Table des Matières

Publicité

Liens rapides

UTILISATION et ENTRETIEN
Finisseur
Dynapac
F1800C
Type 910
4812018618 (A5)
02-0516
A conserver dans le compartiment à documents en vue d'une utilisation ultérieure.
Valable pour :
_________________ - _________________
_________________ - _________________

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco Dynapac F1800C

  • Page 1 UTILISATION et ENTRETIEN Finisseur Dynapac F1800C Type 910 4812018618 (A5) 02-0516 A conserver dans le compartiment à documents en vue d’une utilisation ultérieure. Valable pour : _________________ - _________________ _________________ - _________________...
  • Page 2 www.atlascopco.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Avant-propos ................1 Consignes générales de sécurité ............... 2 Lois, directives, règles de prévention des accidents ........2 Symboles de sécurité, mots de signalisation ..........3 « Danger » ! ................... 3 « Avertissement » ! ................3 «...
  • Page 4 Emplacements des marquages ..............17 Panneaux d'avertissement ...............20 Plaques d'information ................23 Marquage CE ...................25 Signes d'obligation, d'interdiction, d'avertissement ........26 Symboles de danger ................27 Autres avertissements et conseils d'utilisation .........28 Plaque signalétique du finisseur (41) ............29 Plaque de type du moteur ................30 Normes européennes ................31 Niveau de pression acoustique permanente F1800C ......31 Conditions opératoires pendant les mesures ...........31...
  • Page 5 D30.18 Conduite ................. 1 Organes de commande sur le finisseur ............. 1 Eléments de commande poste de conduite ..........1 Toit-abri (o) .................... 2 Plate-forme de commande, consoles de sièges coulissantes ....3 Pupitre de commande ................4 Frein de service (« frein au pied ») (o) ........... 4 Console de siège ...................
  • Page 6 Ballon d'éclairage (o) ................33 Montage et utilisation ................34 Entretien ....................35 Remplacement du corps d'éclairage ............35 D40.18 Conduite ..................1 Préparatifs ....................1 Equipements et produits nécessaires ............1 Avant le commencement du travail (Le matin ou au début de la pose d'un tronçon d'enrobés) ....3 Liste de contrôle pour le conducteur d'engin .........3 Démarrer le finisseur ..................6 Avant le démarrage du finisseur ............6...
  • Page 7 E10.18 Réglages et changements d'équipements ................. 1 Indications de sécurité particulières ............1 Vis de répartition ..................3 Réglage en hauteur ................... 3 Élargisseur de vis et espace pour matériau avec couverture de protection (Equipement spécial) ................. 5 Traverse à rouleaux, réglable ..............6 Racleur de trémie ..................
  • Page 8 F40.18 Entretien - vis ................1 Entretien - vis .....................1 Intervalles d'entretien .................3 Points d'intervention ...................5 Chaînes d'entraînement des vis de transport (1) ................5 Carter de vis (2) ..................7 Joints et bagues d'étanchéité (3) ............8 Palier extérieur de vis (4) ...............9 Vis de fixation - palier extérieur de vis Contrôler le serrage (5) ................9 Aile de vis (6) ..................10...
  • Page 9 F70.18 Entretien - train de roulement ..........1 Entretien - train de roulement ..............1 Intervalles d'entretien ................. 3 Points d'intervention ................... 6 Tension de la chaîne (1) ................ 6 Plaques de sol (2) .................. 9 Galets de roulement (3) ............... 10 Engrenage planétaire (4) ..............
  • Page 10 F100 Contrôle, mise à l’arrêt ............1 Vérifications, contrôles, nettoyage, mise à l'arrêt ........1 Intervalles d’entretien .................2 Contrôle visuel général ................3 Vérifier le serrage des vis et des écrous ............3 Contrôle par un expert ................3 Nettoyage ....................4 Nettoyage de la trémie ................5 Nettoyage de la grille et de la vis ...............5 Conservation du finisseur ................6 Arrêt jusqu’à...
  • Page 11: Avant-Propos

    V Avant-propos Manuel de service original Pour utiliser correctement cet engin, il faut disposer de certaines connaissances. Cel- les-ci sont données dans les présentes instructions de service. Les informations sont présentées sous une forme claire et concise. Les chapitres sont organisés par ordre alphabétique.
  • Page 12: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Lois, directives, règles de prévention des accidents Respecter systématiquement les lois, directives et règles de prévention des acci- dents en vigueur sur place, même s'il n'y est pas expressément fait référence dans ces pages. L'utilisateur est seul responsable en cas d'inobservation des prescriptions et des mesures.
  • Page 13: Symboles De Sécurité, Mots De Signalisation

    Symboles de sécurité, mots de signalisation Les mots « Danger », « Avertissement », « Attention » et « Nota » sont présentés sur fond de couleur dans les consignes de sécurité. Ils suivent une hiérarchie déterminée et indiquent, avec le symbole d'avertissement, la gravité du danger ou la nature de la remarque.
  • Page 14: Symboles D'avertissement

    Symboles d'avertissement Avertissement contre un point dangereux ou un danger. L'inobservation des mises en garde peut se solder par des blessu- res mortelles. Danger de happement. Les éléments en rotation ou en mouvement dans cette zone de tra- vail / près de ces éléments font courir un danger de happement. Attendre que les éléments soient arrêtés avant de travailler à...
  • Page 15 Risque de chute. Mise en garde contre les risques des batteries. Matières nocives ou irritantes. Matières inflammables. Bouteilles de gaz.
  • Page 16: Interdictions

    Interdictions Ouverture / entrée / introduction de la main / exécution d'actions / réglages interdits pendant le fonctionnement ou pendant que le mo- teur d'entraînement tourne. Ne pas démarrer le moteur/entraînement. Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance uniquement quand le moteur diesel est arrêté. Ne pas éclabousser avec de l'eau.
  • Page 17: Equipement De Protection

    Equipement de protection Des réglementations en vigueur localement peuvent prescrire le port de différents équipements de protection. Observez ces règles ! Protégez vos yeux en portant des lunettes de sécurité. Protégez votre tête en portant un couvre-chef approprié. Portez une protection auditive. Pour protéger vos mains, portez des gants de sécurité...
  • Page 18: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement Respecter systématiquement les lois, directives et règles pour la valorisation et l'éli- mination conformes des déchets, même s'il n'y est pas expressément fait référence dans ces pages. Les substances dangereuses pour les eaux libérées pendant les travaux de nettoya- ge, d'entretien et de réparation, à...
  • Page 19: Autres Indications

    Autres indications Observer la documentation du constructeur ainsi que les documen- tations additionnelles. Par ex. Manuel d'entretien du fabricant du moteur Description / représentation en cas d'équipement avec un système de chauffage au gaz. Description / représentation en cas d'équipement avec un système de chauffage électrique.
  • Page 20: Marquage Ce Et Déclaration De Conformité

    Marquage CE et déclaration de conformité (Pour les machines commercialisées dans la zone de la CE/CEE) Cette machine possède un marquage CE. Ce marquage confirme que machine sa- tisfait aux exigences fondamentales de santé et de sécurité conformément à la direc- tive Machines 2006/42/CE de même qu'à...
  • Page 21: Risques Résiduels

    Risques résiduels Il s'agit des risques qui subsistent même quand toutes les mesures et précautions de sécurité possibles ont été prises pour minimiser les dangers (risques) ou faire tendre vers zéro la probabilité de leur survenance et leur portée. Risques résiduels sous la forme de - Danger de mort ou de blessure pour les personnes sur la machine - Risques que pose la machine pour l'environnement - Dommages matériels et limitation des performances et des fonctionnalités...
  • Page 22: Utilisations Erronées Raisonnablement Prévisibles

    Utilisations erronées raisonnablement prévisibles Toute utilisation erronée raisonnablement prévisible de la machine est une utilisation abusive de celle-ci. Une utilisation erronée entraîne l'extinction de la garantie du fa- bricant, l'exploitant supporte seul la responsabilité. Utilisations erronées raisonnablement prévisibles de la machine : - Séjour dans la zone dangereuse de la machine - Transport de personnes - Quitter le poste de conduite pendant que la machine est en fonctionnement...
  • Page 23: A Utilisation Conforme

    A Utilisation conforme La « directive Dynapac pour l’utilisation réglementaire de finisseurs » est contenue dans la fourniture de cette machine. Elle est une partie constituante des instructions de service et doit rigoureusement être observée. Les règlements nationaux valent de manière non restreinte.
  • Page 25: B Description De L'engin

    B Description de l'engin Description de l'utilisation Le finisseur Dynapac F1800C est un finisseur équipé d'un train de roulement à che- nilles pour la pose d'enrobés bitumineux, de béton cylindré ou maigre, de cailloux concassés et de mélanges minéraux non liés pour les supports de pavages.
  • Page 26: Description Des Sous-Ensembles Et Des Fonctions

    Description des sous-ensembles et des fonctions Pos. Désignation Trémie Rouleaux pour l'accostage de camions Perche d'orientation (indicateur de direction) Train de roulement à chenilles Vérins de nivellement pour l'épaisseur de couche posée Rouleau tracteur Rail de traction sur bras Indicateur d'épaisseur de pose Bras Mécanisme de translation du train de roulement à...
  • Page 27: Véhicule

    Véhicule Constitution Le finisseur se compose d'un châssis en acier soudé sur lequel sont montés les dif- férents sous-ensembles. Les trains de roulement à chaînes compensent les inégalités du sol et assurent éga- lement, grâce à la suspension de la table, une précision particulière de la pose. Le mécanisme de translation hydrostatique progressif permet d'adapter la vitesse du finisseur aux conditions de travail.
  • Page 28 Moteur : Le finisseur est entraîné par un moteur diesel refroidi par eau. Pour de plus amples détails, se référer aux caractéristiques techniques et au manuel de service du moteur. Train de roulement : Les deux trains de roulement à chenilles sont entraînés indé- pendamment l'un de l'autre.
  • Page 29 Trémie : L'entrée de la trémie est munie d'un convoyeur à grille pour le décharge- ment et le transport jusqu'à la vis de répartition. La capacité de la trémie est de 10,5 t environ. Pour faciliter le vidage et permettre un transport homogène du matériau, les parties laté- rales de la trémie peuvent être repliées individuellement par commande hydraulique.
  • Page 30 Système de nivellement / réglage de l'inclinaison transversale : Avec le réglage de l'inclinaison latérale (o), le point de traction peut être réglé au choix à droite ou à gauche avec une différence définie par rapport au côté opposé. Pour la détermination de la valeur réelle, les deux bras de traction sont reliés à des tiges d'inclinaison transversale.
  • Page 31: Zones Dangereuses

    Zones dangereuses Danger par des personnes se trouvant dans AVERTISSEMENT la zone dangereuse Les mouvement et fonctions de la machine peuvent bles- ser, voire tuer les personnes qui se trouvent dans la zone dangereuse ! - Tout séjour dans la zone dangereuse pendant le fonc- tionnement est interdit ! - Pendant le fonctionnement,seul le conducteur de la machine et le personnel de la table sont autorisés à...
  • Page 32: Equipements De Sécurité

    Equipements de sécurité 4 5 6 7...
  • Page 33 Pos. Désignation Dispositifs de blocage de la trémie pour le transport Verrouillage des bras, mécanique Interrupteur principal Contacteur d'arrêt d'urgence Klaxon Clé de contact Eclairage Verrouillage du toit anti-intempéries (o) Extincteur (o) Feux clignotants de la table (o) Capots, volets, habillages Gyrophare (o) Sur les deux côtés de la machine Travailler en sécurité...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques De La Version Standard

    Caractéristiques techniques de la version standard Dimensions (toutes dimensions en mm) 2125 2900 6145 6400 1990 2550 3290 3400 Pour les caractéristiques techniques de la table concernée, voir les instructions de service de la table. B 10...
  • Page 35: Angles De Rampe Et D'inclinaison Admissibles

