3 Dampfplatten (A) groß/(B) klein (W15 + W16) 4 Spachtel (W16) 5 Kabelsatz (nicht abgebildet) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL 6 Bedienungsanleitung wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Erklärung der verwendeten Symbole Dieses Symbol weist auf eine potenzielle Gefahr für Sie bzw� das Gerät hin�...
W14/W15/W16 Gefahr von Verbrühungen: Die Dampfplatte nicht auf Menschen oder Tiere richten� Das Gerät nicht besteigen� Nicht benutzen, wenn das Netzkabel beschädigt ist� Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Keinesfalls zu viel Flüssigkeit in das Gerät einfüllen. Bei Überbefüllung oder einem Fehler den Stecker des Netzkabels ziehen. Es dürfen ausschließlich originale Ersatz- und Zubehörteile von WAGNER benutzt werden! Vorsicht! Gefahr von Kurzschlüssen! Steckdosen und Schalter müssen abgedeckt werden und sollten nicht mit dem Dampf in Berührung kommen.
Page 6
W14/W15/W16 SCHÜTZEN SIE IHR ZUHAUSE - Um Dampfflecken auf Teppichen und Möbeln zu vermeiden, sollten Sie das Gerät auf einer harten flachen Platte abstellen. Sicherstellen, dass das Gerät nicht verrutscht oder kippt. Schutzfolien und Zeitungen sind nicht geeignet. Vorbereitung Die abzulösenden Bereiche sorgfältig mit einem Lochwerkzeug oder den Rand der Tapete mit einem Tapetenspachtel im Kreuzraster bearbeiten.
Page 7
W14/W15/W16 • Die Dampfplatte für einen Zeitraum von ca. 10 Sekunden flach auf die Tapete halten – danach sollte diese sich mit einem Tapetenspachtel leicht ablösen lassen (Abb. 9). • Die erforderliche Dampfmenge ist je nach Tapetenart unterschiedlich. Mit dem Dampfgerät arbeiten, bis der Wasserfüllstand niedrig ist.
W14/W15/W16 Lagerung Im leeren Zustand, aufrecht und trocken lagern. Technische Daten Energieversorgung: 220-240 V ~ Stromverbrauch: 2000W/2300W Dampfzeit: 70/80 min. Schlauchlänge: 3.65 m Fassungsvermögen 3,5 L / 5 L Gewicht große 220 g Durchlauferhitzer: Dampfplatte: Gewicht Gerät: 2,5 kg/2,9 kg Gewicht kleine...
Die Garantie beträgt 3 Jahre, gerechnet vom Tag des Verkaufes (Kassenbon). Sie verlängert sich um weitere 12 Monate, wenn das Gerät innerhalb von 4 Wochen nach dem Kauf im Internet unter www.wagner-group.com/3plus1 registriert wird. Eine Registrierung ist nur dann möglich, wenn der Käufer sich mit der Speicherung seiner dort einzugebenden Daten einverstanden erklärt.
3 Steamplates (A) large/(B) small (W15 + W16 only) 4 Scraper (W16 only) 5 Cordset (not shown) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL 6 Operating manual wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Explanation of symbols used This symbol indicates a potential danger to you or for the tool�...
W14/W15/W16 Keep unit flat� Do not tilt� Risk of scalding: Do not point steam plate at people or pets� Do not stand on unit� Do not use if supply cord is damaged� General Safety Instructions CAUTION! Read all the instructions. Non-observance of the instructions below can cause electric shock, fire and/or serious personal injuries.
Never overfill the unit. Unplug the mains plug in the event of overfilling or a fault. Use only WAGNER original spare parts and accessories! Caution! Danger of short-circuits! Cover socket-outlets and switches and do not subject them to steam.
W14/W15/W16 is recommended the unit be place on a hard flat board. Ensure the unit will not slip or tilt. Dust sheets and newspapers are not suitable. Preparation Gently score the areas to be stripped using a proprietary perforator tool or the edge of a wall scraper in a criss-cross pattern.
Page 14
W14/W15/W16 Caution! Warning: Hot liquid or steam can burn. Danger of scalding. Steam may also condense into boiling droplets. Steam should not be directed towards electrical appliances. Danger of scalding appears on the cap as either symbol. Beware of steam - before removing the filler cap and refilling unit. When finished, allow to cool completely and empty unit.
