Reparaturen 6. Réparations; Entsorgung 7. Elimination; Repairs; Disposal - thuba SAeb Serie Manuel

Table des Matières

Publicité

Manual BVS 11 ATEX E 101
Beim Wechsel von Kabeleinführungen und Ver-
schlussstopfen ist auf die korrekte Abdichtung
mit O-Ringen zu achten.
5.4
Kabel und Kabeleinführungen
Defekte Kabel und defekte Kabeleinführungen
bzw. Leitungseinführungen müssen unverzüg-
lich ersetzt werden. Es dürfen nur Kabel- und
Leitungseinführungen, Blindstopfen oder Rohr-
leitungseinführungen eingesetzt werden, welche
mit dem Absatz 4.6 dieser Betriebsanleitung
übereinstimmen.
Bei Austausch der Kabeleinführungen bzw. der
Rohrleitungseinführungen ist unbedingt der
Abschnitt 4.6 zu beachten.
6.
Reparaturen
Defekte Teile dürfen nur durch den Hersteller
oder speziell durch den Hersteller ausgebildetes
und überwachtes Personal ausgewechselt wer-
den. Es dürfen nur Originalersatzteile des Her-
stellers eingesetzt werden.
7.
Entsorgung
Bei der Entsorgung der explosionsgeschützten
Energieverteilungs-, Schalt- und Steuergeräte-
kombinationen sind die jeweils geltenden natio-
nalen Abfallbeseitigungsvorschriften zu beach-
ten.
Edition September 2013
Copyright
doivent être immédiatement remplacées, de
même que toute partie défectueuse. Lors du
remplacement d'entrées de câble et d'obtura-
teurs, on veillera à une isolation correcte au
moyen d'anneaux toriques.
5.4
Câbles et entrées de câble
Les câbles et entrées de câble défectueux, à
savoir les entrées de conducteurs défectueuses
doivent être immédiatement remplacés. Seuls
doivent être utilisés des entrées de câble et de
ligne, tampons borgnes et entrées de conduc-
teur répondant aux indications de l'alinéa 4.6 du
présent mode d'emploi.
Lors du remplacement d'entrées de câble, à
savoir d'entrées de conduite, observer absolu-
ment l'alinéa 4.6.
6.
Réparations
Les pièces défectueuses ne doivent être rem-
placées que par le fabricant ou du personnel
formé spécialement et contrôlé par le fabricant.
Seules doivent être utilisées des pièces d'origi-
ne fournies par le fabricant.
7.
Élimination
Lors de l'élimination des dispositifs antidéfla-
grants de distribution d'énergie, de couplage et
de commande, il y a lieu d'observer les pres-
criptions nationales d'élimination des déchets.
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland
22
Manual BVS 11 ATEX E 101
plugs, be sure to seal them properly with O-
rings.
5.4
Cables and cable entries
Any defective cables or defective cable or con-
ductor entries must be replaced immediately.
Only cable and conductor entries, blind plugs
and conduit entries that comply with Section 4.6
of this Manual may be fitted.
When replacing cable or conduit entries the stip-
ulations set out in Section 4.6 must always be
taken into account.
6.

Repairs

Defective parts may only be replaced by the
Manufacturer or by personnel specially trained
and supervised by the Manufacturer. Only gen-
uine spare parts from the Manufacturer may be
fitted.
7.

Disposal

When the explosionproof multipurpose distribu-
tion, switching and control units are eventually
disposed of, the national regulations governing
the disposal of waste materials in the country
concerned must be rigorously observed.
Edition September 2013
Copyright
23
thuba Ltd., CH-4015 Basel
Switzerland

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières