Sommaire des Matières pour Hofmann Gastroline A 2505
Page 31
Contenue Introduction Utilisation et description de la machine Utilisation appropriée de la machine Description Désignation des composants Variantes et caractéristiques techniques Sécurité Introduction Sources générales de danger Poste de travail Utilisateurs qualifiés Vêtements de travail Comportement en cas d’urgence Contrôle du dispositif de sécurité Transport et mise en place Transport Exigences sur le lieu de montage...
Page 32
Maintenance Graisser I huiler Aiguiser Ia lame Description de l'aiguiseur Mesure preliminaires Mettre l'aiguiseur Affotage du couteau Verifier bavure Retrait de Ia lame Retirer l'aiguiseur Remplacer Ia lame Divers Source frequente de defaut Pieces de rechange Garantie Elimination der Trancheur a jambon...
Page 33
1 Introduction Le présent mode d’emploi informe sur les possibilités et les risques d’utilisation. Pour cette raison, veuillez lire le mode d’emploi consciencieusement. Veuillez tenir compte du fait que, en raison du perfectionnement technique continu, les illustrations de votre trancheuse Concept peuvent diverger. Conservez le présent mode d’emploi à...
Les conditions d'utilisation et d'entretien prescirtes dans ces instructions d'utilisation doivent etre absolument respectees. Les reparations et le remplacement de Ia lame doivent etre effectues uniquement par du person- nel qualifie forme (contactez le SERVICE Hofmann autorise). La machine est conc;ue pour un fonctionnement en continu. Description Lagamme Conceptline est caracterisee par sa structure effilee pour de grandes dimensions de coupe et de bonnes possibilites de nettoyage.
2.3 Désignation des composants Lame Bague de protection de lame Capot de la lame Poignée du capot de la lame Support de résidus avec plaque de protection Plateau à pointes Protection des doigts Racleur Chariot Plaque de butée Réglage de l'épaisseur de tranche Interrupteur marche/arrêt avec voyant...
3 Sécurité 3.1 Introduction Les trancheurs à jambon sont équipés de dispositifs de sécurité. La manipulation ou l'utilisation abusive entraînent les risque suivants: - la santé de l’utilisateur - la machine - autres objets de valeur de l’exploitant. Toutes les personnes impliquées dans la mise en place, l'utilisation, la maintenance et la réparation de la ma- chine doivent être suffisamment formées.
Poste de travail N'utilisez Ia machine que si vous etes debout et en position stable. Positionnez-vous face Ia machine de facon voir l'interrupteur (Marche/ Arret) et le bouton de reglage de l'epaisseur des tranches. Maintenez votre poste de travail propre et ordonne. La machine doit etre posee de fa on stable sur un support stable, qui resiste au poids indique dans le tableau ci-dessous au point 2.4et aux legeres vibrations.
Page 39
Dispositif Fonction Bouton d'arrêt Arrêt immédiat Protection des doigts Empêcher l’accès par inadvertance avec le pouce/ les doigts sur le côté frontal de la lame. Support de résidus à guidage Contraint la mise en œuvre en présence de petits morceaux contraint d’aliments à...
Transport et mise en place 4.1 Transport En fonetion du type, les maehines traneher pesent plus de 20 kg (voir le tableau 2.4) et doivent etre portees par 2 personnes. Pour les transportplus lang dans l'usine, utilisez un vehieule de transport adapte. Avant le transport, mettez le reglage de l'epaisseur de tranehe endessaus du 0-, en tournant le bouton de reglage jusqu'en finde course.
Le support doit répondre aux exigences suivantes: - suffisamment stable, sûr, plat et horizontal. - suffisamment haut pour avoir une position corporelle redressée lors de la coupe. - de la disponibilité de place selon l'installation suivante (voir tableau au point 2.4) - Placez la machine en dehors des zones de mouvements du poste de travail.
Tranchage Contrôler les dispositifs de protection conformement au point 3.7. Dans Ia mesure ou le meme utilisateur entre en contact avec le produit et les com- mandes, celles-ci doivent etre nettoyees entre chaque utilisation - Ramenez le chariot entierement. - Soulevez le cadre-support. Placez Ia denree traneher contre le dossier du chariot - Posez le pousse-talon au-dessus de Ia denree...
