General Information Thrown Object Hazard - Explosion Hazard Wear eye protection. This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine.
Page 5
When you move the location of equipment • Make sure that the fuel tank is EMPTY or that the fuel shut-off valve is in the CLOSED position. WARNING Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in When fuel or equipment is in storage with fuel in the fuel tank entanglement, traumatic amputation or laceration.
• If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make Fuel Level - Maximum sure that the warning light (if installed) does not come on. Do Not Overfill • If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to correct the oil problem.
Rewind Start, if installed: Tightly hold the starter cord handle (E, Figure 7). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull quickly. WARNING POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. Although you do not smell exhaust WARNING ...
Page 8
• Turn the key to the OFF position or remove the starter switch before you disconnect, remove, and / or install the battery. • DO NOT use a battery charger to start the engine. WARNING Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in •...
Page 9
With the engine OFF but warm, disconnect the spark plug wire(s) (D, Figure 10), Turn the cover handle (A, Figure 16) back and push down to lock it in position. and keep it away from the spark plugs (E). Paper Air Filter Remove the dipstick (A, Figure 11).
Page 10
Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the MODEL: 210000 air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule. Air Filter, Paper (See Figure 16) 698413, 5079 Storage Air Filter, Pre-cleaner (if equipped) (See 697292, 5079...
Page 11
replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty than 10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at on engines not originally designed/manufactured by Briggs &...
Page 12
• Oxygen sensor Moderate: • Electronic control unit Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for • Fuel pump module 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Page 13
Claims and Coverage Exclusions Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions Coverage.
Generel information Fare fra varm overflade Støjfare - Høreværn anbefales ved brug i Denne vejledning indeholder sikkerhedsoplysninger, der skal gøre dig opmærksom længere tid. på farer og risici i forbindelse med denne motor, og hvordan du forhindrer dem. Den indeholder også instruktioner til korrekt brug og vedligeholdelse af motoren. Eftersom Briggs &...
Page 15
• Udskift ikke regulatorfjederen, forbindelser eller andre dele for at øge motorens medmindre udstødningssystemet er forsynet med en korrekt vedligeholdt gnistfanger hastighed. som beskrevet i afsnit 4442. Andre stater eller statsretskredse har eventuelt lignende love, se statsforskrift 36 CFR, afsnit 261.52. Kontakt en autoriseret fabrikant eller •...
Page 16
Beskyttelsessystem for lav oliestand (hvis Brændstofdæksel Brændstofhane LUKKET installeret) Brændstofhane ÅBEN Der er monteret en sensor for lav oliestand på nogle motorer. Hvis oliestanden er lav, viser sensoren enten et advarselslys eller den standser motoren. Stop motoren, og følg disse trin, før du starter motoren. Brændstofniveau - Maks.
Page 17
Start motoren Skub start/stopknappen (F, figur 6) til positionen TIL, hvis installeret. BEMÆRK Starterens levetid kan forlænges ved at bruge korte startcyklusser (maks. fem sekunder). Vent ét minut mellem startcyklusserne. ADVARSEL Benzin og benzindampe er brændbare og eksplosive. Brand eller eksplosion kan medføre forbrændinger eller dødsfald.
Tag nøglen ud og opbevar den på et sikkert sted uden for børns rækkevidde. • Udskift tændrøret. Med gasspjældet i positionen HURTIG, tryk på START- / STOP-kontakten (F, figur • Udskift luftfilteret. 6), hvis installeret. • Udskift forfilteret. Drej brændstofhanen, hvis installeret, (A, figur 6) til positionen LUKKET, efter at •...
serviceforhandler angående anskaffelse af en gnistfanger, der er konstrueret til det Tilslut tændrørsledningerne til tændrørene. Se afsnittet Aftapning af olie. udstødningssystem, der er monteret på den pågældende maskine. Eftersyn af luftfilteret Fjern affald fra området omkring lyddæmperen og cylinderen. Kontrollér lydpotten for revner, korrosion eller andre skader.
Fastgør brændstofslangerne (D, figur 18) med klemmer (C). MODEL: 210000 Brændstoffilter, hvis installeret Tilspændingsmoment for tændrør 180 pund-tommer (180 Nm) Fjern brændstofdækslet (A, figur 19). Rotorelektrodeafstand 0.010 - 0.014 tommer (0,25 - 0,36 mm) Fjern brændstoffilter (B, figur 19). Ventilspillerum (indsugning) 0.003 - .005 tommer (0,08 - 0,13 mm) Hvis brændstofsien er tilsmudset, skal den rengøres eller udskiftes.
