V 3020 TABLE DES MATIERES Généralités………………………………………….…………………………5 1.1 Sécurité……………………………………..........……5 1.1.1 Mise en place…………………………………………………………….5 1.1.2 Conditions d’emploi de la machine………………………….……..7 1.1.3 Usure naturelle………..…………………………………….………….. 7 1.1.4 Sources de danger……………………………………….……………. 8 1.1.5 Plan de travail………………….……………………………………….. 8 1.1.6 Personnes autorisées à l’utilisation……………………………..…… 9 1.1.7 Vêtements de travail…………………………………………………… 9 Description…………………………………………………………………..
Page 4
V 3020 TABLE DES MATIERES Nettoyage…………………...………………………………………………. 38 4.1 Avant de commencer le nettoyage………...…………………….……… 38 4.1.1 Démontage……………………………………….…………………… 39 4.2 Nettoyage des parties de la machine…………………………….……… 41 4.2.1 Lame et anneau de protection de la lame…………………………. 41 4.2.2 Chariot………………….……………………………………….……... 42 4.2.3 Chaînes encadrées…………………..………………………………. 43 4.3 Plan d’hygiène……………………..………….……………………………...
73/23/EWG Angewendete harmonisierte Normen und technische Spezifikationen: EN 1974 EN 61000-6-2 EN 61000-6-3 EN 61000-4-[2,3,4,5,6,11] EN 61000-3-2 EN 55022 Bei einer nicht mit der WALTER HOFMANN AG abgestimmten Änderung an der Maschine verliert die Erklärung ihre Gültigkeit. Andreas Hofmann Geschäftsführer...
L’emplacement, la mise en marche et les instructions d’utilisation, de nettoyage et d’entretien doivent être donnés par un revendeur agrée WALTER HOFMANN AG. La WALTER HOFMANN AG décline toute responsabilité dérivant d’emplacement et de mise en marche arbitraire, d’utilisation impropre, de modifications ou réparations faites par l’usager ou par du personnel non autorisé.
V 3020 GENERALITES Regler l’épaisseur de coupe sur " 0 " en tournant le bouton jusqu’à fin de sa course avant de transporter la machine. Pour bloquer le chariot avant le transport, coinçez du carton entre protège-mains et plaque de butée.
V 3020 GENERALITES • La lame doit tourner dans le sens indiqué sur l’image, c’est à dire de haut en bas. • Humidité: Protection IP 33 ! Une humidité de l’air trop élevée ou trop d’eau de condensation peut nuire à la machine! •...
V 3020 GENERALITES 1.1.4. Sources de danger Attention ! Danger de blessure ! Pendant le fonctionnement en automatique distancer vos mains du chariot et de sa cinématique. Attention ! Danger de blessure ! La lame peut gravement couper vos mains ou autre partie de vôtre corps. Les doigts, surtout le pouce sont particulièrement exponés.
V 3020 GENERALITES 1.1.6. Personnes autorisées à l’utilisation Seules les personnes ayant lu et compris le contenu de ce manuel, été suffisament instruit par une personne autorisée, été instruit concernant les risques et le règlement d’hygiène, ont le droit de travailler avec la trancheuse. Seules les personnes formées et qualifiées ont le droit d’entretenir ou de réparer la machine.
V 3020 DESCRIPTION 2. Description 2.1. Description des pièces de la machine Plaque de butée Protection de la lame Lame Protection des mains Presse-produit Poignée du chariot Poignée presse-produit Ecrou moleté Protection presse-prod. Chariot Arrêt marchandise Marquage Poignée chaines encd. Chaines Bouton marche Bouton arrêt...
V 3020 DESCRIPTION Blocquage Protection des mains avec appui de la main Plateau porte-viande Poignée en T 2.2. Installations de sécurité Installation Fonction Bouton arrêt Arrêt immédiat de la machine Anneau de protection de la lame Empèche un contact avec la lame par inadvertance Blocquage de la plaque de butée Blocque la plaque de butée quand le chariot est rabaissé...
V 3020 DESCRIPTION 2.3. Dimensions techniques V 3020 Dimensions L x B X H 600 x 880 x 500 mm Encombrement L X B x H 700 x 920 x 640 mm Surface d’appui L x B minimum: 480 x 440 mm optimale: 540 x 440 mm Poids env.
V 3020 DESCRIPTION 2.4. Caractèristiques principales Général • Pieces faciles à acceder, lisses, en matériaux inoxydables • Dessous de la machine laqué à la laque à cuire • Lame au revêtement en chrome dur, ∅ 300 mm • Protection de la lame fermée •...
V 3020 DESCRIPTION 2.5. Options Important ! Les options suivantes peuvent être commandées au moment de conclusion de vente. Elles ne font pas forcément partie de la trancheuse. Veuillez vérifier dans vos papiers d’achat quelles options font partie de vôtre commande. 2.5.1.