W14/W15/W16 Technical Data Power source: 220-240 V ~ Power consumption: 2000W/2300W Steaming time: 70/80 min. Hose length: 3.65 m Boiler capacity: 3,5 L/5 L Large steamplate weight: 220 g Unit weight: 2.5kg/2.9kg Small steamplate weight: 50 g Correction of Malfunctions...
W14/W15/W16 Environmental protection The tool and all accessories and packaging have to be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of the tool with household waste. Support environmental protection by taking the tool to a local collection point or obtain information from a specialist retailer.
Page 17
The guarantee expires if the tool is opened up by persons other than WAGNER service personnel. Transport damage, maintenance work and loss and damage due to faulty maintenance work are not covered by the guarantee. Under any guarantee claim, there must be proof of purchase of the tool through submission of the original receipt.
3 Plateaux à vapeur (A) grand/(B) petit (W15 + W16) 4 Grattoir (W16) 5 Cordon amovible (non visible) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL 6 Manuel d'utilisation wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Consignes générales de sécurité...
Page 19
W14/W15/W16 L’appareil doit rester à plat� Ne pas incliner l’appareil� Risque de brûlure : Ne pas diriger le plateau à vapeur vers des personnes ou des animaux� Ne pas monter sur l’appareil Ne pas utiliser si le cordon d’alimentation est endommagé...
Ne jamais trop dépasser la limite de remplissage de l'appareil. En cas de remplissage excessif ou de défaut, la fiche doit être débranchée de la prise secteur. Utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires d‘origine WAGNER! Attention ! Risque de court-circuit ! Recouvrir les prises de courant et les interrupteurs pour les protéger contre la vapeur.
W14/W15/W16 Utilisation prévue La décolleuse de papier peint à vapeur doit exclusivement être utilisée pour décoller le papier peint. Pour garantir la durée de vie de la décolleuse de papier peint à vapeur, le dispositif doit impérativement être nettoyé soigneusement après chaque utilisation.
Page 22
W14/W15/W16 Volet Volet Volet Câble réseau Câble réseau • La génération de la vapeur peut prendre jusqu'à 15 minutes (env.) - selon le niveau de remplissage en eau et la température (Fig. 7). • Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance et éloignez les enfants et les animaux de la pièce.
W14/W15/W16 Détartrage Un détartrage régulier est indispensable pour que votre vaporiseuse fonctionne correctement� Selon la dureté de l'eau, la décolleuse de papier peint à vapeur doit être détartrée tous les 10 à 15 remplissages� Les composants dont le dysfonctionnement est dû à un manque de détartrage sont exclus de la garantie !
W14/W15/W16 Elimination des défauts Problème Cause Mesure • l'élément Élément chauffant recouvert de ➞ Nettoyer chauffant est hors calcaire • de l'eau Niveau d'eau insuffisant dans le ➞ Ajouter de l'eau. réservoir. Un dispositif d'arrêt Patienter 2 minutes. d'urgence prévient la surchauffe de L'élément chauffant...
Nous nous réservons formellement la fourniture de la garantie. La garantie est exclue si l'appareil a été ouvert par des personnes ne faisant pas partie du personnel de service de WAGNER. Des dommages de transport, des travaux d'entretien ainsi que des dommages et dérangements dus à des travaux d'entretien non appropriés ne sont pas couverts par la garantie.
W14/W15/W16 Houd het apparaat vlak� Niet kantelen� Verbrandingsgevaar: Stoomplaat niet op personen of huisdieren richten Niet op apparaat staan Niet gebruiken als netsnoer beschadigd is� Algemene veiligheidsaanwijzingen LET OP! Lees alle aanwijzingen goed door. Fouten bij het opvolgen van hieronder vermelde aanwijzingen kunnen leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
(denk ook aan pauzes). Het apparaat niet overvullen. Trek de stekker uit het stopcontact bij overvullen of een fout. Gebruik alleen originele WAGNER reserveonderdelen en accessoires! Let op! Gevaar van kortsluiting! Dek stopcontacten en schakelaars af en stel ze niet bloot aan stoom.
Page 29
W14/W15/W16 Voorbereidingen Gebruik een rolmes of de rand van een verfkrabber om de af te stomen gebieden lichtjes te voorzien van een kruiselingse inkeping. Bediening • Verwijder de vuldop en vul het apparaat met schoon water tot aan de MAX niveau- indicator.
