Raccord D'ancrage; Longe De Sécurité Diamond À Amortisseur De Chocs - MSA Lanyards Instructions D'utilisation

Table des Matières

Publicité

User Instructions  MSA Lanyards
7.1.5
ANCHORAGE CONNECTION:
FP5K Lanyard: connect the snaphook on the shock absorber to the back D-ring of the user's full body harness. Be sure the snaphook's gate is completely closed and locked. The user then
connects the FP5K snaphook to the anchorage connector. Be sure the snaphook's gate is completely closed and locked.
7.1.6
TIE-BACK CONNECTION:
Step 1: Connect the snaphook on the shock absorber to the back D-ring of the user's full body harness. Wrap the leg of the lanyard around a suitable anchorage.
Step 2: FP5K™ LANYARD: Connect the FP5K snaphook to the leg of the lanyard to create a closed loop.
FLOATING D-RING: Connect the snaphook at the end of the leg to a floating D-Ring back on the leg of the lanyard to create a closed loop.
Step 3: Be sure the snaphook gate is completely closed, locked, and captures the leg of the lanyard. Inspect anchorage to assure the tie-back loop on the leg of the lanyard cannot be accidentally
disengaged from the anchorage during use.
7.1.7
DIAMOND SHOCK ABSORBING LANYARD:
Connect the end of the lanyard containing the load indicator and labels to the back D-ring of the user's full body harness. Connect the opposite end to a suitable anchorage.
Lanyards that have been subjected to fall arrest forces cannot be repaired and must be destroyed. If a lanyard is subjected to fall arrest or impact
forces, immediately remove it from service and tag "UNUSABLE." Failure to follow this warning can result in serious personal injury or death.
7.1.5
CONEXIÓN DEL ANCLAJE:
Cuerda amortiguadora FP5K: conecte el gancho de seguridad del amortiguador de impactos al anillo de espalda en D del arnés de cuerpo entero del usuario. Asegúrese de que el fijador del
gancho de seguridad se encuentre completamente cerrado y bloqueado. El usuario luego conecta el gancho de seguridad FP5K al conector de anclaje. Asegúrese de que el fijador del gancho
de seguridad se encuentre completamente cerrado y bloqueado.
7.1.6
CONEXIÓN DE TIE-BACK:
Paso 1: conecte el gancho de seguridad del amortiguador de impactos al anillo de espalda en D del arnés de cuerpo entero del usuario. Enrolle la pierna de la cuerda amortiguadora alrededor
de un anclaje adecuado.
Paso 2:
CUERDA AMORTIGUADORA FP5K™: Conecte el gancho de seguridad FP5K a la pierna de la cuerda amortiguadora para crear un bucle cerrado.
ANILLO EN D FLOTANTE: Conecte el gancho de seguridad en un extremo de la pierna a un anillo de espalda en D flotante en la pierna de la cuerda amortiguadora para crear un
Paso 3:
Asegúrese de que el fijador del gancho de seguridad se encuentre completamente cerrado, bloqueado y que capture la pierna de la cuerda amortiguadora. Inspeccione el anclaje
para asegurarse de que el bucle Tie-back en la pierna de la cuerda amortiguadora no se pueda soltar accidentalmente del anclaje durante el uso.
7.1.7
CUERDA AMORTIGUADORA DIAMOND:
Enganche el extremo de la cuerda que lleva el indicador de carga y las etiquetas al anillo en D de la espalda del arnés de cuerpo completo del usuario. Enganche el extremo opuesto a un punto
de anclaje apropiado.
Las cuerdas amortiguadoras que se han visto sujetas a fuerzas de detención de caídas no se pueden reparar y deberán ser destruidas. Si la cuerda
amortiguadora se ha visto sujeta a las fuerzas que actúan durante la detención de una caída o fuerzas de impacto, deberá ser retirada inmediatamente
de servicio y deberá etiquetarse como "INUTILIZABLE". El no seguir esta advertencia puede ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
7.1.5

RACCORD D'ANCRAGE :

Cordon FP5K : raccorder le crochet à ressorts de la longe à l'anneau en D arrière au baudrier complet de l'utilisateur. S'assurer que la clavette du crochet à ressorts est bien fermée et verrouillée.
L'utilisateur doit ensuite raccorder le crochet à ressorts du FP5K au connecteur d'ancrage. S'assurer que la clavette du crochet à ressorts est bien fermée et verrouillée.
7.1.6
RACCORD SOUS TENSION :
Étape 1 : Raccorder le crochet à ressorts de la longe à l'anneau en D arrière au baudrier complet de l'utilisateur. Enrouler la jambe du cordon autour d'un point d'ancrage approprié.
Étape 2 : CORDON FP5K
: Raccorder le crochet à ressort FP5K à la jambe du cordon amortisseur pour créer une boucle fermée.
MC
ANNEAU EN D FLOTTANT : Raccorder le crochet à ressort à l'extrémité de la jambe à un anneau en D arrière flottant sur la jambe du cordon pour créer une boucle fermée.
Étape 3 : S'assurer que la clavette du crochet à ressorts est bien fermée et verrouillée, et qu'elle maintient la jambe du cordon. Inspecter l'ancrage pour s'assurer que la boucle sous tension
de la jambe du cordon amortisseur ne peut pas se décrocher accidentellement de l'ancrage pendant l'utilisation.
7.1.7
LONGE DE SÉCURITÉ DIAMOND À AMORTISSEUR DE CHOCS:
Accrocher l'extrémité du cordon muni de l'indicateur de charge et des étiquettes à l'anneau dorsal en D du harnais intégral de l'utilisateur. Raccorder l'autre extrémité à un point d'ancrage approprié.
Les cordons amortisseurs qui ont été soumis à des forces d'arrêt de chute ne peuvent pas être réparés et doivent être détruits. Si un cordon
amortisseur est soumis à des forces d'arrêt de chute ou d'impact, le retirer immédiatement du service et l'identifier comme « INUTILISABLE ».
Négliger de suivre cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
© 2014 MSA
bucle cerrado.
!
WARNING
!
ADVERTENCIA
!
AVERTISSEMENT
P/N 10083964
Page 11

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

10083964

Table des Matières