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE 3. Emploi de la trancheuse 3.1. Elements d’emploi 3.1.1. Terminal de commande Display Signalisation Symbole Signification Fonction Touche principale „arrêt“ • Eteindre la machine. Touche principale „marche“ • Mettre la machine en marche. Elle est prête à trancher. Lampe de signalisation •...
Page 17
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE • Choix du mode d’empilage „éventail longitudinal“ (presser 1x Touche éventail longitudinal brièvement) • Sauve-garder les données choisies (Nombre de tranches, mode de coupe,…) en pressant longuement jusqu’a signalisation sonore • Choix du mode de présentation ronde Touche éventail rond •...
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE Autres éléments d’emploi • Réglèr l’épaisseur de coupe Bouton de réglage de l’épaisseur • Réglèr le blocquage de la butée de coupe • Mettre en mode „affûtage“ • Fixer et avancer la pièce à couper vers la lame Presse-produit •...
Page 19
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE Il est conseillé de réglèr le nombre de tranches sur "000" pour la pré-production. Ainsi vous obtiendrez toujours la hauteur de pile maximale. Si les piles doivent être déposées en portions sur une feuille, un tray, une assiette en matière plastique mousse ou une assiette PE, il est possible de choisir une déposition centrale des piles sur l’assiette.
Page 20
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE Exemple: Choix de la fonction "L-éventail" 3x "touche X" = 4 rangées 3.2.1.3. Eventail transversal Au mode éventail transversall, les tranches sont déposées en rangées, parallèles aux chaines de transport encadrées. Le nombre de rangées peut être choisi avec la touche "X". Au mode standard le nombre maximal de rangées est de 4.
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE 3.2.1.4. Eventail rond Le mode éventail ron permet une disposition en forme de cercle. Le diamètre du cercle peut être réglé par les dimensions de l’assiette. De cette manière, il est aussi possible d’obtenir une disposition ovale. Exemple: Choix de la fonction "K-Eventail"...
Page 22
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE • Saisir la manche du presse-produit et le rabattre vers le haut • Fixer l’arrêt-marchandise selon la taille de la pièce à découper • Poser la saucisse contre le dos du chariot et la tenir en position avec la main gauche •...
Page 23
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE • Saisir la manche du presse-produit et le rabattre vers le bas • Saisir le rabatteur presse-produit et le tirer vers • Presser légèrement le presse-produit vers la saucisse • Mettre la machine en marche ATTENTION! Après mise en marche, le chariot se dirige doucement vers sa position initiale de coupe.
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE • Choisir le mode de présentation et, si nécéssaire, choisir le nombre de tranches à l’aide des touches plus/moins • Si nécéssaire, choisir la vitesse du chariot à l’aide de la touche "S" et réglèr la vitesse avec les touches plus/moins •...
Page 25
• Mettre la machine en marche • Quand le display n’est pas encore complètement activé, c’est à dire seulement le logo HOFMANN est affiché, tirer le chariot complètement vers soi • Choisir le programme de coupe • Ouvrir la plaque de butée avec le bouton de réglage de l’épaisseur (l’épaisseur de coupe...
Page 26
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE Si le bouton jaune start/Stopp est actionné pour retourner au mode automatique de coupe avant que le chariot soit enclenché correctement, vous serez mis en garde par les signals suivants: • Le moteur du chariot ne parcours qu’un petit chemin •...
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE 3.3. Definition du programme de départ Le programme de départ détermine quel mode de disposition la trancheuse utilise quand elle est mise en marche. Il est préférable de programmer le mode de disposition utilisé le plus souvent.
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE 3.4. Changement des programmes standard (PLU=0000) A part les changements simples comme Nombre de tranches • Nombre de piles/rangées (1-4) • Vitesse du chariot (nombre de tranches par minute) • Il est possible de modifier les paramètres comme espacement entre les tranches, positions sur le plateau de présentation ou •...
Page 29
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE Standard Stapeln L-Fächern Q-Fächern K-Fächern Allgemein (Empiler) (Evnt. long) (Evnt. trans) (Evnt. rond) (Général) Reset Abst quer Scheib Abst X Start (X Reihe Abst Standard (Delta X) (Delta X) (Delta X) Y Start (Y Abst läng Scheib Abst Reihe Abst...
Page 30
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE Höhe(hauteur) Hauteur maximale de la pile Seulement au mode empilage Scheiben(tranches) Nombre de tranches par Pas possible au mode empilage rangée ou éventail Particularités au mode éventail rond X-Delta Non existant Y-Delta Non existant Diamètre du cercle mesuré...
