présélecteur 3.4.3 ECOTAP® VPD® I sans présélecteur Le changeur de prises en charge monophasé est disponible uniquement sans présélecteur et compte 9 positions de service.
Page 23
3 Description du produit Changeurs de prises en charge monophasés avec contacts de raccordement disposés à gauche Figure 5: Vue de face de l'ECOTAP® VPD® I, contacts de raccordement disposés à gauche 1 Module d'étanchéité 2 Mécanisme d'entraînement 3 Joint d'étanchéité torique 4 Contact de raccordement Figure 6: Vue arrière de l'ECOTAP®...
Page 24
3 Description du produit Changeurs de prises en charge monophasés avec contacts de raccordement disposés à droite Figure 7: Vue de face de l'ECOTAP® VPD® I, contacts de raccordement disposés à droite 1 Mécanisme d'entraînement 2 Plaque signalétique 3 Module d'étanchéité 4 Contact de raccordement 5 Joint d'étanchéité...
4 Emballage, transport et stockage 4 Emballage, transport et stockage 4.1 Emballage Selon les besoins, les produits sont livrés en partie dans un emballage étanche et en partie à l'état sec. Un emballage étanche sous forme de film en plastique enveloppe entière- ment le produit.
4 Emballage, transport et stockage 4.1.2 Marquages L'emballage porte des symboles avec des consignes pour le transport en sé- curité et pour un stockage adéquat. Les symboles graphiques ci-après sont utilisés pour l'expédition de marchandises non dangereuses. Leur respect est obligatoire. Tenir à...
4 Emballage, transport et stockage Procédez aux contrôles après le déchargement lorsque la caisse ou le réci- pient de transport est totalement accessible. Dommages visibles Si, lors de la réception, vous constatez des dégâts extérieurs visibles occa- sionnés pendant le transport, procédez comme suit : ▪...
4 Emballage, transport et stockage Produit emballé non séché Le produit non séché dans un emballage étanche fonctionnel peut être sto- cké à l'air libre, à condition d'observer les stipulations suivantes. À respecter lors du choix et de l'aménagement du lieu de stockage : ▪...
5 Montage 5 Montage 5.1 Fixation du changeur de prises en charge sur le couvercle du transformateur AVIS Endommagement du changeur de prises en charge et du trans- formateur ! Endommagement du changeur de prises en charge et du transformateur dû au contournement électrique en raison de la trop faible distance par rapport au mécanisme d'entraînement ! ►...
5 Montage 5.1.1 Fixation de l'ECOTAP® VPD® III AVIS Endommagement du changeur de prises en charge et du trans- formateur ! Le changeur de prises en charge est homologué uniquement pour une ex- ploitation dans les transformateurs entièrement remplis de liquide isolant. Si cette exigence n'est pas respectée, il y a risque de formation de claquages source de sérieux endommagements du changeur de prises en charge et du transformateur.
Page 31
5 Montage 2. Nettoyer les surfaces d'étanchéité du module d'étanchéité et de la partie inférieure du couvercle du transformateur. Placer le joint torique fourni dans le module d'étanchéité. Figure 10: Joint d'étanchéité torique ATTENTION ! Serrer les vis en croix pas par pas comme décrit ci- dessous et veiller à...
Page 32
5 Montage 7. Serrer les vis en croix avec un couple de serrage entier de 16 Nm. Figure 11: Fixation du changeur de prises en charge Couple préliminaire 9 Nm Couple de serrage entier 16 Nm 8. Resserrer à nouveau les vis à la suite dans le sens horaire avec le couple de serrage entier, jusqu'à...
5 Montage 5.1.2 Fixation de l'ECOTAP® VPD® I AVIS Endommagement du changeur de prises en charge et du trans- formateur ! Le changeur de prises en charge doit être entièrement immergé dans le li- quide isolant. Si des pièces sous tension du changeur de prises en charge sont exposées à...
Page 34
5 Montage 2. Nettoyez les surfaces d'étanchéité du module d'étanchéité et de la paroi latérale du transformateur. Placer le joint torique fourni dans le module d'étanchéité. Figure 13: Joint d'étanchéité torique ATTENTION ! Serrer les vis en croix pas par pas comme décrit ci- dessous et veiller à...
Page 35
5 Montage 7. Serrer les vis en croix avec un couple de serrage entier de 16 Nm. Figure 14: Fixation du changeur de prises en charge Couple préliminaire 9 Nm Couple de serrage entier 16 Nm 8. Resserrer à nouveau les vis à la suite dans le sens horaire avec le couple de serrage entier, jusqu'à...