    Angles de rampe et d'inclinaison admissibles max 15° max 15° max 15° max 15° Consultez le service après-vente concernant votre machine avant de la mettre en œuvre dans une position inclinée (montée, descente, inclinaison latérale) supérieure à la valeur indiquée. Angles d'attaque admis max 13°...
  • Page 36: Poids (Toutes Valeurs En T)

    Poids (toutes valeurs en t) Finisseur sans table env. XX Finisseur avec table : - V3500 env. XX Avec pièces d'extension pour une largeur de travail max., max. env. XX suppl. Avec trémie remplie env. 10,5 supplémentaires max. Pour les poids de la table installée et de ses pièces, voir les instructions de service de la table.
  • Page 37: Performances

    Performances V3500TV 1,75 3,50 Vitesse de transport 0 - 4 km/h Vitesse de travail 0 - 25 m/min Épaisseur de pose -120 - 200 Granulométrie maximum Rendement de pose théorique B 13...
  • Page 38: Mécanisme De Translation/Train De Roulement

    Mécanisme de translation/train de roulement Entraînement Entraînement hydrostatique à réglage progressif deux trains à chenilles à entraînement indépen- Train de roulement dant avec patins de chenilles en caoutchouc Braquage Demi-tour sur place Vitesse voir plus haut Moteur EU 3A / Tier 3 (o) Marque/Type Deutz TD 2.9 L4 Version...
  • Page 39: Trémie

    5.10 Trémie Capacité env. 4,8 m = env. 10,5 t Hauteur mini entrée au centre 520 mm Hauteur mini entrée extérieur 605 mm Largeur extérieure de trémie, 3400 mm ouverte 5.11 Transport des enrobés Type Double convoyeur de transport Largeur 2 x 350 mm Convoyeurs à...
  • Page 40: Dispositif De Relevage De La Table

    5.13 Dispositif de relevage de la table à l'arrêt : Fonctions spéciales - Table-stop Capteurs mécaniques de hauteur Système de nivellement systèmes en option avec et sans réglage de l'inclinaison transversale 5.14 Equipement électrique Tension de bord 24 V Batteries 2 x 12 V, 74Ah Génératrice (o) 12,5 kVA / 400V...
  • Page 41: Emplacements Des Marquages

    Emplacements des marquages Danger en cas d'absence ou d'erreur de compréhen- ATTENTION sion des indications sur la machine L'absence d'indications sur la machine ou la mauvaise compréhension de celles-ci fait courir un danger de blessure ! - Ne pas retirer le panneau d'avertissement ou de rensei- gnement de la machine.
  • Page 42 B 18...
  • Page 43 xxxxxxxxxxxxxxxxx B 19...
  • Page 44: Panneaux D'avertissement

    Panneaux d'avertissement Pictogramme Signification - Avertissement - Manuel de service ! Danger en raison d'une utilisation impro- pre. Le personnel de la machine doit avoir lu et compris avant la mise en ser- vice de la machine les instructions con- cernant la mise en service, la sécurité, la mise en œuvre et l'entretien de la machi- ne ! L'inobservation des consignes de...
  • Page 45 Pictogramme Signification - Avertissement - Danger de coincement des doigts et de la main par des piè- ces de machine accessibles et en mouvement ! Le coincement peut provoquer des bles- sures graves et la perte de phalanges ou de la main entière. Gardez vos mains à...
  • Page 46 Pictogramme Signification - Avertissement - Danger dû à des tra- jets de transport effectués de manière impropre ! Les déplacements en avant / arrière à la vitesse de transport doivent uniquement être effectués en position assise et avec la ceinture de sécurité bouclée ! Les dé- placements en position debout / sans ceinture de sécurité...
  • Page 47: Plaques D'information

    Plaques d'information Pictogramme Signification - Manuel de service Emplacement du rangement. - Point de levage Utiliser uniquement ces points d'arrimage pour lever la machine ! - Point d'arrimage Utiliser uniquement ces points d'arrimage pour fixer la machine ! - Sectionneur de la batterie Emplacement du sectionneur de batterie.
  • Page 48 Pictogramme Signification - Huile moteur Emplacement du point de remplissage et de contrôle. - Point de vidange de l'huile moteur Emplacement du point de vidange. - Eau de refroidissement du moteur Emplacement du point de remplissage et de contrôle. - Huile hydraulique Emplacement du remplissage.
  • Page 49: Marquage Ce

    Pictogramme Signification - Point de vidange de l'huile de boîte Emplacement du point de vidange. Marquage CE No. Pictogramme Signification - CE, niveau de puissance acoustique B 25...
  • Page 50: Signes D'obligation, D'interdiction, D'avertissement

    Signes d'obligation, d'interdiction, d'avertissement No. Pictogramme Signification - Porter une protection auditive - Ne pas éclabousser cette zone ou cette pièce avec de l'eau ! - Mise en garde contre les risques des batteries ! - Coffret premiers secours B 26...
  • Page 51: Symboles De Danger

    Symboles de danger No. Pictogramme Signification - XN : Danger pour la santé ! Si elle pénè- tre dans l'organisme, cette substance peut avoir un effet nocif pour la santé ! Substances irritant la peau, les yeux et les organes de la respiration ; peut causer des inflammations Éviter tout contact avec le corps humain, de même que l'inhalation des vapeurs.
  • Page 52: Autres Avertissements Et Conseils D'utilisation

    Autres avertissements et conseils d'utilisation Pictogramme Signification - Avertissement - Danger si la table n'est pas soutenue ! L'affaissement de la table peut causer des blessures extrêmement graves, voire mortelles ! Ne poser le verrouillage de bras qu'avec le réglage de profil en toit sur «...
  • Page 53: Plaque Signalétique Du Finisseur (41)

    Plaque signalétique du finisseur (41) Pos. Désignation Type de finisseur Année de construction Poids en fonctionnement, incluant toutes pièces de montage, en kg Poids total maximum autorisé en kg Charge d'essieu max. tolérée sur l'essieu avant, en kg Charge d'essieu max. tolérée sur l'essieu arrière, en kg Charge maximale par essieu autorisée pour l'essieu suiveur en kg (o) Puissance nominale en kW Numéro d'identification du produit (PIN)
  • Page 54: Plaque De Type Du Moteur

    Plaque de type du moteur La plaque de type du moteur (1) se trouve sur le dessus du moteur. Le type de moteur, le numéro de série et les caractéristiques du moteur sont indiqués sur cette plaque. Veuillez indiquer le numéro de série du moteur avec vos commandes de pièces détachées.
  • Page 55: Normes Européennes

    Normes européennes Niveau de pression acoustique permanente F1800C Le port de protections auditives est prescrit pour ce finisseur. La valeur de nuisance à l'oreille du conducteur peut fortement varier du fait des différents matériaux de pose et peut dépasser 85 dB(A). Sans protection auditive, l'ouïe peut subir des lésions. Les mesures de l'émission sonore du finisseur ont été...
  • Page 56: Vibrations Transmises À L'ensemble Du Corps

    Vibrations transmises à l'ensemble du corps Dans des conditions d'utilisation conformes au règlement, les valeurs effectives éva- luées de l'accélération à la place du conducteur à partir de a = 0,5 m/s ne sont pas dépassées au sens de la norme DIN EN 1032. Vibrations transmises aux bras et aux mains Dans des conditions d'utilisation conformes au règlement, les valeurs effectives éva- luées de l'accélération à...
  • Page 57: C10.18 Transport

    C 10.18Transport Consignes de sécurité pour le transport Danger d'accident si le finisseur et la table ne sont pas convenablement préparés et si le transport n'est pas effectué dans les règles. Démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base. Démonter toutes les parties en saillie (automatisme de nivellement, fin de course de la vis, tôles frontales etc.).
  • Page 58: Transport Sur Remorque Surbaissée

    Transport sur remorque surbaissée Démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base, démonter aussi éventuel- lement les tôles frontales. Les angles d'attaque maximum sont indiqués au chapitre « Caractéristiques techniques ». Vérifier les niveaux de liquides pour éviter tout écoulement en cas d'inclinaison de la machine.
  • Page 59 Activité Commutateur Fermer les moitiés de trémie. Mettre les deux sécurités de transport de la trémie. Relever la table. Placer les sécurités de transport de la table. Sortie entièrement le vérin de nivellement. Raccourcir la table jusqu'à la largeur de base du finisseur.
  • Page 60: Fixation De La Charge

    Fixation de la charge Les explications ci-après concernant l'arrimage de la machine pour son transport sur re- morque surbaissée sont à considérer comme des exemples pour un arrimage correct. Observez en toute occasion les prescriptions locales pour l'arrimage de charges et pour l'utilisation convenable des moyens d'arrimage de charges.
  • Page 61: Montée Sur La Remorque Surbaissée

    Montée sur la remorque surbaissée S'assurer qu'aucune personne ne se trouve dans la zone de danger pendant le chargement. Attention ! Possibilité de collision entre des pièces NOTA de la machine - Dans les montées, bloquer le dispositif de déblaiement en position haute.
  • Page 62: Moyens D'arrimage

    Moyens d'arrimage Utiliser les moyens d'arrimage, sangles et chaînes, correspondant au véhicule. Selon la réalisation de l'arrimage, il faudra éventuellement utiliser des manilles, des vis à œil, des protections d'angles et des tapis antidérapants supplémentaires. Respecter impérativement les valeurs de force d'arrimage et de portance indiquées ! Toujours serrer à...
  • Page 63: Après Le Transport

    Après le transport - Enlever les dispositifs d'arrimage. - Remonter le toit abri : Voir le chapitre « Toit abri » - Démarrer le moteur. - Lever la table en position de transport. - Descendre la machine à régime moteur lent / faible vitesse. - Garer le finisseur à...
  • Page 64: Toit-Abri (O)

    Toit-abri (o) Attention ! Possibilité de collision entre des pièces NOTA de la machine Avant d'abaisser le toit, procéder aux réglages suivants : - Les deux consoles de sièges sont rentrées. - Dossiers et accoudoirs des sièges de conducteurs repliés vers l'avant. - Pare-brise fermé...
  • Page 65: Trajets De Transport

    Trajets de transport Démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base, démonter aussi éventuel- lement les tôles frontales. Préparatifs - Mettre le finisseur en état de fonctionnement (voir chapitre D). - Démonter toutes les pièces en saillie ou amovibles du finisseur et de la table (voir aussi les Instructions de service de la table).
  • Page 66 Activité Commutateur Fermer les moitiés de trémie. Mettre les deux sécurités de transport de la trémie. Relever la table. Placer les sécurités de transport de la table. Sortie entièrement le vérin de nivellement. Raccourcir la table jusqu'à la largeur de base du finisseur.
  • Page 67: Conduite

    Conduite Activité Commutateur Placer éventuellement sur « lièvre » le commutateur rapide/lent Réglage du sélecteur sur « zéro ». Basculer le levier d'avancement sur maximum. Lorsque le levier d'avancement est basculé, la machine a déjà une faible avance ! Régler la vitesse de déplacement souhai- tée au moyen du sélecteur.
  • Page 68: Chargement Avec Une Grue

    Chargement avec une grue Danger par charge en suspension AVERTISSEMENT La grue et / ou la machine soulevée peut basculer pendant le levage et causer des blessures ! - Utiliser uniquement les points marqués pour soulever la machine. - Observer le poids en service de la machine. - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse.
  • Page 69 Exemple : Quatre points de fixation (1,2) sont prévus pour le chargement du véhicule avec des ustensiles de levage. Suivant le type de table utilisée, le centre de gravité du finisseur, table montée, se trouve au niveau (3) de la machine. - Garer le véhicule de manière sûre.
  • Page 70 Voir le chapitre « Toit abri » - Accrocher les élingues de la grue aux quatre points de fixation (1, 2). La charge maximum admissible aux points de maintien est : 75,0 kN. La charge admissible vaut pour le sens vertical. Lors du transport, prendre garde à...
  • Page 71: Remorquage

