Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
2 Jahre
Garantie
2 years
PowerRoll
Guarantee
System
2 ans de
garantie
2 jaar
garantie
D/GB/F/NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WAGNER WallPerfect PowerRoll System

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 years PowerRoll Guarantee System 2 ans de garantie 2 jaar garantie D/GB/F/NL...
  • Page 2 PowerRoll System  ...
  • Page 3 PowerRoll System     ...
  • Page 4 PowerRoll System      ...
  • Page 5 PowerRoll System     ...
  • Page 6 PowerRoll System ...
  • Page 7 PowerRoll System...
  • Page 8 PowerRoll System ................1 - 12 ................13 - 24 ................25 - 37 ................38 - 50 ..........54 ++ ...
  • Page 9: Table Des Matières

    PowerRoll System HerzlIcHen DAnk für IHr VertrAuen Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb dieses Markenproduktes von Wagner und sind überzeugt, dass es Ihnen viel Freude bereiten wird. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf und legen Sie sie dem Produkt bei, falls Sie es einmal weitergeben sollten.
  • Page 10 PowerRoll System 1. Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter umgebung, in der sich brennbare flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Page 11 PowerRoll System oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
  • Page 12: Beschreibung/ Lieferumfang

    Hersteller oder sein kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Mit original WAGner zubehör und ersatzteilen haben Sie die Gewähr, dass alle Sicherheitsvorschriften erfüllt sind. • farbwalze und zubehör nicht gegen sich oder andere Personen richten, Verletzungsgefahr durch austretendes Material.
  • Page 13: Verarbeitbare Beschichtungsstoffe

    PowerRoll System Beschreibung/ lieferumfang (Abb. 1) Ansaugschlauch Hauptschalter Netzstecker Verlängerungsadapter FineLiner für Ecken und Kanten Farbwalze (Florhöhe 12mm, für glatte und leicht strukturierte Flächen) Gleitfett Verarbeitbare Beschichtungsstoffe Wasserverdünnbare Dispersions- und Latexfarben für Innen- und Außenwände. nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe Lösemittelhaltige Farben und Lacke sowie Materialien, die stark schmirgelnde Bestandteile enthalten.
  • Page 14: Inbetriebnahme

    PowerRoll System Inbetriebnahme Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netzspannung mit der Angabe auf dem Leistungsschild übereinstimmt. Höhenverstellbare Farbeimerbefestigung (Abb. 5, A) seitlich halten und nach oben ziehen. Farbeimer so auf den Absatz (Abb. 6, B) stellen, dass sich der Henkel des Farbeimers zwischen den beiden Halterungen befindet.
  • Page 15: Arbeiten Mit Dem Fineliner

    PowerRoll System Arbeiten mit dem fineliner Mit dem FineLiner können Ecken und Kanten ohne Abkleben gestrichen werden. Die im Kantenschild integrierte Kantenbürste sorgt dafür, dass die Farbe auch in den letzten Winkel gleichmäßig verteilt wird. Außerdem eignet sich der FineLiner für alle kleinen Flächen, für die herkömmliche Farbwalzen zu groß...
  • Page 16: Transport

    PowerRoll System transport Wichtig. Der Henkel des Farbeimers muss zwischen den beiden Halterungen sein. Ansonsten kann der Farbeimer beim Transport durch das Gewicht des PowerRoll Systems kippen und Farbe auslaufen. • Wenn das Gerät am Farbeimer befestigt ist, können Sie es bequem zusammen mit dem Farbeimer tragen.
  • Page 17: Wiederzusammenbau Farbwalze Und Rollerbügel

    PowerRoll System Gerät einschalten (Position ON). Halten Sie den Rollerbügel über den Farbeimer und Drücken Sie den Ein-/Ausschalter um die Farbe aus dem Schlauch in den Farbeimer zu pumpen. (Abb. 15) Schalten Sie die Pumpe wieder aus (Position OFF) sobald Wasser aus dem Rollerbügel austritt.
  • Page 18: Ersatzteile

    2315 539 zubehör zubehör (nicht im lieferumfang enthalten) Benennung Best. nr. Farbwalze (Florhöhe 20mm, gepolstert) für raue Flächen und Putze 0220 324 Weitere Informationen zur WAGner-Produktpalette rund ums renovieren unter www.wagner-group.com Behebung von Störungen Störung ursache Abhilfe Gerät läuft nicht...
  • Page 19: Technische Daten

    PowerRoll System Störung ursache Abhilfe Kein Beschichtungs- Das Ende des Tauchen Sie den Ansaug- stoffaustritt an der Ansaugschlauches befindet schlauch komplett in die Walze sich nicht in der Farbe. Farbe. Der Ansaugschlauch ist Reinigen Sie den verstopft. Ansaugschlauch Keine Farbe in der Farbwalze Drücken Sie den Ein- Ausschalter.
  • Page 20: Wichtiger Hinweis Zur Produkthaftung