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE 3.4.2. Le menu complémentaire "M" (OPTION) Les points de menu format de disposition (Ablageformat)/ mode calibre (Kalibermodus)/ mode de comptage (Zählartmodus) s’accèdent par la touche Mouvements menu "M": Ablageformat Kalibermodus Zählartmodus Pausenzeit Breite Auto Normal Länge Semi...
Page 32
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE Exemple: Pour un résultat décoratif, vous voulez déposer de la salami sur une assiette avec les dimensions de 210 x 210 mm. Pour une disposition exacte des tranches vous entrez les données: Largeur (Breite) 210 mm Longueur (Länge) 210 mm Le diamètre extérieur de l’éventail rond sera de 210 mm et il sera déposé...
Page 33
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE y-Delta Mode semi-activée "Höhe XXX " (Hauteur XXX) Pour certaines pièces à trancher (plates et longues comme le lard) il est préférable de déterminer la hauteur de la pièce. La reconnaîssance du calibre ne détecte que la longueur de la pièce et suppose que la pièce a toujours la même hauteur et largeur.
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE Après avoir actionné le bouton start, la machine déposera 4 piles à 10 tranches sur le plateau de présentation. Ensuite elle repositionne le plateau de présentation à son point de départ et la même présentation des tranches et recoupée et positionnée sur le plateau. Ceci est répété jusqu’à...
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE 3.4.4. Sauve-garder une PLU La combination des touches M+PLU donne accès au menu de programmation. IMPORTANT! Toujours presser en premier la touche "M" et maintenir la pression, ensuite presser la touche "PLU"! Il est maintenant possible de créer, modifier ou effacer des modes de présentation des tranches sous le point de menu "PLU".
Page 36
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE Vous entrez maintenant dans la programmation du PLU souhaîté: Avec les touches plus/moins vous pouvez choisir les paramètres (Modus, X Anzahl (X nombre), Scheiben (tranches), Anordnung (disposition), ... ). En pressant la touche M vous entrez dans l’éditeur, ou vous pouvez définir le taux voulu avec les touches plus/moins.
Page 37
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE Seulement au mode empiler. Längs (long): Position en direction y Anordnung Détermine la position des piles en cas de Quer (transversal): Position en direction y (disposition) plusieurs piles Quadratisch (carré): Position des piles sur les coins d’un carré...
Page 38
V 3020 EMPLOI DE LA TRANCHEUSE Particularités au mode éventail rond X-Delta n’existe pas Y-Delta n’existe pas X Anzahl n’existe pas Diamètre du cercle mesuré par le point central des tranches Distance la plus petite entre l’ordonnée y et la tangente parallèle du cercle intérieur (DM) Distance la plus petite entre l’ordonnée x et la tangente parallèle du cercle intérieur...
V 3020 NETTOYAGE 4. Nettoyage Le plan de nettoyage est la base des opérations de nettoyage. ATTENTION ! La lame tourne! Elle peut couper vos doigts. Ne pas toucher la lame quand elle est en marche. Avant d’effectuer le nettoyage de la machine, éteindre la machine et tirer la prise de courant. Porter des gants avec protection des poignets pour le nettoyage du couteau.
V 3020 NETTOYAGE IMPORTANT ! Ne pas poser les pièces démontées l’une sur l’autre, vous risquez de les abîmer. Nettoyer la manche dépose-tranches et les chaînes encadrées que avec la brosse jointe à la trancheuse. Eviter de presser trop fortement. 4.1.1.
Page 41
V 3020 NETTOYAGE Arrêt marchandise: • Basculer le presse-produit vers le haut • Tirer l’arrêt marchandise avec la main droite vers le chariot • Tenir l’arrêt comme montrée et le soulever jusqu’a ce qu’il sorte de son maintien • Enlever l’arrêt marchandise de la machine Presse produit (plaque à...
V 3020 NETTOYAGE Protection de la lame: • Maintenir la protection avec la main droite • Dévisser l’ecrou moleté et le sortir de son guidage de quelques centimètres • Maintenant tirer lentement la protection de la lame avec les deux mains et la déposer sur une surface stable 4.2.
V 3020 NETTOYAGE • Presser un chiffon mouillé contre la lame et la nettoyer avec précaution de l’intérieur vers l’extérieur • Procéder de la même manière pour l’autre face de la lame • Sécher la lame de la même manière avec un chiffon sec 4.2.2.
V 3020 NETTOYAGE 4.2.3. Chaînes encadrées • Poser les chaines sur la table • Dévisser la vis à oreilles • Retirer le peigne conducteur en le basculant légèrement • Basculer le rouleau de pression vers la gauche • Nettoyer le rouleau avec la brosse et de l’eau de vaisselle •...