    Remorquage Respecter toutes les mesures de précautions appliquées au remorquage d'engins de chantier lourds. Le véhicule tracteur doit être de nature à pouvoir retenir le finisseur dans une pente. Utiliser uniquement des barres de remorquage autorisées. Si nécessaire, démonter le finisseur et la table jusqu'à la largeur de base. Une pompe manuelle (1) se trouve dans le compartiment du moteur (côté...
  • Page 72 Deux cartouches haute pression (6) se trouve sur les deux pompes du mécanis- me de translation (5). Procéder comme suit pour activer la fonction de remorquage : - desserrer le contre-écrou (7) d'un demi-tour. - Visser la vis (8) jusqu'à ce qu'une ré- sistance importante se fasse remar- quer.
  • Page 73: Garer L'engin De Manière Sûre

    Garer l'engin de manière sûre Si le finisseur doit être garé sur un terrain ouvert au public, s'assurer qu'aucune per- sonne étrangère ni enfant en train de jouer ne puisse occasionner de dommages. - Retirer et emporter avec soi la clé de contact et l´interrupteur général (1), ne pas les «...
  • Page 74: Levage De La Machine Avec Des Vérins Hydrauliques, Points De Levage

    Levage de la machine avec des vérins hydrauliques, points de levage Le vérin hydraulique doit avoir une capacité de 10 tonnes au moins. La surface d'appui du vérin hydraulique doit toujours être horizontale et suffisam- ment porteuse ! Veillez à placer les vérins hydrauliques de manière sûre et aux bons emplacements ! Le vérin hydraulique a pour seule fonction de soulever une charge, non de la soutenir.
  • Page 75: D10.18 Utilisation

    D 10.18 Utilisation Consignes de sécurité La mise en marche du moteur, du mécanisme de translation, du convoyeur à grille, de la vis, de la table ou du dispositif de levage peut blesser voire tuer des personnes. Avant la mise en marche, s'assurer que personne ne travaille aux alentours du finisseur, dans, sur ou sous celui-ci, et que personne ne se tienne dans la zone de danger.
  • Page 76 Danger en raison d'une utilisation impropre DANGER Une utilisation impropre des machines peut se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - La machine peut uniquement être utilisée pour l'utilisation prévue, conformément à sa destination. - Seul un personnel formé peut faire fonctionner la machine. - Les opérateurs de la machine doivent se familiariser avec le contenu du manuel de service.
  • Page 77: Organes De Commande

    Organes de commande Pupitre de commande NOTA Respecter un possible antidémarrage ! - Toutes les fonctions d'interrupteurs à crans qui peuvent faire courir un risque au démarrage du moteur diesel (demi-tour sur place, fonction de transport de la vis et du convoyeur) bloquent le démarrage si elles sont activées ou si la commande est en position «...
  • Page 78 D 10.18 4...
  • Page 79 Pos. Désignation Description abrégée Eclairage Illumine la console A/B en mettant les phares en code. Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision, etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. Toute manœuvre pour éviter un obstacle, relever la table Contacteur d'arrêt etc., n'est alors plus possible.
  • Page 80 D 10.18 6...
  • Page 81 Pos. Désignation Description abrégée Pour démarrer et arrêter le moteur d'entraînement. - En cas d'actionnement le démarreur est en fonctionnement - Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour ARRÊ- Starter TER le moteur en fonctionnement (« Démarreur ») / Démarrer au maximum pendant 20 secondes sans in- moteur d'entraîne- terruption et attendre 1 minute !
  • Page 82 D 10.18 8...
  • Page 83 Pos. Désignation Description abrégée Tourner la clé pour établir la tension d'allumage. - Pour arrêter, tourner à nouveau la clé dans sa position initiale. A l'arrêt de la machine, couper d'abord l'allumage et ti- Serrure de contact rer ensuite seulement l'interrupteur principal. Avant de tirer l'interrupteur principal de batterie attendre au moins 10 secondes après l'arrêt de la machine.
  • Page 84 D 10.18 10...
  • Page 85 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : fermeture de la moitié de trémie gauche Ouvrir/fermer la - Position en bas : trémie gauche ouverture de la moitié de trémie gauche Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des pièces en mouvement de la machine.
  • Page 86 D 10.18 12...
  • Page 87 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position vers la gauche : sortie de la partie gauche de la table. Sortir/rentrer - Position vers la droite : la table rentrée de la partie gauche de la table. Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des pièces en mouvement de la machine.
  • Page 88 D 10.18 14...
  • Page 89 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : La direction de transport du convoyeur à grille peut être inversée afin de faire reculer brièvement du matériau de pose éventuellement accumulé dans le tunnel. Commande Le déclenchement de la fonction est possible dans tous réversible les modes de fonctionnement du convoyeur à...
  • Page 90 D 10.18 16...
  • Page 91 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : La direction de transport de la demi-vis gauche peut être inversée afin de faire reculer brièvement du ma- tériau de pose par ex. Commande Le déclenchement de la fonction est possible dans tous réversible les modes de fonctionnement de la vis.
  • Page 92 D 10.18 18...
  • Page 93 Pos. Désignation Description abrégée Fonction d’interrupteur à cran : - Position en haut : Mode « AUTO » : Le convoyeur à grille gauche est mis en marche lorsque le levier d'avancement est ac- tionné, le transport est régulé progressivement par les fins de course à...
  • Page 94 D 10.18 20...
  • Page 95 Pos. Désignation Description abrégée Fonction d’interrupteur à cran : - Position en haut : Mode « AUTO » : La demi-vis gauche est mise en marche lorsque le levier d'avancement est actionné, le transport est régulé progressivement par les fins de course à...
  • Page 96 D 10.18 22...
  • Page 97 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir / interrupteur à cran : - Position en haut : Relever la table. - Position médiane : Table stop (position flottante ARRET) / La table est maintenue hydrauliquement dans sa position. - Position en bas : Table Abaisser la table+ position flottante : La table est Relever / abaisser...
  • Page 98 D 10.18 24...
  • Page 99 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : rentrée du cylindre de nivellement gauche de la table. Sortir/rentrer le vé- rin de nivellement - Position en bas : gauche sortie du cylindre de nivellement gauche de la table. Veiller aux dangers dans l'espace d'évolution des piè- ces en mouvement de la machine.
  • Page 100 D 10.18 26...
  • Page 101 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : lever la vis. - Position en bas : baisser la vis. Lever/baisser La hauteur peut être relevée sur l'échelle du cylindre hy- la vis (o) draulique correspondant. Réglage général : épaisseur de la couche à...
  • Page 102 D 10.18 28...
  • Page 103 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Fonction de remplissage pour la pose. Les fonctions de transport déclenchées en mode « Automatique » (convoyeur à grille et vis) sont activées. Lorsque la hauteur de matériau préalablement réglée Remplissage atteint les interrupteurs d'extrémité, les fonctions de de la machine transport sont interrompues.
  • Page 104 D 10.18 30...
  • Page 105 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Cette fonction permet, la machine étant arrêtée, la mise en service de toutes les fonctions de travail qui ne peuvent être activées que lorsque le levier d'avan- cement est pivoté (machine en mouvement). L'interrupteur principal de fonction doit être sur la posi- tion ARRET.
  • Page 106 D 10.18 32...
  • Page 107 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - pour verrouiller toutes les fonctions en rapport avec la pose. Même si les fonctions individuelles sont réglées sur « Auto », elles ne sont pas activées lorsque le le- vier d'avancement est pivoté. - ARRET par nouvelle pression sur la touche.
  • Page 108 D 10.18 34...
  • Page 109 Pos. Désignation Description abrégée Fonction d’interrupteur à cran : - Position en haut : Mode « AUTO » : Le tamper de la table est enclenché quand le levier d'avancement est manœuvré. Tampers - Position en bas : Mode Mode « ARRET » : Le tamper de la table est arrêté. «...
  • Page 110 D 10.18 36...
  • Page 111 Pos. Désignation Description abrégée Libre Fonction d’interrupteur à cran : - Position en haut : Projecteurs Projecteurs de travail avant MARCHE. de travail avant MARCHE / - Position en bas : ARRET Projecteurs de travail avant ARRET. Éviter d'éblouir les autres usagers de la route. Fonction d’interrupteur à...
  • Page 112 D 10.18 38...
  • Page 113 Pos. Désignation Description abrégée Si un défaut détecté sur le moteur d'entraînement a été signa- lé par l'un des témoins lumineux, on peut consulter un code auquel est associé un défaut défini. Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : Consultation des Interrogation du code d'erreur.
  • Page 114 D 10.18 40...
  • Page 115 Pos. Désignation Description abrégée Fonction de bouton-poussoir : - Position en haut : Pour sortir hydrauliquement la traverse à rouleaux. - Position en bas : Rentrée/sortie Pour rentrer hydrauliquement la traverse à rouleaux. du rouleau pousseur (o) Si la traverse à rouleaux a été repoussée en position de base par les pneus du camion, il faut la sortir à...
  • Page 116 D 10.18 42...
  • Page 117 Pos. Désignation Description abrégée S'allume lorsque le filtre hydraulique doit être remplacé. Voyant témoin Remplacer la cartouche filtrante comme décrit dans le aspiration/retour manuel d'entretien. S'allume quand la température de l'huile hydraulique est trop élevée. Voyant témoin Si la température est trop élevée, arrêter le finisseur (le- Température d'hui- vier d´avancement en position médiane), laisser refroi- le hydraulique...
  • Page 118 D 10.18 44...
  • Page 119 Pos. Désignation Description abrégée Témoin de charge Il doit s'éteindre après le démarrage lorsque le régime accélère. de batterie (rouge) Arrêter le moteur si le témoin de contrôle ne s'éteint pas Signale un défaut dans la commande de la machine. Chaque défaut doit être examiné...
  • Page 120 D 10.18 46...
  • Page 121 Pos. Désignation Description abrégée Les heures de service ne sont comptées que lorsque le mo- Compteur d'heures teur est en marche. de service Respecter les intervalles d'entretien (voir le chapitre F). Indique le régime effectif (rpm, tr/min) du moteur d'entraîne- Régime du moteur ment.
  • Page 122: Télécommande

    Télécommande Suivant le côté (gauche / droit) de la machine, les interrupteurs de fonctions ne com- mandent que la fonction du côté respectif de la machine. Attention ! Ne pas débrancher de télécommande avec touche d'Arrêt d'urgence pen- dant le fonctionnement ! Ceci entraîne l'arrêt du finisseur ! D 10.18 48...
  • Page 123 Pos. Désignation Description abrégée Pousser en cas d'urgence (personnes en danger, menace de collision, etc.). L'actionnement du contacteur d'arrêt d'urgence provoque l'arrêt du moteur, des entraînements et de la direction. Toute manœuvre pour éviter un obstacle, relever la table Contacteur d'arrêt etc., n'est alors plus possible.
  • Page 124 D 10.18 50...
  • Page 125 Pos. Désignation Description abrégée Fonction d’interrupteur à cran : - Position en bas : Mode « AUTO » : Le convoyeur à grille gauche / droi- te est mis en marche lorsque le levier d'avancement est actionné, le transport est régulé progressivement par les fins de course à...
  • Page 126 D 10.18 52...
  • Page 127: D30.18 Conduite

    D 30.18 Conduite Organes de commande sur le finisseur Eléments de commande poste de conduite Danger de chute de la machine AVERTISSEMENT Risque de chute grave, voir mortelle, au moment de mon- ter/descendre de la machine ou du poste de conduite pen- dant le fonctionnement.
  • Page 128: Toit-Abri (O)