    Die Garantieleistung schließt den gewerblichen Einsatz aus. Die Garantieleistung behalten wir uns ausdrücklich vor. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät von anderen Personen als dem WAGNER Service - Personal geöffnet wurde. Transportschäden, Wartungsarbeiten sowie Schäden und Störungen durch mangelhafte Wartungsarbeiten fallen, nicht unter die Garantieleistungen.
  • Page 21 MAny tHAnkS fOr PlAcInG yOur truSt In uS We would like to congratulate you on purchasing this brand product from Wagner; we are sure that you will enjoy working with it greatly. Please read the Operating Manual carefully and observe the safety information before starting the device.
  • Page 22 PowerRoll System 1. Safety at the workplace keep your workplace clean and well lit. Disorder or unlit workplaces may result in accidents. never use the tool in hazardous areas that contain flammable liquids, gases or dusts. Power tools generate sparks that can ignite the dust or vapors. keep children and other persons away when using the power tool.
  • Page 23 PowerRoll System Avoid accidental starting-up. Make sure that the electric tool is switched off before you connect it to the power supply, pick it up or carry it. Accidents can occur if you carry the power tool while your finger is on the switch or if you connect the power tool to the power supply which it is on.
  • Page 24: Description/ Scope Of Delivery

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or it’s service agent or a similarly qualified person in order to avoid a safety hazard. • With original WAGner accessories and spare parts, you have the guarantee that all safety regulations are fulfilled. •...
  • Page 25: Preparation Of Workplace And Coating Substance

    PowerRoll System Preparation of workplace and coating substance • Before commencing work cover floor, furniture and other objects or mask with adhesive tape. • Place the device and the paint container on an adequately large piece of sheeting or cardboard. •...
  • Page 26: Working With The Powerroll System

    PowerRoll System Switch the device on at the main switch. Press the on/off switch on the handle to start the pump and have the paint conveyed into the roller via the hose (this can take up to 1 minute, depending on the paint). Working with the Powerroll system Attention! When changing between the FineLiner and the larger roller frame, paint can spray out of the handle because of the pressure inside the system.
  • Page 27: Transportation

    PowerRoll System If you have tapering corners, remove the spacer from the side frame to ensure a clean finish. Remove the spacer by pulling it off in an upward direction. Put the spacer back in place by pushing the foot into the opening in the side frame and then pressing the spacer firmly into position.
  • Page 28: Interruption Of Work For Up To 4 Hours

    PowerRoll System Interruption of work for up to 4 hours • Switch device off (OFF position). • Immediately place paint roll in a plastic bag and tie so that it is air-tight. • Leave suction line in the paint. Prolonged interruption of work •...
  • Page 29: Reassembling The Paint Roller And Roller Frame

    PowerRoll System Residual paint might remain int he hose. This is normal and does not influence any future work negatively. After cleaning, pump all the water out of the device and hose. With pumps filled with water, at temperatures below 0°C there is a risk of frost damage.
  • Page 30: Accessories

    Accessories (not included in the scope of supply) Designation Order no. Paint roll (nap height 20mm, padded) for rough surfaces and plaster 0220 324 for further information on the WAGner product range for the renovation sector, visit www.wagner-group.com eliminating faults Malfunction cause...
  • Page 31: Technical Data

    PowerRoll System technical Data technical data Voltage 230 V , 50 Hz Power consumption 50 W Max. volume (water) 750 ml/min Volume (wall paint) 650 ml/min Max. operating pressure 1.5 MPa (15.0 bar) Double insulation Sound pressure level* ≤ 70 dB (A), Uncertainty K = 4 dB (A) Oscillation level <...
  • Page 32 Wearing parts are also excluded from the guarantee. The guarantee excludes commercial use. We expressly reserve the right to fulfil the guarantee. The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee.
  • Page 33 MercI De VOtre cOnfIAnce Nous vous félicitons pour l'acquisition de ce produit de la marque Wagner et nous sommes convaincus qu'il vous apportera entièrement satisfaction. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et observer les consignes de sécurité.
  • Page 34 PowerRoll System câble d’alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur accus (sans câble d’alimentation). 1. Sécurité du poste de travail Maintenez votre zone de travail propre et veillez à ce qu'elle soit bien éclairée. Le désordre et le manque d'éclairage des zones de travail peuvent être sources d'accident.
  • Page 35 PowerRoll System 3. Sécurité des personnes Soyez attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. n’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures sérieuses.
  • Page 36 • les accessoires et pièces de rechange de WAGner remplissent l'ensemble des prescriptions de sécurité. • ne pas orienter le rouleau de peinture et les accessoires vers soi ou vers d'autres personnes: risque de blessures par projection de produit.
  • Page 37: Description/ Étendue De La Fourniture