5 Montage 5.2 Raccordement de l'enroulement de réglage et de la connexion de sortie du changeur de prises AVIS Endommagements du changeur de prises en charge dû à un montage incorrect ! Les erreurs de montage endommagent le changeur de prises en charge et mettent en danger le fonctionnement en sécurité.
Page 37
5 Montage Changeur de prises en charge ECOTAP® VPD® III sans présélecteur Figure 15: Distances d'isolement pour ECOTAP® VPD®-III sans présélecteur Couvercle du transformateur Zone critique : distance avec les éléments mis à la terre Zone critique : distance entre les phases ® ®...
Page 38
5 Montage Changeur de prises en charge ECOTAP® VPD® III avec présélecteur Figure 16: Distances d'isolement pour ECOTAP® VPD®-III avec présélecteur Couvercle du transformateur Zone critique : distance avec les éléments mis à la terre Zone critique : distance entre les phases ® ®...
Page 39
5 Montage Changeur de prises en charge ECOTAP® VPD® I sans présélecteur Figure 17: Distances d'isolement pour ECOTAP® VPD®-I sans présélecteur 1 Paroi latérale du transformateur 2 Barreau-support 3 Zone critique : distance avec les éléments mis à la terre AVIS Endommagement du changeur de prises en charge dû à des raccords de sertissage non conformes ! Des raccords de sertissage effectués de manière non conforme mettent en danger le bon fonctionnement.
Page 40
5 Montage AVIS Endommagement du changeur de prises en charge dû à des connexions soudées non conformes ! Des connexions soudées effectuées de manière non conforme mettent en danger le bon fonctionnement. ► Un raccourcissement des contacts de raccordement n'est pas autorisé. ►...
5 Montage Figure 19: Raccordement de l'enroulement de réglage (exemple de l'ECOTAP® VPD® I) 2. Lorsqu'il est nécessaire de fléchir les contacts de raccordement, observer les consignes de sécurité citées précédemment et contre-tenir à l'aide d'une pince supplémentaire durant la flexion, de manière à ce qu'aucune force ne soit transmise au changeur de prises en charge.
Page 42
5 Montage 2. Démonter la plaque de protection pour le transport et la conserver. Ne pas laisser le module d'étanchéité ouvert trop longtemps pour éviter toute salissure et détérioration. Figure 20: Démontage de la plaque de protection pour le transport 3. Lors du premier montage : retirer l'autocollant avec l'avertissement. Figure 21: Retirer l'autocollant ®...
Page 43
5 Montage 4. Contrôler la position du changeur de prises en charge : la position de ser- vice actuelle est indiquée par le volant. Figure 22: Vérifier la position de service (exemple) 5. Contrôler en plus la position de l'arbre du changeur de prises en charge. Lorsque le changeur de prises en charge précédent a été...
Page 44
5 Montage 7. Sortir l'arbre d'entraînement de secours du support dans le module d'étan- chéité. Figure 24: Retrait de l'arbre d'entraînement de secours 8. Enclencher l'arbre d'entraînement de secours avec la clavette dans l'arbre du changeur de prises en charge. Figure 25: Mise en place de l'arbre d'entraînement de secours 9.
Page 45
5 Montage AVIS ! Pour chaque changement de prise avec l'arbre d'entraînement de secours, tourner dans une direction jusqu'à ce qu'un tour complet soit effectué et que la flèche sur le disque à cames (1) pointe à nouveau vers la flèche dans le cache (2). Dans le cas contraire, si le changement de prise n'est pas correctement terminé, il y a risque d'endommagement du changeur de prises en charge et du transformateur.
5 Montage 12. Fermer le module d'étanchéité avec la plaque de protection pour le transport si le mécanisme d'entraînement n'est pas monté immédiate- ment. Vous devez monter et démonter le mécanisme d'entraînement et l'unité de commande plusieurs fois : 1. Suite à la mise en place du changeur de prises en charge, monter le mé- canisme d'entraînement et l'unité...
Page 47
5 Montage AVIS Endommagement du mécanisme d'entraînement et du changeur de prises en charge ! Endommagements du changeur de prises en charge et du transformateur dus à une mesure inadéquate du rapport de transformation ! ► Ne pas manœuvrer le changeur de prises en charge plus de 100 fois sans remplissage entier d'huile.
