5 - RECOMMENDATION IN THE EVENT OF THE USE OF VACUUM TABLES
Cutting of alloyed or unalloyed carbon steel, stainless steel and aluminium using oxygen and plasma cutting processes calls for the
use of vacuum tables and fume suction filters to carry away the dust and other pollutants.
These systems must however be used in accordance with certain usage rules, particularly vacuum tables:
•
- Do not throw paper, cardboard or any other inflammable products
•
- Do not throw cigarette ends
•
- Do not throw rags, cloth etc.
•
- Do not throw inflammable liquids etc.
•
- Do not throw wood
The vacuum table must be used for collecting the waste produced by the cutting of alloyed or unalloyed carbon steels, stainless steel
or aluminium and for that purpose only.
Any failure to comply with these rules could damage the suction filters
This binder contains two labels to be glued on your vacuum table
6 - INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE SYSTEMU CIĘCIA PLAZMOWEGO
6 1 ZASILANIE GAZAMI
W celu uniknięcia ryzyka wybuchu ognia, wybór gazów tnących nie powinien odbywać się poprzez zawór trójdrożny.
Klient dostarczy i zainstaluje dla każdego źródła system pozwalajacy na jego izolację.
Systemy te zostana jasno zidentyfikowane. Będą one posiadały także system blokady.
W przypadku zasilania elektrozaworami, zestyk sterowany przez układ wyłącznika awaryjnego znajduje się w szafie elektrycznej maszyny.
Należy przewidzieć źródła zasilania gazem (butle, obudowę butli, parowniki...), gdzie każde z nich wyposażone będzie w regulator zdolny do
dostarczenia zalecanych natężeń przepływu i ciśnień oraz w zawór odcinający w przypadku wlotu przez kanalizację
Ciśnienie nigdy nie powinno przekraczać 10 barów.
6 2 PROCEDURA WYMIANY BUTLI
Przy każdej wymianie butli, aby uniknąć wszelkiego ryzyka zapłonu, należy bezwzględnie przestrzegać nas
NALEŻY ZAWSZE.
- Przedmuchać butlę otwierając lekko kranik.
- Upewnić się, że złączka wejścia jest czysta i pozbawiona tłustych osadów.
- Zamontować na butli zawór redukcyjny i dokręcić średnio mocno nakrętkę złączki wejścia.
przed przyłączeniem zaworu redukcyjnego.
- Upewnić się, że śruba rozprężania jest odkręcona przed podłączeniem do butli.
- Sprawdzić zaciśnięcie złączki łączącej przed otwarciem kraniku butli.
- Otwórzyć powoli lecz do oporu kranik butli.
- Sprawdzić szczelność złączki polewając wodą z mydłem w miejsce połączenia.
- Nigdy nie nakładać smaru na części będące w kontakcie z tlenem.
W przypadku zastosowania NOXALu toczyć butlę przed przyłączeniem w celu ujednolicenia mieszanki.
BEZ ZMIANY TYPU GAZU
Zamknij kranik butli
Nigdy nie odkręcaj złączki pod ciśnieniem, zmniejsz ciśnienie przyciskając na przycisk do testowania gazu na pulpicie sterowniczym, aż do
momentu kiedy gaz nie będzie ulatniał się z palnika. Odkręć powoli złączkę na butli w celu usunięcia pozostałego ciśnienia. Przy pomocy
HPC (cykl autonomiczny 3) wybierz żądany gaz przed przeprowadzeniem testu gazu.
Podłącz nową butlę
Wykonaj test gazu przez około 20 sekund tak aby wypełnić kanalizację do następnego cięcia.
ZE ZMIANĄ TYPU GAZU
Zamknij kranik butli
Nigdy nie odkręcaj złączki pod ciśnieniem, zmniejsz ciśnienie przyciskając na przycisk do testowania gazu na pulpicie sterowniczym, aż do
momentu kiedy gaz nie będzie ulatniał się z palnika. Odkręć powoli złączkę na butli w celu usunięcia pozostałego ciśnienia. Przy pomocy
HPC (cykl autonomiczny 3) wybierz żądany gaz przed przeprowadzeniem testu gazu.
Podłącz źródło gazu neutralnego. (czysty argon lub azot)
Wykonaj test gazu przez około 20 sekund tak aby wypełnić kanalizację.
Zamknij kranik butli gazu neutralnego.
Zmniejsz ciśnienie przyciskając na przycisk do testowania, aż do momentu kiedy gaz nie będzie ulatniał się z palnika. Odkręć powoli
złączkę na butli w celu usunięcia pozostałego ciśnienia.
Podłącz nową butlę
Wykonaj test gazu przez około 20 sekund tak aby wypełnić kanalizację do następnego cięcia.
SAFETY
tępujących procedur :
49