Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ANSI Z117.1
ANSI Z359.4
TRIpOd
OSHA 1926.502
OSHA 1926.140
Anchorage Connector
ANSI Z359.1
USER INSTRUCTIONS
5902140 Rev. K
1
d
B
E
C
A
F
© 3M 2020

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour 3M DBI SALA 8000000

  • Page 1 ANSI Z117.1 ANSI Z359.4 TRIpOd OSHA 1926.502 OSHA 1926.140 Anchorage Connector ANSI Z359.1 USER INSTRUCTIONS 5902140 Rev. K © 3M 2020...
  • Page 8: Safety Information

    Use in any other application including, but not limited to, non-approved material handling applications, recreational or sports related activities, or other activities not described in the User Instructions or Installation Instructions is not approved by 3M and could result in serious injury or death.
  • Page 9: Product Description

    Prior to installation and use of this equipment, record the product identification information from the ID label in the Inspection and Maintenance Log (Table 2) at the back of this manual. Always ensure you are using the latest revision of your 3M instruction manual. Visit the 3M website or contact 3M Technical Services for updated instruction manuals.
  • Page 10 Spread of Legs 44 in. (111.8 cm) 63 in. (160 cm) 65 in. (165.1 cm) 84 in. (213.4 cm) Inside of Shoe Spread of Legs 58 in. (147.3 cm) 77 in. (195.6 cm) 79 in. (200.7 cm) 99 in. (251.5 cm) Outside of Shoe Storage Length 70 in.
  • Page 11: Inspection Frequency

    PRODUCT APPLICATION PURPOSE: Confined Space Systems are designed to provide anchorage connection points for Fall Arrest or Fall Restraint systems: Restraint, Work Positioning, Personnel Riding, Rescue, etc. STANDARDS: Your Confined Space System conforms to the national or regional standard(s) identified on the front cover of these instructions.
  • Page 12: Making Connections

    3M connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specified in each product’s user’s instructions. See Figure 6 for examples of inappropriate connections. Do not connect snap hooks and carabiners: To a D-ring to which another connector is attached.
  • Page 13 INSTALLATION For special (custom) versions of this product, follow these user instructions. If enclosed, see the attached supplement for additional instructions specific to a custom product. Installation of the Protecta Tripod must be supervised by a Qualified Person . The installation must be certified by a Competent Person as meeting the criteria for a Certified Anchorage, or that it is capable of supporting the potential forces that could be encountered during a fall.
  • Page 14 Do not install the Quick-Mount Bracket onto the lower (telescoping) leg. The Quick-Mount Bracket must be used for connection of the Salalift™ Winch (8101000 series), the Work Winch (8103000 series), or for leg mounting of 3M Self- Retracting Devices (Figure 11B).
  • Page 15 Manufacturer’s instructions supplied with this product at time of shipment must be followed for proper use, maintenance, and inspection. Alteration or misuse of this product, or failure to follow instructions may result in serious injury or death. Inspection: Before each use inspect ripod to determine if it is in good condition and working properly. At least monthly, tripod should be inspected by a competent person in accordance with the User Manual.
  • Page 16 Table 2 – Inspection and Maintenance Log Inspection Date: Inspected By: Competent Components: Inspection: User Person (See Section 1 for Inspection Frequency) Tripod All bolts and nuts must be securely attached. Check for missing, altered, or substituted bolts, nuts, locking detent pins or other parts. (Figure 2) Inspect the entire unit for corrosion.
  • Page 18: Information De Sécurité

    L’utilisation dans le cadre d’autres applications, notamment des applications de manutention des matériaux non approuvées, des activités récréatives ou liées au sport ou d’autres activités non décrites dans les instructions destinées à l’utilisateur, n’est pas approuvée par 3M et peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
  • Page 19: Description Du Produit