Page 48
5 Montage Mesure du rapport de transformation 1. Appuyer sur sur l'unité de commande pour activer le mode manuel. ð La DEL au-dessus de la touche s'allume. Figure 30: Activation du mode manuel 2. Appuyer sur ou sur jusqu'à ce que la position de service souhai- tée soit atteinte.
5 Montage Réaliser la mesure de la résistance en courant continu Le courant continu de mesure est normalement limité à 10 % du courant as- signé de l'enroulement du transformateur mesuré afin de prévenir une sur- chauffe de l'enroulement. Observez les courants de mesure maximum autorisés pour le changeur de prises en charge lors de la mesure de la résistance en courant continu sur le transformateur.
Page 50
5 Montage Pour préparer le séchage, procédez comme suit : ü Démontez le mécanisme d'entraînement et l'unité de commande confor- mément à la description donnée dans la section « Démontage avant le séchage du transformateur » dans les instructions de service du méca- nisme d'entraînement ECOTAP® VPD® MD&C.
5 Montage 5.6 Remplir d'huile le transformateur Remplissez le transformateur avec de l'huile isolante minérale non usagée pour transformateurs conformément à CEI 60296 (Specification for unused mineral insulating oils for transformers and switchgear). Vous pouvez également utiliser les fluides à base d'esters synthétiques conformément à...
6 Mise en service 6 Mise en service Ce chapitre décrit la mise en service de l'appareil. La mise en marche est di- visée dans les sections suivantes : ▪ Mise en service dans les ateliers du fabricant du transformateur ▪ Transport du transformateur vers le lieu d’implantation ▪...
6 Mise en service Avant de débuter la vérification du transformateur, réalisez les étapes sui- vantes, décrites de manière détaillée dans les instructions de service du mé- canisme d'entraînement ECOTAP® VPD® MD&C. 1. Monter et raccorder le mécanisme d'entraînement et l'unité de com- mande.
Page 54
6 Mise en service Le constructeur n'est cependant pas en mesure de simuler le fonctionne- ment combiné du transformateur et du changeur de prises en charge ni d'ef- fectuer séparément des contrôles sur le changeur de prises en charge. C'est pourquoi il n'est pas possible d'exclure complètement des irrégularités ou des défauts de fonctionnement lors de l'essai du transformateur, c.-à-d.
6 Mise en service 2. Retirer le connecteur de la borne X1 sur l'unité de commande. 3. Retirer le connecteur de la borne X2 sur l'unité de commande. 4. Retirer le connecteur de la borne X4 sur l'unité de commande. Figure 32: Câble de raccordement 5.
Si vous n'emballez pas le câble de raccordement correctement, il y a risque de pénétration de l'humidité et, par conséquent, d'endommage- ment du mécanisme d'entraînement.. 4. Transporter l'unité de commande dans l'emballage de livraison MR. AVIS ! L'unité de commande n'est pas prévue pour un fonctionnement, un transport ou un stockage en extérieur.
6 Mise en service 6.3 Mise en service du transformateur sur le lieu d'implantation AVERTISSEMENT Pièces volantes et projections d'huile chaude en raison de la surcharge du changeur de prises en charge ! Le changeur de prises en charge peut commuter des courants pouvant at- teindre 2 fois le courant traversant assigné.
6 Mise en service 6.3.1 Mise sous tension de la barre omnibus basse tension AVIS Endommagement du changeur de prises en charge et du trans- formateur ! Un courant d'enclenchement pas complètement éteint peut endommager le changeur de prises en charge et le transformateur lors d'un changement de prise ! ►...
7 Service 7 Service Les changements de prise peuvent être réalisés à la fois manuellement et automatiquement. Vous pouvez voir le mode de fonctionnement choisi sur l'affichage DEL sur l'unité de commande. Pour le mode de fonctionnement EXTERNAL CONTROL, les ordres d'une commande PRO CONTROL disponible séparément sont exécutés.
7 Service AVIS Endommagement du changeur de prises en charge ! Endommagement du changeur de prises en charge dû à la commutation du changeur de prises en charge à des températures d'huile inadmissibles ! ► Le changeur de prises en charge peut fonctionner dans la plage de tem- pérature de l'huile pour transformateur ambiante de –25 °C à...
Lorsque des défauts ne pouvant pas être éliminés facilement sur place sur- viennent sur le changeur de prises en charge, sur le mécanisme d'entraîne- ment ou sur l'unité de commande, veuillez prévenir le représentant MR com- pétent, le fabricant du transformateur ou alors directement la société Ma- schinenfabrik Reinhausen GmbH.