    Toit-abri (o) Attention ! Possibilité de collision entre des pièces NOTA de la machine Avant d'abaisser le toit, procéder aux réglages suivants : - Les deux consoles de sièges sont rentrées. - Dossiers et accoudoirs des sièges de conducteurs repliés vers l'avant. - Pare-brise fermé.
  • Page 129: Plate-Forme De Commande, Consoles De Sièges Coulissantes

    Plate-forme de commande, consoles de sièges coulissantes D 30.18 3...
  • Page 130: Frein De Service (« Frein Au Pied ») (O)

    Pupitre de commande Le pupitre de commande peut être réglé pour les différentes positions d'utilisation gauche/droite, assis/debout. Le pupitre de commande complet peut être déplacé pour permettre de diriger la machine par dessus les limites extérieures de la machine. Veiller à ce que le blocage soit effectif. Ne changer la position du pupitre que lorsque la machine est arrêtée.
  • Page 131: Console De Siège

    Console de siège Les consoles de sièges gauche/droite peuvent être coulissées au-delà du bord droit/gau- che de la machine pour permettre au conducteur d'avoir une meilleure vue sur la pose. - Un blocage se trouve sur les deux consoles de sièges. - Tirer le verrouillage (10), extraire la console de siège gauche ou droite et engager à...
  • Page 132: Toit-Abri (O)

    Toit-abri (o) ATTENTION Danger de coincement des mains A la fermeture du pare-brise monté sur ressort, danger de coincement et de blessure consécutive ! - Ne pas introduire la main dans la zone dangereuse. - Placer convenablement les verrouillages. - Observez les autres recommandations du manuel de service.
  • Page 133: Essuie-Glace

    Essuie-glace - Enclencher si nécessaire l'essuie-glace / lave-glace sur le pupitre de commande. Veiller à ce que le réservoir du lave-glace (4) soit toujours suffisamment rempli. Remplacer sans attendre les balais d'essuie-glace usés. Pare-soleil Un auvent coulissant (5) se trouve à gauche et à droite du toit-abri pour protéger le conducteur des intempéries par ex.
  • Page 134: Siège Conducteur, Type I

    Siège conducteur, type I Pour éviter des problèmes de santé, contrôler et ajuster les réglages du siège avant la mise en service de la machine. Après avoir bloqué les différents élé- ments, ne plus les déplacer dans une autre position. - Réglage du poids (1) : siège vide, tourner le levier de réglage de poids pour régler le poids du conducteur.
  • Page 135 Siège conducteur, type II Pour éviter des problèmes de santé, contrôler et ajuster les réglages du siège avant la mise en service de la machine. Après avoir bloqué les différents élé- ments, ne plus les déplacer dans une autre position. - Réglage du poids (1) : siège vide, tourner le levier de réglage de poids pour régler le poids du conducteur.
  • Page 136: Boîtier De Fusibles

    Boîtier de fusibles Le bornier abritant entre autres tous les fusibles et tous les relais se trouve sous le panneau de plancher central de la pla- teforme de commande. Un schéma d'affectation des fusibles et des relais est disponible au chapitre F8. D 30.18 10...
  • Page 137: Batteries

    Batteries Les batteries (1) de l'installation 24 V se trouvent au niveau du plancher de la machine. Pour les spécifications, voir le chapitre B « Caractéristiques techniques ». Pour l'entretien, voir le chapitre « F ». Démarrage assisté uniquement selon les instructions (voir la section «...
  • Page 138: Sécurités De Transport De La Trémie

    Sécurités de transport de la trémie Avant tout trajet de transport ou avant de garer le finisseur, les volets de la trémie relevés doivent être bloqués par le mé- canisme de verrouillage de la trémie pour le transport. - Accrocher le mousqueton (1) dans la patte correspondante de la moitié...
  • Page 139: Indicateur De L'épaisseur De Pose

    Indicateur de l'épaisseur de pose Deux échelles se trouvent sur les deux côtés, gauche et droit, de la machine, pour relever l'épaisseur de pose réglée. - Pour modifier la position, le support d'échelle (1) peut être levé et introduit à nouveau dans l'un des trous de blo- cage voisins (2).
  • Page 140: Eclairage Des Vis (O)

    Eclairage des vis (o) Deux projecteurs orientables (1) placés à l'arrière de la machine permettent d'éclairer les vis. - Ces projecteurs sont mis en marche en- semble avec les projecteurs de travail. D 30.18 14...
  • Page 141: Projecteur De Travail À Del (O)

    Projecteur de travail à DEL (o) Deux projecteurs à DEL (1) se trouvent respectivement à l'avant et à l'arrière de la machine. Réglez toujours les projecteurs de tra- vail de manière à ne pas éblouir le per- sonnel de service ou les autres usagers de la route.
  • Page 142: Réglage Mécanique De La Hauteur De La Vis (O)

    Réglage mécanique de la hauteur de la vis (o) Pour le réglage mécanique de la hauteur de vis - Régler la cheville d'entraînement (1) du cliquet pour une rotation vers la droite ou vers la gauche. L'entraîne- ment vers la gauche descend la vis, l'entraînement vers la droite permet de remonter la vis.
  • Page 143: Perche D'orientation / Rallonge De Perche D'orientation

    Perche d'orientation / rallonge de perche d'orientation La perche d'orientation permet au conducteur de la machine de se diriger pendant la pose. Avec son aide, le conducteur de la machine peut suivre un fil tendu ou un autre mar- quage le long du tronçon de pose. La perche suit le fil de référence ou la marque.
  • Page 144 - Après avoir desserré l'écrou à ailettes (3) la rallonge de la perche (4) peut être ex- traite et réglée à la longueur requise. L'angle peut également être modifié en pivo- tant l'articulation (5). A l'issue des réglages serrer comme il se doit toutes les pièces de montage. Pour les transports, la perche d'orientation doit être entièrement rabattue vers l'arriè- re et fixée comme il se doit.
  • Page 145: Vaporisateur Manuel De Produit De Séparation (O)

    Vaporisateur manuel de produit de séparation (o) Il sert à asperger de produit de sépara- tion les parties entrant en contact avec les enrobés bitumineux. - Retirer vaporisateur son support. - Mettre en pression en actionnant le le- vier de pompe (2). - La pression est affichée par le mano- mètre (3).
  • Page 146: Système D'arrosage De Produit De Séparation (O)

    Système d'arrosage de produit de séparation (o) Il sert à asperger de produit de sépara- tion les parties entrant en contact avec les enrobés bitumineux. - Relier le tuyau (1) avec la pièce à main (2). N'enclencher l'installation de vaporisation que lorsque le moteur diesel est en mar- che, sous peine de décharger la batterie.
  • Page 147: Fin De Course Du Convoyeur À Grille

    Fin de course du convoyeur à grille Les fins de course mécaniques du con- voyeur à grille (1) commandent le trans- port d'enrobés des moitiés de convoyeur respectives. Les tapis transporteurs du convoyeur doivent s'arrêter lorsque les enrobés sont transportés jusque presque sous le tunnel de la vis.
  • Page 148: Fins De Course De Vis À Ultrasons (Gauche Et Droite) - Exécution Api

    Fins de course de vis à ultrasons (gauche et droite) - exécution API Les fins de course commandent sans contact le transport des enrobés vers les demi-vis respectives. Le capteur à ultrasons (1) est fixé avec un support (2) à la tôle de limitation. - Pour le réglage, desserrer le levier / vis de blocage (3) et modifier l'angle du capteur.
  • Page 149: Fins De Course De Vis À Ultrasons (Gauche Et Droite) - Exécution Conventionnelle

    Fins de course de vis à ultrasons (gauche et droite) - exécution conventionnelle Les fins de course commandent sans contact le transport des enrobés vers les demi-vis respectives. Le capteur à ultrasons (1) est fixé avec un support (2) à la tôle de limitation. - Pour régler l'angle du capteur, desser- rer les colliers (3) et pivoter le support.
  • Page 150: Prises 24 Volts / 12 Volts (O)

    Prises 24 Volts / 12 Volts (o) Une prise (1) se trouve derrière chacune des consoles de siège gauche / droite. Des projecteurs de travail supplémentai- res par ex. peuvent y être connectés. - Console de siège côté droit : prise 12V - Console de siège côté...
  • Page 151: Système De Lubrification Centralisée (O)

    Système de lubrification centralisée (o) Le système de lubrification centralisé se trouve sous le panneau d'entretien du poste de conduite. Le système de lubrification centralisée est commuté en mode automatique dès que le moteur d'entraînement est mis en route. Les intervalles de pompage réglés en usine doivent être adaptés à...
  • Page 152: Valve De Réglage De Pression Pour Stop Pose Avec Délestage

    Valve de réglage de pression pour Stop pose avec délestage Réglage de la pression pour la comman- de de table avec stop finisseur - « Stop flottant avec délestage » L'activation intervient automatiquement à l'arrêt du finisseur. - Réglage de la pression avec la vanne (1).
  • Page 153: Dispositif De Déblaiement De La Voie (O)

    Dispositif de déblaiement de la voie (o) Un dispositif de déblaiement de la voie pivotant (1) se trouve devant chaque mécanisme de translation pour évacuer vers le côté les petits obstacles. Ces dispositifs ne doivent être basculés vers le bas que pour la pose. Pivotement du dispositif de déblaiement : - Monter de dispositif de déblaiement (1) et le fixer en position relevée avec...
  • Page 154: Excentrique De La Table

    Excentrique de la table Pour la pose de matériau en épaisseurs plus importantes, lorsque les tiges de piston des cylindres de nivellement fonc- tionnement à leurs limites et si l'épais- seur requise ne peut pas être obtenue, il est possible de modifier l'angle de la ta- ble au moyen du réglage d'excentrique.
  • Page 155: Traverse À Rouleaux, Réglable

    Traverse à rouleaux, réglable 180° 180° La traverse à rouleaux (1) peut être réglée sur deux positions pour s'adapter aux dif- férents types de camions. La course de réglage est de 60mm. - Fermer les moitiés de trémie pour lever le volet de trémie (o). - Après démontage des vis (3), retirer la pièce de blocage (2) du dessous de la traverse.
  • Page 156: Amortisseur De Rouleau, Hydraulique (O)

    Amortisseur de rouleau, hydraulique (o) L'amortisseur de rouleau amortit de manière hydraulique les chocs entre le camion à enrobés et le finisseur. - Enclencher si nécessaire la fonction sur le pupitre de commande. D 30.18 30...
  • Page 157: Extincteur (O)

    Extincteur (o) Le personnel travaillant avec le finisseur doit savoir comment se servir de l'extinc- teur (1). Observez les intervalles de contrôle de l'extincteur. Trousse de secours (o) Remplacer immédiatement tout matériel prélevé dans la trousse de secours ! Observer la date d'expiration de la trous- se de secours ! D 30.18 31...
  • Page 158 Gyrophare (o) Contrôler le fonctionnement du gyrophare chaque jour avant le début du travail. - Placer le gyrophare sur son contact et le fixer avec la vis à oreilles (1). - Lever la fixation (2) et la placer dans la position la plus éloignée et l'engager - Placer le gyrophare avec le tube (2) à...
  • Page 159: Ballon D'éclairage (O)

    Ballon d'éclairage (o) Le ballon d'éclairage produit un éclairage générant peu d'ombres et non éblouissant. L'emploi du ballon d'éclairage permet d'agrandir la hauteur et la largeur du finisseur. Veiller à la hauteur de passage sous les ponts et dans les tunnels ainsi qu'à la largeur accrue de la machine.
  • Page 160: Montage Et Utilisation

    Danger de choc électrique. Un claquage électrique fait courir un risque de blessure grave, voire mortelle ! Maintenir les écarts de sécurité suivants par rapport aux lignes à haute tension : < 125 KV - 5 m > 125 KV - 15m Ne pas mettre le ballon d'éclairage en service si les câbles électriques ou les connec- teurs sont endommagés.
  • Page 161: Entretien