    (tableau 2) à la fin de ce manuel. Toujours s’assurer d’utiliser la dernière révision du manuel d’utilisation de 3M. Consulter le site Web de 3M ou communiquer avec le Service technique de 3M pour obtenir des manuels d’utilisation mis à jour.
  • Page 20 APPLICATION DU PRODUIT OBJECTIF : Les systèmes pour espaces clos sont conçus pour fournir des points de raccordement d’ancrage pour les systèmes antichute ou de limitation de chute : limitation de chute, positionnement pour le travail, dispositif de déplacement du personnel, sauvetage, etc.
  • Page 21 à longueurs variables. COMPATIBILITÉ DES COMPOSANTS : Le matériel 3M est destiné à être utilisé uniquement avec des composants et des sous- systèmes approuvés par 3M. Les composants ou sous-systèmes non approuvés utilisés pour le remplacement ou la substitution peuvent compromettre la compatibilité...
  • Page 22: Exigences D'installation Du Trépied

    INSTALLATION Pour obtenir des versions spéciales (personnalisées) de ce produit, suivre les directives d’utilisation ci-dessous. Si joint, se reporter au supplément de directives spécifiques à suivre pour un produit personnalisé. L’installation du trépied Protecta doit être supervisée par une personne qualifiée .
  • Page 23 DÉFECTUOSITÉS : Si l’inspection révèle une condition dangereuse ou une défectuosité, mettre immédiatement le trépied hors service et communiquer avec 3M en vue de son remplacement ou de sa réparation. Ne pas essayer pas de réparer le système antichute.
  • Page 24: Entretien, Service Et Entreposage

    ENTRETIEN, SERVICE et ENTREPOSAGE NETTOYAGE : Nettoyer régulièrement les composants métalliques du trépied avec une brosse douce, de l’eau chaude et une solution savonneuse douce. Veiller à rincer les pièces minutieusement avec de l’eau propre. Nettoyer les étiquettes au besoin. ENTREPOSAGE ET TRANSPORT : Lorsqu’il n’est pas utilisé, entreposer et transporter le trépied avec le matériel et l’équipement de protection contre les chutes connexe dans un endroit frais, sec et propre, ainsi qu’à...
  • Page 25 Tableau 2 – Journal d’inspection et d’entretien Date d’inspection : Inspecté par : Personne Composants : Inspection : Utilisateur compétente (Voir la section 1 : Fréquence d’inspection) Trépied Assurez-vous que tous les boulons et écrous sont bien fixés. Vérifiez s’il y a des boulons,  écrous, goupilles de sécurité ou autres pièces manquantes, remplacées ou modifiées. (figure 2)  Inspecter toute l’unité afin de détecter toute trace de corrosion. Inspectez chaque patte afin de garantir qu’elles puissent entrer et sortir librement.  Inspecter les pattes afin de garantir leur rectitude. S’assurer que les verrous de pattes  sont en place lorsque le trépied est dressé. Vérifier le pied de chaque patte, s’assurer qu’ils pivotent et que le coussin de caoutchouc  est en place. Vérifier la chaîne de sécurité et les raccords. S’assurer que la chaîne est exempte de  défaut et que le crochet est en place et fonctionne correctement. Vérifier la tête et s’assurer que les points d’ancrage des boulons à œil sont en place et  exempts de dommage. S’assurer que les poulies de câble sont propres et tournent librement.
  • Page 26 LIMITED REMEDY: Upon written notice to 3M, 3M will repair or replace any product determined by défaut de fabrication en usine ou de matériaux, tel que déterminé par 3M. 3M se réserve le droit d’exiger le 3M to have a factory defect in workmanship or materials. 3M reserves the right to require product be retour du produit dans ses installations afi...
  • Page 28: Eu Declaration Of Conformity

    3MFallProtecton-CN@mmm.com Phone: 0800-013-2333 France falecoma3m@mmm.com Phone: + 33 04 97 10 00 10 Korea: Fax: + 33 04 93 08 79 70 3M Koread Ltd Mexico informationfallprotection@mmm.com 20F, 82, Uisadang-daero, Calle Norte 35, 895-E Yeongdeungpo-gu, Seoul Col. Industrial Vallejo Australia & New Zealand Phone: +82-80-033-4114 C.P.

Ce manuel est également adapté pour:

Dbi sala 8000010

Table des Matières