9 Maintenance 9 Maintenance DANGER Choc électrique ! Un transformateur sous tension peut entraîner la mort ou des blessures graves pendant les travaux sur le transformateur. ► Coupez le transformateur côté haute tension et côté basse tension. ► Protégez le transformateur contre une remise en marche. ►...
9 Maintenance 9.1.1 Contrôle visuel Démarrez le contrôle visuel comme suit : ► Vérifier la présence de dommages extérieurs ou de problèmes d'étanchéi- té visibles. ð Contacter le service technique de la société Maschinenfabrik Reinhausen GmbH [►Section 8, Page 61] en cas de dommages visibles. Si un problème survient avec l'unité...
9 Maintenance Pour des raisons fonctionnelles, la durée de vie restante en début de cycle de vie de produit chute plus vite et s'aplanit avec l'augmentation de la durée de fonctionnement. Un déroulement typique de la durée de vie restante res- semble à...
9 Maintenance 2. Appuyer sur pour confirmer la sélection. ð Tous les éléments d'affichage sur le devant de l'unité de commande s'allument. 3. Appuyer sur pour quitter l'affichage. 4. Appuyer sur pour quitter le menu de paramétrage. 9.1.5 Vérifier le blocage de la température Si vous exploitez le changeur de prises en charge avec des liquides isolants alternatifs, vous devez vérifier le fonctionnement du blocage de la tempéra- ture.
10 Élimination 10 Élimination Observez les prescriptions de mise au rebut nationales en vigueur dans le pays d'utilisation respectif. Veuillez contacter le service technique de Maschinenfabrik Reinhausen GmbH si vous avez des questions relatives au démontage et à la mise au rebut.
11 Caractéristiques techniques 11 Caractéristiques techniques 11.1 Exemple de désignation du changeur de prises en charge La désignation d'une exécution du changeur de prises en charge donnée doit également être réalisée en fonction de différentes caractéristiques. Cela permet une identification sans ambiguïté du changeur de prises en charge. 11.1.1 Désignation du changeur de prises en charge ECOTAP® VPD Désignation de type ECOTAP®...
11 Caractéristiques techniques 11.2 Caractéristiques techniques du changeur de prises en charge Type ECOTAP® VPD III 30 ECOTAP® VPD III 100 Nombre de phases Application À un endroit quelconque de l'enroulement Types de transformateur autorisés Non hermétiques avec conservateur d'huile Transformateurs hermétiques intégralement remplis d'huile (sans coussin de gaz) Non hermétique avec un coussin d'air uniquement en combi- naison avec une variante spéciale du ECOTAP VPD (sur de- mande).
Page 69
11 Caractéristiques techniques Type ECOTAP® VPD I 30 ECOTAP® VPD I 100 Nombre de phases Application À un endroit quelconque de l'enroulement Types de transformateur autorisés Non hermétiques avec conservateur d'huile Transformateurs hermétiques intégralement remplis d'huile (sans coussin de gaz) Non hermétique avec coussin de gaz Courant traversant assigné...
11 Caractéristiques techniques 11.3 Diagramme de puissance de commutation Diagramme de puissance de commutation pour ECOTAP® VPD® sans présélecteur Figure 34: Diagramme de puissance de commutation pour ECOTAP® VPD® sans présélecteur 1 ECOTAP® VPD III 30 sans présélecteur : 24750 VA 2 ECOTAP® VPD III 100 sans présélecteur : 82500 VA Tension d'échelon assignée Courant traversant assigné...
Page 71
11 Caractéristiques techniques Diagramme de puissance de commutation pour ECOTAP® VPD® avec présélecteur Figure 35: Diagramme de puissance de commutation pour ECOTAP® VPD® avec présélecteur 1 ECOTAP® VPD III 30 sans présélecteur : 16500 VA 2 ECOTAP® VPD III 100 sans présélecteur : 55000 VA Tension d'échelon assignée Courant traversant assigné ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 6107891/02 FR ECOTAP...
11 Caractéristiques techniques 11.4 Sollicitations de tension admissibles Les indications données dans cette section sont uniquement valables pour une utilisation dans de l'huile isolante minérale selon CEI 60296. Les don- nées pour des liquides isolants alternatifs sont disponibles sur demande. Cette section décrit les sollicitations de tension admissibles sur l'enroule- ment de réglage et le changeur de prises en charge.
Page 73
11 Caractéristiques techniques ® Distances d'isolement pour ECOTAP VPD III sans présélecteur ® Figure 36: ECOTAP VPD III sans présélecteur Distances d'isolement pour ECOTAP® VPD I Figure 37: ECOTAP® VPD I ® ® Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019 6107891/02 FR ECOTAP...