    Entretien Nettoyer et remplacer occasionnelle- ment le filtre à air (10) qui se trouve sous le panneau de raccordement. Ne pas nettoyer l'enveloppe du ballon avec des solvants ! Remplacement du corps d'éclairage - Débrancher le câble d'alimentation et ouvrir la fermeture à glissière de l'enveloppe.
  • Page 162 D 30.18 36...
  • Page 163: D40.18 Conduite

    D 40.18 Conduite Préparatifs Equipements et produits nécessaires Pour éviter les retards sur le chantier, s'assurer avant le commencement du travail que les équipements et les produits suivants sont disponibles : - chargeur sur roues pour le transport des pièces de construction lourdes - carburant diesel - huile moteur et huile hydraulique, lubrifiants - produit de séparation (émulsion) et pulvérisateur manuel...
  • Page 164 ATTENTION Danger - visibilité restreinte La visibilité restreinte fait courir un danger de blessure ! - Avant de démarrer le travail, aménager le poste de con- duite prévu pour bénéficier d'une bonne visibilité. - Si la visibilité est restreinte, se faire guider par d'autres personnes, également sur les côtés et pour les manœu- vres de recul.
  • Page 165: Avant Le Commencement Du Travail (Le Matin Ou Au Début De La Pose D'un Tronçon D'enrobés)

    Avant le commencement du travail (Le matin ou au début de la pose d'un tronçon d'enrobés) - Respecter les consignes de sécurité. - Contrôler l'équipement de protection individuel . - Faire le tour du finisseur et chercher la présence éventuelle de fuites et de dommages. - Remonter les pièces démontées pour le transport ou pour la nuit.
  • Page 166 A contrôler. Comment ? Si les pièces permettant des largeurs de travail plus importantes sont mon- Protections de la vis tées, les tôles roulantes doivent être élargies et le tunnel de la vis doit être couvert. Les passerelles repliables doivent être présentes et repliées sur la table de Protections de la table et passerelles base et sur toutes les extensions.
  • Page 167 D 40.18 5...
  • Page 168: Démarrer Le Finisseur

    Démarrer le finisseur Avant le démarrage du finisseur Effectuer les opérations suivantes avant de démarrer le moteur diesel et avant la mise en œuvre du finisseur : - Entretien quotidien du finisseur (voir le chapitre F). Vérifier si, selon le compteur d'heures de service, d'autres travaux d'entretien doivent être effectués (exemple : entretien mensuel, annuel).
  • Page 169 Si le moteur n'a pas démarré après deux tentatives, en rechercher la cause ! Ne pas utiliser d'aérosol comme par ex. de l'éther comme aide au démarrage. Il y a un risque d'explosion et de dommages corporels. D 40.18 7...
  • Page 170 D 40.18 8...
  • Page 171: Démarrage Externe (Assistance Au Démarrage)

    Démarrage externe (assistance au démarrage) Lorsque les batteries sont déchargées et que le démarreur ne tourne pas, le moteur peut être démarré à l'aide d'une source de courant externe. Sources de courant appropriées : - véhicule étranger avec un circuit de bord 24V; - batterie complémentaire 24V;...
  • Page 172 - Le cas échéant, démarrer le moteur de la machine délivrant de l'électricité et le lais- ser tourner un certain temps. Essayer de démarrer l'autre machine : - tourner la clé de contact (3) en position 1 et attendre que le témoin de préchauffage (9) s'éteigne.
  • Page 173 D 40.18 11...
  • Page 174: Après Le Démarrage

    Après le démarrage Pour augmenter le régime du moteur : - Augmenter le régime du moteur avec l'interrupteur (1). Le régime du moteur est élevé à la valeur de consigne préréglée. Lorsque le moteur est froid, laisser le finisseur tourner pendant env. 5 minutes. Consulter les témoins lumineux Les témoins lumineux suivants doivent absolument être surveillés : Témoin de charge de batterie (2)
  • Page 175 D 40.18 13...
  • Page 176: Préparation Des Trajets De Transport

    Préparation des trajets de transport - Fermer la trémie avec le commutateur (1). - Mettre les deux sécurités de transport de la trémie. - Relever entièrement la table avec l'interrupteur (2) placer le verrouillage de bras. - Tourner le sélecteur de l'entraînement de translation (3) sur zéro. - Extraire entièrement les cylindres de nivellement avec les interrupteurs (5).
  • Page 177 D 40.18 15...
  • Page 178: Faire Avancer Le Finisseur Et L'arrêter

    Faire avancer le finisseur et l'arrêter - Placer le dispositif d'avance Rapide/Lent (1) sur le niveau de vitesse souhaité. - Position en haut : vitesse de transport (Lièvre) - Position en bas : vitesse de travail (Tortue) - Placer sur une vitesse moyenne le sélecteur du dispositif d'avance (2) - Pour démarrer, avancer ou reculer avec précaution le levier de translation (3) selon le sens de déplacement.
  • Page 179: Préparatifs Des Travaux De Pose

    Préparatifs des travaux de pose Produit de séparation Asperger de produit de séparation l'en- semble des surfaces entrant en contact avec les enrobés bitumineux (trémie, ta- ble, vis, rouleaux-pousseurs etc.). Ne pas utiliser de gazole car il dissout le bitume (interdit en R.F.A.). Chauffage de la table Le dispositif de chauffage de la table doit être mis en route 15 à...
  • Page 180: Marque De Direction

    Marque de direction Pour la pose en ligne droite, il faut dispo- ser d'une marque de direction ou en créer une (bord de la chaussée, traits à la craie etc.). - Faire glisser le pupitre de commande du côté correspondant et le bloquer. - Régler l'indicateur de direction sur le pare-choc.
  • Page 181 D 40.18 19...
  • Page 182: Chargement/Transport Des Enrobés

    Chargement/transport des enrobés - Ouvrir la trémie avec le commutateur (1). Ordonner au chauffeur du camion de déverser les enrobés. - Positionner l´interrupteur de la vis (2) et l´interrupteur du convoyeur (3) sur « auto ». La fonction de transport démarre quand le levier d'avancement est actionné. Contrôler le transport des enrobés.
  • Page 183 D 40.18 21...
  • Page 184: Démarrage Pour La Pose

    Démarrage pour la pose Lorsque la table a atteint sa température de mise en œuvre et qu'une quantité suffi- sante d'enrobés est disponible devant la table, les interrupteurs, leviers et régulateurs suivant doivent être amenés dans les positions données ci-dessous Pos.
  • Page 185: Contrôles Pendant La Pose

    Contrôles pendant la pose Pendant la pose, les points suivants doivent être contrôlés : Fonctionnement du finisseur - Chauffage de la table - Tampers et vibration - Températures de l'huile moteur et de l'huile hydraulique - Rentrée et sortie à temps de la table avant tout obstacle sur les côtés extérieurs - Transport homogène des enrobés et répartition ou présence devant la table et ainsi, corrections de réglages de l'interrupteur de matériaux pour les convoyeurs et les vis.
  • Page 186 D 40.18 24...
  • Page 187: Interrompre, Arrêter Le Fonctionnement

    Interrompre, arrêter le fonctionnement En cas d'interruptions de la pose (par ex. retard des camions de transport de matériau) - Déterminer la durée probable de l'interruption. - S'il faut s'attendre à ce que les enrobés risquent de refroidir jusqu'à une tempéra- ture inférieure à...
  • Page 188 D 40.18 26...
  • Page 189: Après La Fin Du Travail

    Après la fin du travail - Laisser le finisseur tourner à vide et l'arrêter. - Placer le levier d'avancement (1) en position médiane, régler le sélecteur (2) sur « 0 » et le sélecteur de régime (3) sur Minimum. - Commuter sur « ARRÊT » les fonctions vis (4), convoyeur (5), tamper(o) (6) vibra- tion (7) et nivellement (8).
  • Page 190: Pannes

    Pannes Consultation des codes d'erreur du moteur d'entraînement D 40.18 28...
  • Page 191: Affichage Du Code Chiffré

    Si un défaut constaté sur le moteur d'entraînement est signalé par l'un des témoins lumineux (1) ou (2), on peut consulter un code auquel est affecté une erreur définie au moyen du commutateur (3). Le code clignotant est émis par l'intermédiaire de l'autre témoin d'avertissement : si un défaut est signalé...
  • Page 192 Code clignotant 1-2-8 - 1 clignotement court - 2 clignotements longs - 8 clignotements courts Ce code clignotant signale un court circuit dans le câblage du capteur de température de l'air de suralimentation. Si le commutateur d'affichage continue d'être maintenu en position supérieure, le code est à...
  • Page 193: Problèmes Lors De La Pose

    Problèmes lors de la pose Problème Origine - Variation de température de l'enrobé, ségrégation dans l'enrobé, - Mauvaise composition des enrobés - Mauvais fonctionnement du rouleau - Mauvaise préparation de la sous-couche - Attente trop longue entre les approvisionnements - Inadaptation de la ligne de référence du capteur de hauteur - Rebondissement du capteur de hauteur sur la ligne de référence Surface onduleuse...
  • Page 194 Problème Origine - Température des enrobés Fissures dans le - Table froide revêtement - Usure ou déformation des plaques lisseuses (bande centrale) - Mauvais profilage de la table - Température des enrobés - Mauvais montage des extensions de la table Fissures dans le - Réglage incorrect des interrupteurs de fin de course revêtement...
  • Page 195: Pannes Du Finisseur Ou De La Table

    Pannes du finisseur ou de la table Panne Origine Remède Voir les instructions de service Moteur diesel Divers du moteur Voir « Démarrage externe » Batteries déchargées Le moteur Diesel (assistance au démarrage) ne démarre pas Divers voir « Remorquage » Les tampers sont bloqués Bien chauffer la table par du bitume trop froid...
  • Page 196 Panne Origine Remède Régime insuffisant du Augmenter le régime moteur Niveau d'huile hydraulique Compléter le niveau d'huile trop faible Manque d'étanchéité de la Resserrer les raccords conduite d'aspiration Limiteur de débit Les volets de trémie Le remplacer défectueux ne se relèvent pas Manque d'étanchéité...
  • Page 197 Panne Origine Remède Vannes de commande Le remplacer défectueuses Les bras redescen- Clapets antiretour pré-pro- dent inopinément Le remplacer grammés défectueux Garnitures défectueuses Le remplacer Dispositif de sécurité du Remplacer (support de fusibles mécanisme de translation sur le pupitre de commande) défectueux Contrôler les potentiomètres, les Rupture de l'alimentation...
  • Page 198 D 40.18 36...
  • Page 199 E 10.18 Réglages et changements d'équipements Indications de sécurité particulières La mise en marche involontaire du moteur, du mécanisme de translation, du con- voyeur, de la vis, de la table ou des dispositifs de levage peut mettre des personnes en danger. Sauf indications contraires, les travaux ne doivent être effectués que lorsque le mo- teur est à...
  • Page 200 DANGER Danger suite à des modifications de la machine Les modifications apportées à machine entraînent l'extinc- tion de l'autorisation d'exploitation et peuvent se solder par des blessures graves, voire mortelles ! - Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine et des accessoires autorisés. - Après des travaux d'entretien et de réparation, remonter entièrement les dispositifs de protection et de sécurité...
  • Page 201: Réglage En Hauteur

    Vis de répartition Réglage en hauteur Selon le mélange de matériaux, la hauteur de la vis de répartition – mesurée à partir de l'arête inférieure de la vis – devrait être supérieure de 50 mm (2 pouces) au mini- mum à la hauteur du matériau posé. Exemple : épaisseur de la couche 10 cm réglage 15 cm du sol...
  • Page 202 Réglage hydraulique de la hauteur : - Régler à la hauteur souhaitée au moyen de l'interrupteur correspondant (pupitre de commande). - La hauteur actuelle peut être relevée sur l'échelle (4). E 10.18 4...
  • Page 203: Élargisseur De Vis Et Espace Pour Matériau Avec Couverture De Protection (Equipement Spécial)