Page 45
V 3020 NETTOYAGE • Ouvrir la plaque de protection arrière des chaînes en tirant d’un coup pour la sortir de ses clips de maintien • Nettoyer toutes les surfaces de la plaque avec un chiffon • Tenir les chaines encadrées à leur poignée •...
V 3020 NETTOYAGE 4.3. Plan d’hygiène Pas à suivre Genre de détergent Procédure Accessoire de nettoyage Notes 1 Avant de Fermer la plaque de butée, commencer tirer la prise de courant 2 Démontage des Selon le manuel pièces démontables 3 Nettoyage rapide Enlever les restes de coupe Racleur en plastique manuelle...
Page 47
Vous risquez d’endommager la machine si vous ne suivez pas les instructions et précautions d’emploi des produits d’entretien. La WALTER HOFMANN AG décline toute responsabilité en cas d’utilisation de produits de nettoyage non admises par la Hofmann AG. Ne jamais laver les pièces démontées dans la machine à laver la vaisselle! Montage des pièces démontées:...
V 3020 NETTOYAGE 4.4. Montage Pour le montage, faire particulièrement attention aux point suivants! • Quand vous montez les chaines encadrées, veillez à ce que le cadre soit bien enclenché sur les trois points indiqués sur la photo • Si nécéssaire, tourner le numéro 2 avec la main jusqu’a ce que le cadre s’emboîte avec un clic •...
Page 49
V 3020 NETTOYAGE • Position 3, chaînes correctement montées Chariot: • Ne pas laisser tomber le chariot, mais le guider avec la main dans sa position initiale ATTENTION ! Bien reserrer la poignée étoile! Si le chariot n’est pas bien revissé, il peut causer des blessures, nuire à...
Page 50
V 3020 NETTOYAGE • Pousser le côté découpé du plateau (1) sous son maintien jusqu’a fin de sa course. Ensuite presser le plateau vers le bas sur son goujon de support. ATTENTION! Contrôler le bon emplacement du plateau pou éviter qu’il tombe pendant la coupe.
V 3020 ENTRETIEN 5 Entretien 5.1 Affûter la lame ATTENTION! La lame tourne! Elle peut couper vos doigts. Ne jamais affûter la lame avec un autre affûteur que celui livré avec la machine. L’affûteur est ajusté à cette machine et ne doit être utilisée que pour cette machine.
V 3020 ENTRETIEN 5.1.2. Préparation de la machine • Nettoyez la machine et la lame • Enlevez le presse-talon, l’arrêt marchandise, le plateau porte-viande, la manche dépose-tranches et les chaines encadrées • Posez le presse-talon sur le bas du chariot et poussez le tout à...
Page 53
V 3020 ENTRETIEN • Affûtez jusqu’à ce qu’un fil se produise sur la lame • Eteignez la machine avec la touche rouge • Poussez lentement le bout d’un crayon bien taillé vers la lame (voir photo) • Si vous sentez une légère résistance, un fil s’est produit, la lame est assez affûtée •...
V 3020 ENTRETIEN 5.2. Changer la lame ATTENTION ! Lame tranchante ! Même quand elle ne tourne pas, elle peut vous blesser La lame ne doit être changée que par le personnel de service du fournisseur, qui est instruit à cet effet ATTENTION! La lame doit être changée, quand la distance entre l’anneau de protection et le couteau...
V 3020 ENTRETIEN 5.3. Lubrification de la machine N’utilisez que l’huile livrée avec la machine. Chaînes encadrées • Répartissez 2-3 gouttes d’huile sur les 8 supports des roues de tension des chaînes • Interval de graissage: Au moins une fois par semaine Axe de la manche du presse-produit •...
V 3020 RECHERCHE ET ELIMINATION DES PANNES 6. Recherche et élimination des pannes ATTENTION ! Eteignez la machine dès que vous entendez des bruits non habituels ou si vous avez l’impression que la machine fonctionne mal. Appelez le service clientèle si vous ne pouvez pas remédier au problème vous- même.
Page 57
Mettre la machine en marche Le logo WALTER HOFMANN AG- • • Le chariot n’est pas enclenché Eteindre la machine,Maschine LOGO reste fixé dans le display, le sur le toc d’entrainement est...
V 3020 RECHERCHE ET ELIMINATION DES PANNES 7. Service IMPORTANT! Pour pouvoir bénéficier de la garantie, n’utilisez que les pièces de rechange originales. Appelez votre revendeur ou la WALTER HOFMANN AG pour toute réparation ou pièce de rechange...
La trancheuse V3020 est garantie contre les défauts de pièces et de main d'oeuvre pendant une durée de 12 mois à partir de la livraison. La Walter Hofmann AG s'engage pendant cette période de garantie, soit de réparer, soit, si elle le juge nécessaire, de remplacer gratuitement tout composant défectueux, à...