Page 74
11 Caractéristiques techniques ® Distances d'isolement pour ECOTAP VPD III avec inverseur ® Figure 38: ECOTAP VPD III avec inverseur ® ® ECOTAP 6107891/02 FR Maschinenfabrik Reinhausen GmbH 2019...
Page 75
11 Caractéristiques techniques ® Distances d'isolement pour ECOTAP VPD III avec enroulement grossier Figure 39: ECOTAP® VPD III avec enroulement grossier Abréviations relatives au niveau d'isolement assigné : Abréviations relatives au niveau d'isolement assigné : Tension choc de foudre à onde pleine (kV, 1,2/50 μs) Tension choc de foudre coupée (kV, 1,2/50/3 μs) Tension appliquée (kV, 50 Hz, 1 min) Tableau 13: Abréviations relatives au niveau d'isolement assigné : ®...
Page 76
11 Caractéristiques techniques Niveau d'isolement assigné (valeurs de tension pour l'application triangle en kV) Tension maximale du matériel : = 36 kV 40,5 kV 40,5 kV Distance d'isolement Type de tension Sans présélecteur Sans présélecteur Avec présélecteur LI 1,2/50 µs LIC 1,2/50/3…6 µs CA 50 Hz, 1 min LI 1,2/50 µs LIC 1,2/50/3…6 µs CA 50 Hz, 1 min...
11 Caractéristiques techniques 11.5 Fixation du potentiel de l'enroulement de réglage fin L'enroulement de réglage fin est brièvement et galvaniquement séparé de l'enroulement principal pendant la manœuvre de l'inverseur ou du sélecteur grossier. Il contracte alors un potentiel résultant des tensions des enroule- ments avoisinants et de la capacité...
11 Caractéristiques techniques 11.6 Valeurs limites de la tenue en tension et de la teneur en eau de l'huile du changeur de prises en charge Le tableau suivant contient les valeurs limites de rigidité diélectrique (mesu- rée conformément à CEI 60156) et de teneur en eau de l'huile du changeur de prises en charge (mesurée conformément à...
12 Schémas 12 Schémas 12.1 Indication relative aux schémas en annexe Les schémas listés dans ce chapitre sont des exemples. Le produit livré peut dévier de ces représentations. Les schémas que vous recevez avec la confirmation de commande doivent impérativement être observés. 12.2 Plans d'encombrement ®...
Page 80
TAP SELECTOR OUTPUT TERMINAL CONNECTION TERMINALS 1: 3 TRANSFORMER COVER TRANSFORMER COVER 81,8 362,5 81,8 1: 3 81,8 min. TRANSFORMER COVER 7x M6 MA = 6 Nm 1: 1 SEALING SURFACE ON BOTTOM SIDE OF GROUNDING BOLT M8 COVER MUST NOT BE PAINTED, PRIMER ONLY WEIGHT: APPROX 24,6 KG DISPLACEMENT VOLUME: 6,1 DM³...
Page 81
PLACE AT LEAST 3 MM OF PAPER INSULATION ON UPPER CONNECTING LEADS FACING THE TRANSFORMER COVER, INCLUDING CONNECTION POINTS, TO ENSURE THE 8x M8 124,5 DIELECTRIC STRENGTH MA = 16 Nm 90,5 TAP-CHANGER CONNECTION CONTACTS MATERIAL: CU-ETP-R250 324 ±0,3 162 ±0,2 DRILLING TEMPLATE: TRANSFORMER COVER PROVIDED BY CUSTOMER...
Page 82
THESE COMPONENTS ARE MADE OF NON CONDUCTIVE MATERIALS SAME POTENTIAL AS AREA WITH PARTS AT 71,5 HIGH VOLTAGE POTENTIAL TRANSFORMER COVER SERIAL NUMBER DIMENSION TAP-CHANGER ECOTAP® VPD® IN mm 36 KV, AS SHOWN FOR 9 OPERATING POSITIONS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS DIMENSION DRAWING ...
Page 83
CHANGE-OVER TAP SELECTOR CONNECTION TERMINALS OUTPUT TERMINAL SELECTOR TERMINALS TRANSFORMER COVER 1: 4 TRANSFORMER COVER 81,8 81,8 1080 81,8 1250 1: 4 min. TRANSFORMER COVER 7x M6 MA = 6 Nm 1: 1 SEALING SURFACE ON BOTTOM SIDE OF COVER MUST NOT BE PAINTED, PRIMER ONLY GROUNDING BOLT M8 WEIGHT: APPROX 34,7 KG DISPLACEMENT VOLUME: 10 DM³...