    Élargisseur de vis et espace pour matériau avec couverture de protection (Equipement spécial) Un segment de vis supplémentaire (1) est ajouté à l'arbre de vis pour permettre le montage des rallonges de vis Montage : - Retirer la liaison vissée (2) la plus à l'extérieur de la vis de base. - Retirer le bouchon (3).
  • Page 204 Traverse à rouleaux, réglable 180° 180° La traverse à rouleaux (1) peut être réglée sur deux positions pour s'adapter aux dif- férents types de camions. La course de réglage est de 60mm. - Fermer les moitiés de trémie pour lever le volet de trémie (o). - Après démontage des vis (3), retirer la pièce de blocage (2) du dessous de la traverse.
  • Page 205 Racleur de trémie Pour réduire l'espace entre la trémie et le cadre de la machine, régler les ra- cleurs de trémie (1) des deux moitiés de trémie. - Dévisser les vis de fixation (2). - Régler un espace de 6 mm sur toute la longueur du racleur.
  • Page 206 Guide du bras Pour assurer un guidage correct des bras, régler les guides (1) des deux cô- tés de la machine pour correspondre aux conditions de pose (par ex. profil en toit positif ou négatif etc.). - Démonter la vis (2). - Placer le guide à...
  • Page 207 Table Tous les travaux de montage, de réglage et d'élargissement de la table sont décrits dans les Instructions de service de la table. Branchements électriques Après le montage et le réglage des éléments mécaniques, les branchements électri- ques suivants doivent être préparés ou effectués : E 10.18 9...
  • Page 208 - Placer la télécommande sur le support (1). - Relier la prise (2) à la télécommande. Si la télécommande n'est pas en place, relier le connecteur (2) à la prise de la pas- serelle (2a). - Brancher le câble de liaison (3) du panneau latéral à la prise (4) de la table. Pour la pose, il faut retirer la pièce couvrant la pièce d'extension.
  • Page 209 Fin de course Monter les interrupteurs de fin de course de la vis (à droite et à gauche) - version avec API La fin de course à ultrasons de la vis se monte sur les deux côtés à la main cou- rante de l'écran latéral.
  • Page 210 Monter les interrupteurs de fin de course de la vis (à droite et à gauche) - version conventionnelle Le capteur à ultrasons (1) est fixé avec un support (2) à la tôle de limitation. - Pour régler l'angle du capteur, desser- rer les colliers (3) et pivoter le support.
  • Page 211 F 10 Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung GEFAHR Gefahr durch fehlerhafte Maschinenwartung Unsachgemäß ausgeführte Wartungs- und Reparaturar- beiten können schwere Verletzungen bis hin zum Tod ver- ursachen! - Lassen Sie Wartungs- und Reparaturarbeiten nur durch geschultes Fachpersonal durchführen. - Alle Wartungs-, Instandsetzungs- und Reinigungsarbeiten nur bei abgeschaltetem Motor durchführen.
  • Page 212 VORSICHT Heiße Oberflächen! Oberflächen, auch hinter Verkleidungsteilen, sowie Ver- brennungsgase von Motor oder Bohlenheizung können sehr heiß sein und Verletzungen verursachen! - Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung. - Keine heißen Maschinenteile berühren. - Wartungs- und Instandhaltungsmaßnahmen nur bei abgekühlter Maschine durchführen. - Beachten Sie alle weiteren Hinweise in der vorliegenden Anleitung und im Sicherheitshandbuch.
  • Page 213 F 10 Entretien Indications de sécurité pour l'entretien Danger en raison d'un entretien impropre de la DANGER machine Les travaux d'entretien et de réparation effectués de manière impropre peuvent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Faire effectuer les travaux d'entretien et de réparation uniquement par du personnel dûment formé.
  • Page 214 ATTENTION Surfaces chaudes ! Les surfaces, également à l'arrière des habillages, ainsi que les gaz d'échappement du moteur ou du chauffage de câble peuvent être très chauds et causer des blessures ! - Portez votre équipement de protection personnel. - Ne pas toucher les parties chaudes de la machine. - Effectuer les travaux d'entretien et de maintenance uniquement sur la machine refroidie.
  • Page 215: F 20.18 Tableau D'entretien

    F 20.18 Tableau d'entretien Tableau d'entretien 82.18 90 50.18 60.18 31.18 40.18 70.18 F 20.18 1...
  • Page 216 Entretien nécessaire après des heures de service Groupe Chapitre Convoyeur à grille F31.18 F40.18 q q q Moteur d'entraînement F50.18 q q q q Hydraulique F60.18 q q q q q q Trains de roulement F70.18 q q q q q q Electricité...
  • Page 217: F 31.18 Entretien - Convoyeur À Grille

    F 31.18 Entretien - convoyeur à grille Entretien - convoyeur à grille F 31.18 1...
  • Page 218 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 219: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Chaîne du convoyeur Contrôle de la tension - Chaîne du convoyeur Réglage de la tension - Chaîne du convoyeur Remplacement de la chaîne - Entraînement du convoyeur - chaînes d'entraînement Contrôler la tension de la chaîne - Entraînement du convoyeur - chaînes d'entraînement Régler la tension de la chaîne...
  • Page 220: Points D'intervention

    Points d'intervention Tension des chaînes du convoyeur à grille (1) Contrôle de la tension de chaîne : 170 mm 170 mm Lorsque la chaîne du convoyeur est correctement tendue, les faces inférieures des deux flèches de chaîne (avant et après le guidage de chaîne) se trouvent à env. 170 mm au-dessus du sol.
  • Page 221: Tôles De Guidage Du Convoyeur

    Contrôle / remplacement de la chaîne : Les chaînes des convoyeurs à grille (A) doivent être remplacées au plus tard lorsque leur allongement est devenu tel que les retendre est devenu impossible. Ne pas retirer de maillons pour raccour- cir la chaîne. Un mauvais pas de chaîne causerait la destruction des roues d'entraînement ! Si l'usure exige le remplacement d'élé-...
  • Page 222 Entraînement de convoyeur - chaînes d'entraînement (2) Pour contrôler la tension des chaînes : Une échelle (A) indiquant la flèche de la chaîne se trouve sur la protection de chaîne. - Bouger la chaîne : Si elle est convenablement tendue, la chaîne doit se déplacer librement sur 10 –...
  • Page 223 Guidages du convoyeur / tôles du convoyeur à grille (3) Les tôles de guidage du convoyeur à grille (A) doivent être remplacées au plus tard lorsque leur bord inférieur est usé ou présente des trous. Les tôles usées n'offrent plus de protec- tion pour la chaîne du convoyeur à...
  • Page 224 F 31.18 8...
  • Page 225: F 40.18 Entretien - Vis

    F 40.18 Entretien - vis Entretien - vis F 40.18 1...
  • Page 226 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 227 Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota Chaînes d'entraînement de la vis - Contrôler la tension Chaînes d'entraînement de la vis - Réglage de la tension Chaînes d'entraînement de la vis - Chaînes et roues à chaînes - remplacer Carter de vis - Contrôler le remplissage de graisse Carter de vis -...
  • Page 228 Intervalle Point d'intervention Nota Vis de roulement extérieur - Contrôle du serrage Vis de roulement extérieur - Serrer au couple correct Aile de vis - Contrôler l'usure Aile de vis - Remplacement de l'aile de vis Entretien Entretien pendant la période de rodage F 40.18 4...
  • Page 229 Points d'intervention Chaînes d'entraînement des vis de transport (1) Pour contrôler la tension des chaînes : - Tourner les deux vis à la main vers la droite et vers la gauche. Le jeu de mouvement (A) à la circonférence des vis devrait être de 3-4 mm.
  • Page 230 Contrôle / remplacement de la chaîne : Les chaînes d'entraînement (A) doivent être remplacées au plus tard quand : - les roues à chaînes (B) de l'arbre de la vis ou de l'entraînement sont usées. - quand les chaînes (A) se sont telle- ment allongées qu'elle ne peuvent plus être retendues.
  • Page 231 Carter de vis (2) Contrôler le remplissage de graisse Pour contrôler le remplissage de graisse : - Monter le couvercle latéral (A). Il n'y normalement pas lieu de s'attendre à une minoration de la qualité et de la quantité du remplissage de graisse. Remplacer la graisse si elle est forte- ment décolorée et s'il se forme des ag- glutinations.
  • Page 232 Joints et bagues d'étanchéité (3) Après avoir atteint la température de servi- ce, vérifier l'étanchéité du réducteur. Remplacer les joints et les bagues d'étanchéité en cas de fuites visibles, par ex. entre les surfaces de brides (A) de l'entraînement, de l'arbre de vis (B) ou du couvercle latéral (C).
  • Page 233 Palier extérieur de vis (4) Les graisseurs sont situés de chaque côté, sur les paliers extérieurs de vis. Ceux-ci doivent être graissés à la fin du travail afin de bénéficier de la chaleur pour expulser les résidus de bitume qui se se- raient éventuellement introduits et pour ali- menter les paliers en graisse fraîche.
  • Page 234 Aile de vis (6) Si la surface de l'aile de vis (A) devient acérée, le diamètre de la vis se réduit et il faut changer les ailes (B). - Démonter vis (C), rondelles (D), écrous (E) et aile de vis (B). Risque de blessures aux bords acérés.
  • Page 235: F 50.18 Entretien - Moteur

    F 50.18 Entretien - moteur Entretien - moteur En plus des instructions d'entretien, on observera dans tous les cas les instructions d'entretien du fabricant du moteur. Tous les travaux et intervalles d'entretien qui y sont consignés doivent strictement être respectés. F 50.18 1...
  • Page 236 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 237 Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir de carburant Contrôle du niveau - Réservoir de carburant Compléter le niveau de carburant - Réservoir de carburant Nettoyage du réservoir et du circuit de carburant - Système de lubrification du moteur Contrôler le niveau d'huile - Système de lubrification du moteur...
  • Page 238 Intervalle Point d'intervention Nota - Filtre à air du moteur Contrôle du filtre à air - Filtre à air du moteur Collecteur de poussières - vider - Filtre à air du moteur Cartouche de filtration - remplacer - Système de refroidissement du moteur Contrôle des nervures du radiateur - Système de...
  • Page 239 Intervalle Point d'intervention Nota - Courroie d'entraînement du moteur Contrôler la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Retendre la courroie d'entraînement - Courroie d'entraînement du moteur Remplacer la courroie d'entraînement Entretien Entretien pendant la période de rodage F 50.18 5...
  • Page 240 Points d'intervention Réservoir de carburant du moteur (1) - Contrôler le niveau avec la jauge sur le pupitre de commande. Remplir le réservoir de carburant avant le début du travail pour éviter la « panne sèche » et l'inconvénient d'avoir à purger l'air du circuit.
  • Page 241 Système de lubrification du moteur (2) Contrôler le niveau d'huile Si le remplissage est correct, le niveau d'huile doit se situer entre les deux mar- ques de la jauge (A). Contrôler l'huile lorsque le finisseur est à l'horizontale La jauge se trouve à l'avant du moteur. Trop d'huile dans le moteur endommage les joints ;...
  • Page 242 Vidange d'huile : Effectuer la vidange d'huile à chaud. - Déposer l'extrémité du tuyau de vidan- ge (C) dans le récipient de collecte. - Ouvrir ensuite le bouchon de vidange en utilisant une clé et laisser s'écouler entièrement l'huile. - Remettre le bouchon et le serrer con- venablement.
  • Page 243 Système de carburant du moteur (3) Le système de filtration du carburant se compose de deux filtres : - Préfiltre avec séparateur d'eau (A) - filtre principal (B) Préfiltre - Purge de l'eau Vider le récipient de collecte conformé- ment à l'intervalle prescrit ou quand l'électronique moteur affiche un messa- ge d‘erreur.
  • Page 244 Remplacement du préfiltre : - Placer un récipient de collecte approprié. - Débrancher le raccordement électrique / connecteur de câble. - Dévisser le bouchon de vidange (C) et laisser le liquide s'écouler. - Desserrer et dévisser la cartouche de filtre (A) avec une clé à filtre ou avec une bande.
  • Page 245 Filtre à air du moteur (4) Vider le collecteur de poussière - Vider la poussière en appuyant sui- vant la flèche sur la fente de la valve d'évacuation de poussière (B) du car- ter de filtre (A). - Eliminer les accumulations de poussiè- res en serrant au-dessus de la valve.
  • Page 246 Système de refroidissement du moteur (5) Vérifier / compléter le niveau de liquide de refroidissement Vérifier le niveau de liquide de refroidis- sement à froid. Veiller à ce qu'il y ait suf- fisamment d'antigel produit anticorrosion (-25°C). A chaud, le circuit est sous pression. Danger de brûlure par du liquide bouillant au moment de l'ouverture ! Si nécessaire, verser un liquide de re-...
  • Page 247 Contrôle / nettoyage des nervures du radiateur - Si nécessaire, retirer les feuilles mortes, la poussière ou le sable. Respecter les instructions de service du moteur. Vérifier la concentration du liquide de refroidissement - Vérifier la concentration avec un appareil approprié (hydromètre). - Corriger la concentration si besoin est.
  • Page 248 Courroie d'entraînement du moteur (6) Contrôler la courroie d'entraînement - Vérifier le bon état de la courroie d'entraînement. De petites fissures sont acceptables. Remplacer la courroie si des fentes lon- gitudinales rencontrent des fissures transversales et si du matériau manque. Respecter les instructions de service du moteur.
  • Page 249: F 60.18 Entretien - Hydraulique