    PowerRoll System Description/ Étendue de la fourniture Description/ Étendue de la fourniture (fig. 1) 1) Rouleau de peinture (hauteur des poils 2) Tube intérieur 20 mm, pour surfaces légèrement structurées et rugueuses) 3) Capuchon de fermeture 4) Monture du rouleau Bouton marche/arrêt pompe à...
  • Page 38: Éléments De Commande Sur L'appareil (Fig. 4)

    PowerRoll System Une rallonge standard pour rouleau de peinture (à acquérir séparément, par exemple dans un magasin de bricolage) peut être fixée sur la poignée du système PowerRoll. Insérez la rallonge dans l'adaptateur monté à cet effet. Éléments de commande sur l'appareil (fig. 4) A Interrupteur principal: Mettre en marche (ON) et arrêter (OFF) l'appareil.
  • Page 39: Travailler Avec Le Fineliner

    PowerRoll System Pour que le résultat soit satisfaisant, la peinture doit être appliquée uniformément. Une quantité insuffisante de peinture dans le rouleau réduit le pouvoir couvrant et complique le travail. En revanche, si la quantité de peinture dans le rouleau est trop importante, la peinture risque de couler le long de l'objet.
  • Page 40: Transport

    PowerRoll System • Effectuez plusieurs fois un mouvement uniforme de va-et-vient avec le rouleau pour obtenir un pouvoir couvrant optimal. • Essuyez de temps en temps la face extérieure de la plaque destinées aux bords pendant le travail, afin d'éviter les tâches de peinture sur une surface qui ne doit pas être revêtue. transport Important.
  • Page 41: Mise Hors Service Et Nettoyage

    PowerRoll System • Humecter légèrement (avec un peu d'eau) la surface de la peinture dans le récipient pour éviter qu'il s'y forme une "peau". Mise hors service et nettoyage un nettoyage approprié est la condition sine qua non d'un parfait fonctionnement de l'équipement de peinture.
  • Page 42: Réassembler Le Rouleau De Peinture Et La Monture

    PowerRoll System représentées sur la fig. 17 ne présentent plus aucune trace de peinture et à ce qu'elles soient bien graissées pour garantir un parfait fonctionnement. Pendant le nettoyage, ne plongez pas la poignée dans l'eau. Si jamais vous avez utilisé le FineLiner, nettoyez également à l'eau courante la plaque destinée aux bords et la brosse.
  • Page 43: Accessoires

    Rouleau de peinture (hauteur des poils 20 mm, rembourré) pour surfaces et crépis rugueux 0220 324 Vous trouverez plus d'informations sur la gamme de produits WAGner pour les travaux de rénovation sur le site www.wagner-france.fr Élimination de dérangements Dérangement cause comment y remédier...
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    PowerRoll System Dérangement cause comment y remédier Écoulement de Appareil mal nettoyé. Nettoyez les pièces décrites peinture hors de aux figures 17 et 19. l'appareil. Le joint d'étanchéité de la Monter correctement le monture du rouleau est joint d'étanchéité. monté à l'envers. Des composants sont Remplacez les pièces endommagés ou usés.
  • Page 45: Remarque Importante Relative À La Responsabilité Du Fait Des Produits

    La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et déran- gements dus à...
  • Page 46 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing HArtelIJk DAnk VOOr uW VertrOuWen Wij feliciteren u met de aankoop van dit merkproduct van Wagner en zijn ervan overtuigd, dat u er veel plezier van zult hebben. Lees voor inbedrijfname de bedieningshandleiding aandachtig door en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Page 47: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    PowerRoll System Algemene veiligheidsaanwijzingen Waarschuwing! Lees alle veiligheidstips en instructies. Door het niet in acht nemen van de veiligheidstips en de vermelde instructies kunnen er een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen optreden. Met het hieronder gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" wordt zowel elektrisch gereedschap op netvoeding (met netkabel) bedoeld als oplaadbaar elektrisch gereedschap (zonder netkabel).
  • Page 48 PowerRoll System Als het gebruik van het apparaat in een vochtige omgeving niet valt te vermijden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt het risico van een elektrische schok. 3. Veiligheid van personen Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand bij het werken met elektrisch gereedschap.
  • Page 49 • Met originele WAGner accessoires en reserveonderdelen heeft u de garantie dat aan alle veiligheidsvoorschriften is voldaan. • Verfrol en toebehoren niet op zichzelf of andere personen richten, letselgevaar door uittredend materiaal.
  • Page 50: Beschrijving/ Leveringsomvang