W14/W15/W16 Laat het apparaat minstens 2 minuten afkoelen voordat u de vuldop open draait� Let op! Gevaar van verbranding! (Afb� 11)� In de opwarmfase kan verwarmd water uit de stoomplaat lekken. Heet water kan naar beneden druppelen als u boven uw hoofd werkt.
W14/W15/W16 Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Oplossing • De behangstomer Verwarmingselement bedekt met ➞ Reinigen werkt niet kalkaanslag • Te weinig water in de tank. ➞ Vullen met meer water. Het apparaat is voorzien van Wacht 2 minuten. een uitschakelbeveiliging om...
De garantie bedraagt 3 jaar, gerekend vanaf de dag van verkoop (kassabon). De garantie wordt met nog eens 12 maanden verlengd, als het apparaat binnen 4 weken na de aankoop op internet op www.wagner-group.com/3plus1 geregistreerd wordt. Een registratie is alleen mogelijk, als de koper toestemming verleent voor het opslaan van de gegevens die hij daar moet invoeren.
3 Piastre vapore (A) grande / (B) piccola (W15 + W16) 4 Raschietto (W16) 5 Cavo (non rappresentato) STEAM WALLPAPER STRIPPER DE GB W14 / W15 / W16 OWNER’S MANUAL 6 Impugnatura dell'aerografo wagner-group.com 0116 • Form No. 2358534 Spiegazione dei simboli utilizzati Questo simbolo segnala un potenziale pericolo per Lei o per l'apparecchio�...
W14/W15/W16 Mantenere l'apparecchio in piano� Non inclinarlo� Pericolo di ustioni: Non puntare la piastra erogatrice vapore verso persone o animali domestici Non salire sull'apparecchio Non utilizzare se il cavo di alimentazione è danneggiato Norme di sicurezza generali Attenzione! Leggere tutte le istruzioni. L’inosservanza delle istruzioni riportate nel seguito può...
Staccare la spina di rete in caso di riempimento eccessivo o guasto. Utilizzare soltanto parti di ricambio e accessori WAGNER originali! Attenzione! Pericolo di cortocircuito! Coprire le prese e gli interruttori e non esporli al vapore. Quando si utilizza un cavo di prolunga: lunghezza max 10 m e sezione del cavo di almeno 3x1 .
Page 36
W14/W15/W16 PROTEGGETE LA VOSTRA CASA - Per evitare che si formino macchie di vapore sui tappeti e sulla tappezzeria, si raccomanda di posizionare l'unità su un supporto di materiale rigido e piano. Accertarsi che l'unità non possa scivolare o inclinarsi. Teli antipolvere e giornali non sono adatti.
Page 37
W14/W15/W16 Attenzione! Avvertenza: Il liquido e il vapore possono essere bollenti. Pericolo di ustioni. Il vapore può inoltre condensare in gocce bollenti. Il vapore non dovrebbe essere diretto verso apparecchiature elettriche. Il pericolo di ustioni è segnalato sul coperchio da uno dei due simboli.
W14/W15/W16 Dati tecnici Sorgente di alimentazione: 220-240 V ~ Consumo elettrico: 2000W/2300W Tempo di vaporizzazione: 70/80 min. Lunghezza del tubo: 3.65 m Capacità della caldaia: 3,5 L/5 L Peso piastra vapore grande: 220 g Peso dell'unità: 2.5kg/2.9kg Peso piastra vapore piccola: 50 g...
La garanzia esclude l'impiego professionale. Ci riserviamo espressamente la prestazione della garanzia. La garanzia è sospesa, se l'apparecchio è stato aperto da altre persone che il personale di assistenza WAGNER. Danni dovuti al trasporto, lavori di manutenzione nonché danni e anomalie causate da lavori di manutenzione imperfetti non fanno parte della garanzia.
W14/W15/W16 EG Konformitätserklärung P DE Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: 2004/108/EG; 2011/65/EU; 2002/96/EG; 2006/95/EG Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012, EN 60335-2-54:2008 + A11:2012, EN 62233; EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:1997 + Corrigendum 1997 +...
V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke Responsabile della documentazione Ansvarlig for dokumentation Produktgodkännande och överensstämmelsekontrollant J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...