    F 60.18 Entretien - hydraulique Entretien - hydraulique F 60.18 1...
  • Page 250 Danger - huile hydraulique AVERTISSEMENT L'huile hydraulique s'échappant sous forte pression peut causer des blessures graves, voire mortelles ! - Seul un personnel dûment formé peut travailler sur l'ins- tallation hydraulique ! - Remplacer immédiatement les tuyaux hydrauliques fen- dus ou humides. - Mettre le système hydraulique hors pression.
  • Page 251: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Réservoir hydraulique - Contrôle du niveau - Réservoir hydraulique - Remplir avec de l'huile - Réservoir hydraulique - Vidanger l'huile et nettoyer - Réservoir hydraulique - Remplacer le filtre d'aération - Réservoir hydraulique - Contrôler l'indicateur d'entretien - Réservoir hydraulique - Remplacer, purger l'air du filtre...
  • Page 252 Intervalle Point d'intervention Nota - Boîte de transfert de pompe - Contrôler le niveau d'huile - Boîte de transfert de pompe - Compléter le niveau d'huile - Boîte de transfert de pompe - Vidanger l'huile - Boîte de transfert de pompe - Contrôler le reniflard - Boîte de transfert de pompe - Nettoyer le reniflard...
  • Page 253: Points D'intervention

    Points d'intervention Réservoir d'huile hydraulique (1) - Contrôler le niveau d'huile dans le verre (A). Cylindres rentrés, le niveau d'huile doit atteindre le milieu du verre. Quand tous les cylindres sont sortis, le niveau peut s'abaisser en-dessous du verre de contrôle. Le verre se trouve sur le côté...
  • Page 254 Pour vidanger l'huile : - Dévisser le bouchon de vidange (D) dans le fond du réservoir pour laisser s'écouler l'huile hydraulique. - Recueillir l'huile dans un récipient avec un entonnoir. - Reposer ensuite le bouchon avec un joint neuf. Utilisation du tuyau de vidange (o) : - Dévisser le bouchon (E).
  • Page 255: Filtre À L'aspiration / Retour

    Filtre à l'aspiration / retour du système hydraulique (2) Remplacer le filtre lorsque le témoin lu- mineux sur le pupitre de commande ou l'indicateur d'entretien (A) atteint la marque rouge pour une température d'huile hydraulique de plus de 80 °C ou quand l'intervalle est atteint.
  • Page 256: Filtre Haute Pression (3)

    Filtre haute pression (3) Remplacer les filtres lorsque l'indicateur d'entretien (A) est rouge. Le système hydraulique de la machine comprend 2 ou 3 filtres haute pression. - Dévisser le carter de filtre (B). - Retirer la cartouche de filtre. - Nettoyer le carter de filtre. - Monter la cartouche de filtre neuve.
  • Page 257: Filtre Haute Pression (4)

    Filtre haute pression (4) Les éléments de filtre doivent être rem- placés quand l'intervalle est atteint Le filtre (B) se trouve dans le comparti- ment du moteur sur le côté gauche de la machine Pendant la période de rodage, le filtre peut être lavé...
  • Page 258: Boîte De Transfert De Pompe (5)

    Boîte de transfert de pompe (5) - Contrôler le niveau d'huile dans le ver- re (A) (sur le côté du carter de boîte). Le niveau d'huile doit atteindre le milieu du verre sur le carter de réducteur. Pour remplir avec de l'huile : - Dévisser le bouchon (B).
  • Page 259: Reniflard

    Reniflard - Le reniflard (A) doit fonctionner. Nettoyer le reniflard s'il est encrassé. F 60.18 11...
  • Page 260: Flexibles Hydrauliques (6)

    Flexibles hydrauliques (6) - Contrôler de manière ciblée l'état des flexibles hydrauliques. - Remplacer immédiatement les flexi- bles endommagés. Remplacez les conduites hydrauliques si une inspection révèle ce qui suit : - Endommagements de la couche exté- rieure jusqu'à la tresse intérieure (par ex. points d'abrasion, coupures, fissures). - Couche extérieure cassante (formation de fissures dans le matériau du tuyau).
  • Page 261 Respecter impérativement les indications suivantes pour le montage et le démontage de conduites hydrauliques : - Utilisez uniquement des conduites hydrauliques d'origine Dynapac ! - Veillez en toute occasion à la propreté ! - Les conduites hydrauliques doivent toujours être montées de manière à ce que, quel que soit l'état de fonctionnement, - elles ne soient soumises à...
  • Page 262: Marquage De Conduites Hydrauliques

    Marquage de conduites hydrauliques / durée d'entreposage et d'utilisation Un numéro gravé dans le vissage ren- seigne sur la date de fabrication (A) (mois / année) et sur la pression maxi- mum (B) admissible pour la conduite. Ne jamais monter de flexibles périmés et toujours veiller à...
  • Page 263: Filtre En Dérivation (6)

    Filtre en dérivation (6) Si un filtre de dérivation est utilisé il n'y a pas besoin de vidange de l'huile hy- draulique. Contrôler régulièrement laqualité de l'huile. Compléter éventuellement le niveau d'huile. Remplacement de la cartouche de filtre : - desserrer le couvercle (A), ouvrir ensuite brièvement le robinet de fermeture pour abaisser le niveau d'huile dans le filtre et le refermer ensuite.
  • Page 264 F 60.18 16...
  • Page 265: F70.18 Entretien - Train De Roulement

    F 70.18 Entretien - train de roulement Entretien - train de roulement F 70.18 1...
  • Page 266 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 267: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota - Tension de la chaîne - Contrôler - Tension de la chaîne - Régler - Chaînes - Détendre - Plaques de sol - Contrôler l'usure - Plaques de sol - Remplacer - Galets de roulement - Contrôler l'étanchéité...
  • Page 268 Intervalle Point d'intervention Nota - Planétaire - Contrôler le niveau d'huile - Planétaire - Compléter le niveau d'huile - Planétaire - Vidanger l'huile - Planétaire - Contrôle de la qualité de l'huile - Planétaire - Contrôler les liaisons vissées q - Planétaire - Resserrer les liaisons vissées Entretien Entretien pendant la période de rodage...
  • Page 269 Danger - ressorts sous contrainte AVERTISSEMENT Les travaux d'entretien ou de réparation effectués de manière impropre peuvent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Observer les consignes d'entretien. - Ne pas effectuer de travaux d'entretien ou de réparation non concertés sur des ressorts sous contrainte. - Observer toutes les autres indications du présent manuel et du manuel de sécurité.
  • Page 270: Points D'intervention

    Points d'intervention Tension de la chaîne (1) Une chaîne trop lâche peut sortir du gui- dage assuré par les galets, la roue d'en- traînement et la roue-guide, ce qui augmente l'usure. Une chaîne trop tendue augmente l'usure des roulements de roue-guide et d'entraî- nement ainsi que l'usure des boulons et douilles de la chaîne.
  • Page 271 1000mm 500mm - Avant de contrôler / régler la tension de chaîne, veiller à ce que la position de la chaîne par rapport à la roue corresponde à la représentation (B). Pour corriger éventuellement, déplacer quelque peu la machine. - Pour déterminer le fléchissement maximal, utiliser une latte de mesure de 1m de longueur placée entre le patin (C) et (D) du train de roulement : - La flèche est vérifiée au milieu de la latte de mesure (0,5m).
  • Page 272 Poursuivre comme suit si un fléchissement différent est relevé pendant la mesure : - Monter sur la pompe à graisse l'embout pour graisseur plat (caisse à outils). - Garnir le tendeur de chaîne avec de la graisse introduite par l'orifice de remplis- sage (A), retirer la pompe à...
  • Page 273 Plaques de sol (2) Toujours utiliser des vis et des écrous neufs pour le montage de plaques de sol neuves. - Après le démontage des plaques de sol usées, nettoyer les surfaces de contact des maillons de chaîne et des assises des écrous pour en supprimer la matière qui y adhère.
  • Page 274 Galets de roulement (3) Les galets de roulements dont la surface est usée ou qui présentent une fuite doi- vent être remplacés sans délai. - Détendre la chaîne du mécanisme de translation. - Avec un dispositif de levage appro- prié, lever le cadre du mécanisme de translation et supprimer la saleté...
  • Page 275: Engrenage Planétaire (4)

    Engrenage planétaire (4) Avant de contrôler le niveau d'huile, lais- ser refroidir pendant env. 5 minutes le réducteur. - Tourner le barbotin de façon à ce que la vis de vidange de l'huile (A) se trou- ve sur la position 9 heures. - Pour contrôler le niveau d'huile dé- visser la vis de contrôle (A) et le bou- chon de remplissage (B).
  • Page 276: Liaisons Vissées

    Liaisons vissées Vérifier après env. 250 heures de fonc- tionnement à pleine charge le serrage de toutes les vis de fixation du réducteur. Les vis serrées improprement peuvent accroître l'usure et provoquer des dé- faillances de pièces. - Le couple de serrage correct pour les vis de liaison réducteur-roue à...
  • Page 277: F82.18 Entretien - Électricité

    F 82.18 Entretien - électricité Entretien - électricité F 82.18 1...
  • Page 278 Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 279: Intervalles D'entretien

    Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota q Contrôler les batteries q Graisser les pôles de la batterie - Alternateur Vérifier le fonctionnement de la surveillance d'isolation des équi- pements électriques - Alternateur Contrôle visuel de la propreté et de l'état - Vérifier que les ouvertures d'air de refroidissement sont propres et libres, les nettoyer si besoin est...
  • Page 280: Points D'intervention

    Points d'intervention Batteries (1) Entretien des batteries Les batteries sont remplies en usine avec la quantité d'acide convenable. Le niveau de liquide doit atteindre la mar- que supérieure. En cas de besoin, com- pléter le niveau avec de l'eau distillée uniquement.
  • Page 281: Recharge Des Batteries

    Recharge des batteries Les deux batteries doivent être chargées individuellement et doivent donc être dé- montées à cette fin et extraites de la machine. Toujours transporter les batteries droites. Avant et après la charge d'une batterie, toujours contrôler le niveau d'électrolyte dans une cellule ;...
  • Page 282: Génératrice (2)