Le non-respect peut provoquer des dommages sur la machine. En cas d’utilisation d’agents désinfectants et nettoyants non-homologués par Hofmann, nous déclinons toute garantie. Les pièces amovibles ne doivent pas être lavées dans le lave-vaisselle.
P3 - alcodes Ecolab Walter Hofmann AG Huile d'entretien, par exemple huile d'entretien Hofmann avec homologation H1 IMPORTANT En cas d'utilisation d'agents desinfectants et nettoyants non-homologues par nos soins, nous declinons taute garantie. Ne jamais laver les pieces amovibles dans le lave-vaisselle...
6.3 Plan de nettoyage Étape de travail Produit d'entretien Procédé Appareil de net- Remarques 1. Mesures Fermer le réglage préparatoires de l’épaisseur de coupe . Retirer la fiche secteur. 2. Démontage des au guide d'utili- éléments amovibles sation conformément 3. Nettoyage gros- Retirer les Racloir en plastique Commence direc-...
IMPORTANT Ces donnees se basent sur un fonctionnement avec une seule equipe. II faut observer les fiches de donnees de produits et de securite des produits desi nfecta nts et nettoya nts I ivres. 6.4 Demontage pour le nettoyage 6.4.1 Rabattre le chariot - fermez completement Ia plaque d'arret.
6.4.3 Retrait du racleur de la lame - Retirez le racleur de la lame vers la gauche (guidages linéaires en queue d'aronde). - Pour cela, insérez les doigts dans les cavités prévues à cet effet, comme indiqué dans l'illustration. 6.4.4 Retirer le plateau à pointes - Incliner le cadre-support vers le haut pour le préparer.
6.5 Nettoyage de Ia machine Nettoyer les elements amovibles et fixes conformement au Point 6 Risque de blessure Porter des gants de protectionl DANGER IMPORTANT Ne pas poser les pieces les unes sur les autres. Risque d'endommagemenT! 6.5.1 Nettoyer Ia lame et Ia bague DANGER Lame aiguisee Nettoyer uniquement lorsque le chariot est bascule et que Ia plaque d'arret...
6.5.3 Nettoyer le chariot - faire basculer le chariot pour le nettoyage - Nettoyer les restes d'aliments de la partie supérieure du chariot. - Ensuite, essuyez le chariot avec un chiffon humide. 6.6 Assemblage après le nettoyage - Mettez le capot de la lame sur les logements prévus à cet effet sur la douille de la lame et positionnez le trous supérieur sur la vis supérieure de la bague de la lame.
DANGER Eteindre Ia machine avant l'entretien. Pour le graissage utilisez uniquement les huiles que nous avons selectionnees. IMPORTANT Avec l'huile service Hofmann, graisser les positions suivantes avec 1 2 gouttes en fonction des besoins, maisau moins une fois par semaine.
8.2 Mesure préliminaires IMPORTANT L'affûteur ne doit être utilisé qu'avec cette machine. Avant de commencer l'affûtage, nettoyer consciencieusement la lame de la trancheuse des graisses et restes d'aliments (chapitre 7), sinon ils s'accumulent sur la pierre à affûter et altèrent fortement l'affûtage. Retirez toutes les pièces amovibles de la machine : - Capot de la lame - Racleur...
8.5 Verifier bavure - Affotez jusqu'a ce qu'une legere arete se forme. - Arretez Ia machine avec le bouton d'arret rouge. - lnserez un crayon pointu lentement du capot de Ia lame vers le fil de Ia lame. - Sentez-vous une resistance au niveau du tranchant de Ia lame - C'est l'arete formee par l'affotage.
9.2 Commander des pièces détachées Pour commander des pièces de rechange, donnez-nous s.v.p. les indications suivantes: - Numéro de machine - Année de construction - Type - Tension de fonctionnement - Description éléments IMPORTANT N’utilisez que des pièces originales Hofmann.
- les transformation et modification realisee sur Ia trancheuse et/ou les accessoires; - Ia mise hors-circuit, Ia manipulationdes dispositifs de protection sur Ia trancheuse et/ou les accessoires; - l'utilisation de pieces detachees ou accessoires pas originaux de Hofmann; - l'absence d'utilisation de l'emballage original pour le transport.