    PowerRoll System Beschrijving/ leveringsomvang Beschrijving/ leveringsomvang (Afb. 1) Verfrol (floershoogte 20mm, voor licht Binnenrol gestructureerde en ruwe oppervlakken) Afsluitdop Rollerbeugel Aan-/Uit-schakelaar verfpomp Handgreep met materiaalslang Basistoestel In hoogte verstelbare verfemmerbevestiging Aanzuigslang Hoofdschakelaar Stekker Verlengingsadapter FineLiner voor hoeken en randen Verfrol (floershoogte 12 mm, voor gladde en licht gestructureerde oppervlakken)
  • Page 51: Bedieningselementen Op Het Apparaat (Afb. 4)

    PowerRoll System Bedieningselementen op het apparaat (Afb. 4) A Hoofdschakelaar: Schakelt het apparaat in (ON) en uit (OFF) B Aan-/Uit-schakelaar Eenmaal indrukken en loslaten om de pomp in te schakelen verfpomp: en verf in de verfrol te transporteren. Opnieuw indrukken om de pomp uit te schakelen. Inbedrijfname Voor aansluiting op het stroomnet erop letten, dat de netspanning overeenkomt met de opgave op het plaatje.
  • Page 52: Werken Met De Fineliner

    PowerRoll System werken met beide handen vasthouden. • Schakel de pomp altijd eerst op de handgreep uit, voor u het apparaat met de hoofdschakelaar uitschakelt. Werken met de fineliner Met de FineLiner kunnen hoeken en randen zonder te stoppen geverfd worden.
  • Page 53: Transport

    PowerRoll System transport Belangrijk. Het hengsel van de verfemmer moet zich tussen de twee houders bevinden. Anders kan de verfemmer bij het transport door het gewicht van het PowerRoll-systeem kantelen en kan verf weglopen. • Als het apparaat op de verfemmer is bevestigd, kunt u het comfortabel samen met de verfemmer dragen.
  • Page 54: Buitenbedrijfstelling En Reiniging

    PowerRoll System Buitenbedrijfstelling en reiniging een deskundige reiniging is voorwaarde voor het onberispelijke bedrijf van het verfaanbrengtoestel. Bij ontbrekende of ondeskundige reiniging vervallen alle garantieclaims. Gebruik voor het reinigen uitsluitend water. Bij voorkeur lauwwarm water met wat afwasmiddel. Apparaat uitschakelen (positie OFF). Verwijder de verfrol boven het verfgebinte.
  • Page 55: Hermontage Verfrol En Rollerbeugel

    PowerRoll System Hermontage verfrol en rollerbeugel 1) Plaats de afsluitdop (afb. 18, 1) in de verfrol. 2) Houd de afsluitdop vast en druk de binnenrol (afb. 18, 2) van de andere kant in de verfrol. Schuif de verfrol op de rollerbeugel, tot deze hoorbaar vastklikt. Opslag Pas op! Beschadigingsgevaar door bevriezend water.
  • Page 56: Accessoires

    Accessoires toebehoren (niet meegeleverd) Benaming Best. nr. Verfrol (floershoogte 20mm, gestoffeerd) voor ruwe vlakken en 0220 324 pleisterlagen Meer informatie over de WAGner-productenlijn rondom het renoveren op www.wagner-group.com Storingen verhelpen Storing Oorzaak Hulp Apparaat loopt De stekker is niet aangesloten.
  • Page 57: Technische Gegevens

    PowerRoll System technische gegevens technische gegevens Spanning 230 V , 50 Hz Energieverbruik 50 W Max. transporthoeveelheid (water) 750 ml/min 650 ml/min Transporthoeveelheid (wandverf ) Max. bedrijfsdruk 1,5 MPa (15,0 bar) Dubbele isolatie Geluidsdrukniveau* ≤ 70 dB (A), Onzekerheid K = 4 dB (A) Trillingsniveaus <...
  • Page 58 Wij behouden ons het recht op garantieclaim uitdrukkelijk voor. De garantie vervalt indien het apparaat door andere personen dan het Wagner-personeel wordt geopend. Transportschade, onderhoudswerkzaam heden evenals schade en storingen door ondeskundige onderhoudswerkzaamheden zijn uitgesloten van garantie. De garantie geldt alleen als het aankoopbewijs en de volledig ingevulde garantiekaart kunnen worden voorgelegd.
  • Page 59 EN 61000-3-2:2006 + A1:2009 + A2:2009, EN 61000-3-3:2008, i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Page 60 PowerRoll System...
  • Page 61 PowerRoll System...
  • Page 62 Hotline 0180 5 59 24 637   +49/ (0) 75 44/ 505-1169  +420 734 792 823  +420 227 077 364 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Ctra. N-340, Km 1245,4 Veilinglaan 56-58 08750 Molins de rei (Barcelona) 1861 Meise-Wolvertem ...

Table des Matières