    Génératrice (2) Surveillance de l'isolation du système électrique Vérifier chaque jour avant le début du travail le fonctionnement du dispositif de sécu- rité à surveillance d'isolation. Ce contrôle se limite au fonctionnement de la surveillance d'isolation et ne concerne pas les sections de chauffage ou les consommateurs présentant un défaut d'isolation.
  • Page 283 Si le test est probant, on peut travailler avec la table et utiliser les consommateurs externes. Si le témoin lumineux « Défaut d'isolation » indique cependant un défaut avant l'ac- tionnement de la touche de test ou si la simulation n'indique aucun défaut, ne pas tra- vailler avec la table ni utiliser d'équipement externe raccordé...
  • Page 284: Défaut D'isolation

    Défaut d'isolation Si un défaut d'isolation se produit pendant le fonctionnement et que le témoin lumi- neux signale un tel défaut, procéder alors comme suit : - Commuter sur ARRET les interrupteurs de tous les équipements externes et du chauffage et actionner la touche de réinitialisation pendant au moins 3 secondes pour supprimer le défaut.
  • Page 285: Nettoyage De La Génératrice

    Nettoyage de la génératrice Vérifier régulièrement que la génératrice n'est pas trop encrassée et la nettoyer si besoin est. - Maintenir propre l'entrée d'air (1). Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression. F 82.18 9...
  • Page 286: Courroie D'entraînement

    Courroie d'entraînement Contrôle / réglage de la tension de la courroie - Utiliser un appareil de contrôle de la prétension pour régler la tension de la courroie. Contrôler la tension de courroie Contrôler la tension de chaque courroie au moyen d'un contrôleur de tension. Tension prescrite : - première monte : 550N - après rodage /...
  • Page 287 Remplacer la courroie - Desserrer le contre-écrou (A) du tendeur. - Tourner pour ouvrir le tendeur (B) jusqu'à ce qu'il soit possible de remplacer les courroies (C). Tendre les nouvelles courroies au moyen du tendeur (B). - Contrôle / réglage de la tension de la courroie. F 82.18 11...
  • Page 288: Fusibles Électriques

    Fusibles électriques Fusibles principaux Fusibles principaux (A) Fusible principal Fusible principal Système de préchauffage F 82.18 12...
  • Page 289: Fusibles Dans Le Bornier Principal

    Fusibles dans le bornier principal Porte-fusibles (B) Table Table Table Démarreur Éclairage vis Unité de surveillance Unité de surveillance Graissage centralisé Convoyeur à grille, vis Prise 24 V gauche Prise 24 V droite Alimentation électrique A1 (Master) prise 12V Gyrophare F 82.18 13...
  • Page 290 Alimentation électrique A1 (Master) Klaxon Pompe diesel Alimentation électrique A2 (commande du moteur) Allumage Éclairage des instruments Potentiomètre de direction, potentiomètre de sélection, module GPS Avertisseur de recul Graissage centralisé Alimentation électrique A1 (Master) Éclairage toit-abri arrière Éclairage toit-abri avant Interface - diagnostic moteur - A2 Interface - diagnostic moteur - A1 F 82.18 14...
  • Page 291: Relais Dans Le Bornier Principal

    Relais dans le bornier principal Relais (C) Démarrage du moteur Plus commuté Start / Stop moteur Tension appareil de commande Arrêt d'urgence Projecteurs de travail avant Projecteurs de travail arrière Projecteur de travail vis Klaxon Convoyeur à grille droit Convoyeur à grille gauche Vis gauche Vis droite Nivellement gauche...
  • Page 292 F 82.18 16...
  • Page 293: F90.18 Entretien - Points À Lubrifier

    F 90.18 Entretien - points à lubrifier Entretien - points à lubrifier Les informations sur les points de lubrification des différents organes sont données dans les instructions d'entretien spécifiques et doivent y être consultées. F 90.18 1...
  • Page 294: Intervalles D'entretien

    L'emploi d'une lubrification centralisée (o) peut avoir pour effet de faire différer le nombre de points de lubrification. Intervalles d'entretien Intervalle Point d'intervention Nota Contrôler le niveau dans le ré- servoir de lubrifiant Remplir le réservoir de lubrifiant Purger l'air du système de lubri- fication centralisée Contrôler la valve de limitation de pression...
  • Page 295: Points D'intervention

    Points d'intervention Système de lubrification centralisée (1) Danger de blessures ! Ne pas introduire la main dans le réser- voir quand la pompe est en marche ! Le dispositif de lubrification centralisée ne peut être utilisé qu'avec la valve de sécurité...
  • Page 296 Système de graissage centralisé Contrôle du niveau Le réservoir de lubrifiant doit toujours être suffisamment rempli pour éviter un fonctionnement à sec et assurer une lu- brification suffisante de la chaîne d'en- traînement et éviter une purge d'air grande consommatrice de temps. - Le niveau remplissage...
  • Page 297 Purger l'air du système de lubrification centralisée L'air doit être purgé du système de lubri- fication si l'installation de lubrification centralisée a été utilisée avec un réser- voir de lubrifiant vide. - Détacher la conduite principale (A) de la pompe de lubrification au ni- veau du distributeur (B).
  • Page 298 Contrôler le flux de lubrifiant aux con- sommateurs Vérifier que chaque canal de lubrifica- tion est libre au niveau de chaque con- sommateur. - Démonter la conduite de lubrification (A), monter un graisseur (B) normal. - Raccorder au graisseur (B) la pom- pe à...
  • Page 299: Paliers (2)

    Paliers (2) Un graisseur (A) se trouve sur chaque palier des vérins hydrauliques (en haut et en bas) F 90.18 7...
  • Page 300 F 90.18 8...
  • Page 301: F100 Contrôle, Mise À L'arrêt

    F 100 Contrôle, mise à l’arrêt ... Vérifications, contrôles, nettoyage, mise à l'arrêt F 100 1...
  • Page 302: Intervalles D'entretien

    Intervalles d’entretien Intervalle Point d’intervention Remarque - Contrôle visuel général - Vérifier le serrage des vis régulièrement et des écrous q - Contrôle par un expert q - Nettoyage q - Conservation du finisseur Entretien Entretien pendant la période de rodage F 100 2...
  • Page 303: Contrôle Par Un Expert

    Contrôle visuel général Il appartient à la routine quotidienne de faire le tour du finisseur et d’effectuer les contrôles suivants : - pièces ou éléments de commande endommagés ? - fuite au moteur, au système hydraulique, à la boîte de vitesses etc.? - est-ce que tous les points de fixation (convoyeur, vis, table etc.) sont en ordre ? - Les avertissements apposés sur la machine sont-ils tous présents et lisibles ? - Les revêtements antidérapants des accès, marchepieds etc.
  • Page 304: Nettoyage

    Nettoyage - Nettoyer toutes les pièces entrant en contact avec le matériau de pose. - Vaporiser sur les éléments souillés du produit de séparation avec le dispositif de pulvérisation (o). Avant d’effectuer des travaux de nettoyage avec le nettoyeur haute pression, graisser comme il se doit tous les roulements.
  • Page 305: Nettoyage De La Trémie

    Danger de happement par des pièces de machine en AVERTISSEMENT rotation ou en mouvement Les pièces de machine en rotation ou en mouvement peu- vent causer des blessures graves, voire mortelles ! - Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse. - Ne pas approcher la main de pièces en rotation ou en mouvement.
  • Page 306: Conservation Du Finisseur

    Conservation du finisseur Arrêt jusqu’à 6 mois - Garer la machine pour qu’elle soit protégée du rayonnement solaire intense, du vent, de l’humidité et du gel. - Graisser tous les points de lubrification comme il se doit, le cas échéant laisser tourner l’unité...
  • Page 307: Protection De L'environnement, Élimination

    Protection de l'environnement, élimination Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage, produits usagés ou restes de produits, les produits de nettoyage et accessoires de machine doivent être dirigés vers une filière de recycla- ge appropriée. Observez les règles en vigueur au niveau local ! Elimination Après le remplacement de pièces d'usure et de pièces détachées ou en cas de mise au rebut de l'appareil (mise à...
  • Page 308 1020 1206 1410 1067 1281 1200 1622 1948 1049 1475 1770 1581 2224 2669 1400 1969 2362 2000 2854 3383 1819 2528 3070 F 100 8...
  • Page 309 Filetage métrique de précision - classe de résistance 8.8 / 10.9 / 12.9 sec/légèrement huilé Molykote ® 10.9 10.9 12.9 12.9 10.9 10.9 12.9 12.9 M3x0,35 M4x0,5 M5x0,5 M6x0,75 12,9 15,5 11,6 13,9 M8x1 21,7 30,6 36,7 19,5 27,4 32,8 M10x1,25 42,1 10,5...
  • Page 310 F 100 10...
  • Page 311: F110.18 Lubrifiants Et Produits

    F 110.18 Lubrifiants et produits d'exploitation Lubrifiants et produits d'exploitation Utiliser uniquement les lubrifiants ci-après ou des produits de qualité correspondante provenant de fabricants connus. Utiliser uniquement des récipients propres à l'intérieur et à l'extérieur pour le remplis- sage en huile et en carburant. Respecter les quantités de remplissage (voir paragraphe «...
  • Page 312 F 110.18 2...
  • Page 313: Quantités De Remplissage

    Quantités de remplissage Produit Quantité Moteur diesel (avec changement Huile moteur litres de filtre à huile) Système de refroidissement Liquide de refroidisse- 12,0 litres du moteur ment Réservoir de carburant carburant diesel 50,0 litres Réservoir d'huile hydraulique Huile hydraulique 90,0 litres Boîte de transfert de pompe Huile pour engrenages...
  • Page 314: Spécifications Des Produits D'exploitation

    Spécifications des produits d'exploitation Remarques concernant le carburant diesel Danger d'explosion ! Ne jamais mélanger du carburant diesel avec de l'éthanol, de l'essence ou de l'alcool ! Du carburant diesel contaminé par de l'eau ou de la saleté peut endommager grave- ment le système de carburant ! Protégez le carburant et le système de carburant de toute contamination par de l'eau ou des saletés ! Observez les indications des recommandations concernant le carburant et les spéci-...
  • Page 315: Huile De Lubrification Du Moteur D'entraînement

    Huile de lubrification du moteur d'entraînement Esso / Atlas Copco Aral Fuchs Mobil Shell Exxon Paroil E Emission Green (* ) = recommandation Observez les indications des recommandations concernant le lubrifiant et les spéci- fications données dans le manuel d'entretien du fabricant du moteur ! Système de refroidissement...
  • Page 316: Carter De Vis

    Carter de vis Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Exxon Auger -Gadus Grease V142W 00 (*) = recommandation 2.10 Graisse Esso / Dynapac Aral Fuchs Mobil Shell Chevron Exxon Paver -High -Gadus S5 Grease Temp T460 1.5 Premium2 (*) = recommandation F 110.18 6...
  • Page 317: Huile Hydraulique

    2.11 Huile hydraulique Huiles hydrauliques préconisées : a) Liquide hydraulique synthétique à base d'esters, HEES Fabricant Catégorie de viscosité ISO VG 46 Atlas Copco Hydraulic 120 (*) Shell Naturelle HF-E46 Panolin HLP SYNTH 46 Esso Univis HEES 46 Total Total Biohydran SE 46...
  • Page 318 F 110.18 8...
  • Page 319: Parts & Service

    Parts & Service Formations Nous proposons à nos clients des formations aux appareils DYNAPAC dans notre centre de formation d’usine spécial. Des stages réguliers et exceptionnels sont organisés dans ce centre de formation. Service En cas de perturbation de fonctionnement ou de question concernant les pièces détachées, adressez-vous à...
  • Page 320 www.atlascopco.com...

Ce manuel est également adapté pour:

910

Table des Matières