Page 84
PLACE AT LEAST 3 MM OF PAPER INSULATION ON UPPER CONNECTING LEADS FACING THE TRANSFORMER COVER, INCLUDING CONNECTION POINTS, TO ENSURE THE DIELECTRIC STRENGTH 124,5 8x M8 MA = 16 Nm 90,5 TAP-CHANGER CONNECTION CONTACTS MATERIAL: CU-ETP-R250 324 ±0,3 162 ±0,2 DRILLING TEMPLATE: TRANSFORMER COVER PROVIDED BY CUSTOMER...
Page 85
THESE COMPONENTS ARE MADE OF NON CONDUCTIVE MATERIALS SAME POTENTIAL AS AREA WITH PARTS AT HIGH VOLTAGE POTENTIAL TRANSFORMER COVER 1: 3 SERIAL NUMBER DIMENSION TAP-CHANGER ECOTAP® VPD® IN mm 40,5 KV, AS SHOWN FOR 17 OPERATING POSITIONS MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS DIMENSION DRAWING ...
Page 86
TAP SELECTOR OUTPUT TERMINAL CONNECTION TERMINALS 8x M8 MA = 16 Nm TRANSFORMER WALL 344,5 125,8 310,2 133,8 min. 7x M6 MA = 6 Nm TRANSFORMER WALL GROUNDING BOLT M8 SEALING SURFACE ON INSIDE OF TRANSFORMER WEIGHT: APPROX 15,5 KG WALL MUST NOT BE PAINTED, PRIMER ONLY DISPLACEMENT VOLUME: 2,8 DM³...
Page 87
90,5 TAP-CHANGER CONNECTION CONTACTS MATERIAL: CU-ETP-R250 TOP SIDE 131 ±0,3 DRILLING TEMPLATE: TRANSFORMER WALL PROVIDED BY CUSTOMER (OUTSIDE) Ra 12,5 5,5 ±0,1 81,5 ±0,2 163 ±0,2 SERIAL NUMBER DIMENSION TAP-CHANGER ECOTAP® VPD® IN mm 1-PHASE, 36 kV, AS SHOWN FOR 9 OPERATING POSITIONS LEFT MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
Page 88
234,6 35,2 74,7 SAME POTENTIAL AS AREA WITH PARTS AT TRANSFORMER WALL HIGH VOLTAGE POTENTIAL THESE COMPONENTS ARE MADE OF NON CONDUCTIVE MATERIALS SERIAL NUMBER DIMENSION TAP-CHANGER ECOTAP® VPD® IN mm 1-PHASE, 36 kV, AS SHOWN FOR 9 OPERATING POSITIONS LEFT MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
Page 89
TAP SELECTOR OUTPUT TERMINAL CONNECTION TERMINALS 8x M8 MA = 16 Nm TRANSFORMER WALL 343,7 133,8 143,4 125,8 min. 7x M6 MA = 6 Nm TRANSFORMER WALL 1: 1 GROUNDING BOLT M8 SEALING SURFACE ON INSIDE OF TRANSFORMER WEIGHT: APPROX 15,5 KG WALL MUST NOT BE PAINTED, PRIMER ONLY DISPLACEMENT VOLUME: 2,8 DM³...
Page 90
90,5 TAP-CHANGER CONNECTION CONTACTS MATERIAL: CU-ETP-R250 TOP SIDE 131 ±0,3 DRILLING TEMPLATE: TRANSFORMER WALL PROVIDED BY CUSTOMER (OUTSIDE) Ra 12,5 5,5 ±0,1 81,5 ±0,2 163 ±0,2 SERIAL NUMBER DIMENSION TAP-CHANGER ECOTAP® VPD® IN mm 1-PHASE, 36 kV, AS SHOWN FOR 9 OPERATING POSITIONS RIGHT MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...
Page 91
35,2 234,6 73,9 SAME POTENTIAL AS TRANSFORMER WALL AREA WITH PARTS AT HIGH VOLTAGE POTENTIAL THESE COMPONENTS ARE MADE OF NON CONDUCTIVE MATERIALS SERIAL NUMBER DIMENSION TAP-CHANGER ECOTAP® VPD® IN mm 1-PHASE, 36 kV, AS SHOWN FOR 9 OPERATING POSITIONS RIGHT MATERIAL NUMBER SHEET EXCEPT AS...