Page 21
® MODEL: 310000 Vanguard installeret på standbygeneratorer: 24 måneders forbrugeranvendelse, ingen garanti for erhvervsmæssig anvendelse. Kommerciel serie med fremstillingsdato Gnisttester 84003327 før juli 2017: 24 måneder ved privat anvendelse, 24 måneder ved erhvervsmæssig anvendelse. Vi anbefaler, at du kontakter en autoriseret Briggs & Stratton-forhandler vedrørende al I Australien - Vores produkter sælges med en garanti, der ikke kan bortfalde i vedligeholdelse og service af motoren og motordele.
Allgemeine Information Stromschlaggefahr Gefahr durch giftige Dämpfe Dieses Handbuch enthält Sicherheitshinweise zum Verständnis der Gefahren und Risiken beim Betrieb dieses Motors und zu deren Vermeidung. Es enthält außerdem Anleitungen zur richtigen Verwendung und Wartung des Motors. Da Briggs & Stratton nicht wissen kann, welches Gerät von diesem Motor angetrieben wird, ist es wichtig, dass Sie diese Anleitungen lesen und verstehen.
Page 23
Bei Wartungen • Wenn Sie das Öl über das oben befindliche Ölfüllrohr ablassen, muss der Kraftstofftank leer sein. Wenn er nicht leer ist, könnte Kraftstoff auslaufen und WARNUNG ein Feuer oder eine Explosion verursachen. Rotierende Teile können sich in Händen, Füßen, Haaren, Kleidung oder Schmuck verfangen, wodurch es zur Amputation von Gliedmaßen oder schweren •...
Page 24
Vergaser ® Vanguard Synthetisch 15W-50 M. Kraftstofffilter (falls vorhanden) Kontrolle des Ölstands N. Kraftstoffpumpe (falls vorhanden) O. Ölschnellablass (falls vorhanden) Bevor Sie den Ölstand überprüfen oder Öl nachfüllen Elektronische Steuereinheit (falls vorhanden) • Achten Sie darauf, dass der Motor waagerecht steht. •...
Kraftstoff nachfüllen • Elektronisches Kraftstoffaufbereitungssystem: Ein elektronisches Kraftstoffaufbereitungssystem ist mit einer elektronischen Steuereinheit ausgestattet, die die Motor- und Temperaturbedingungen überwacht. Es hat keinen manuellen Choke und keine Ansaugpumpe. WARNUNG • Chokesystem: Dieser Systemtyp verfügt über einen Choke für den Einsatz bei Der Kraftstoff und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv.
Page 26
Bringen Sie den Choke-Regler (C, Abbildung 8) in die Position GESCHLOSSEN. für Straßenfahrzeuge oder einen Servicetechniker. Für einen kostenlosen Bei Modellen mit kombinierter Choke-/Drosselklappensteuerung (B, C, Abbildung 8) Emissionskontrollservice müssen die Arbeiten jedoch von einem zugelassenen stellen Sie den Regler in die Position CHOKE. Vertragshändler durchgeführt werden.
Teile ändern, um die Motordrehzahl anzupassen. Wenn Anpassungen erforderlich sind, wenden Sie sich für die Wartung an einen autorisierten Briggs & Stratton Service- HINWEIS: Die Ölablassschrauben (G, Abbildung 12) können im Motor angebracht Händler. werden. HINWEIS Nachdem das Öl abgelaufen ist, die Ölablassschraube (F, Abbildung 12) einsetzen Der Gerätehersteller gibt die Höchstdrehzahl für den am Gerät installierten Motor an.
Page 28
Die Kraftstoffleitungen (D, Abbildung 18) mit den Klemmen (C) befestigen. Spezifikationen Kraftstoffsieb, falls vorhanden Spezifikationen und Ersatzteile Den Tankdeckel (A, Abbildung 19) abnehmen. MODELL: 210000 Das Kraftstoffsieb (B, Abbildung 19) herausnehmen. Hubraum 21.01 ci (344 ccm) Wenn das Kraftstoffsieb schmutzig ist, muss es gereinigt oder ausgetauscht werden.
MODELL: 210000 MODELL: 310000 Anker-Luftspalt 0.010 - 0.014 Zoll (0,25 - 0,36 mm) Funkenprüfer 84003327 Einlassventilspiel 0.003 - .005 Zoll (0,08 - 0,13 mm) Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an einen Briggs & Stratton Vertragshändler wenden.
Page 30
Es besteht keine Garantie für Motoren von Geräten, die anstelle eines Stromversorgers für die Hauptstromversorgung verwendet werden, für Standby- Generatoren, die für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden, für Nutzfahrzeuge mit einer Geschwindigkeit von mehr als 25 MPH oder für Motoren, die im Rennsport oder auf gewerblichen oder Mietstrecken eingesetzt werden.
Γενικές πληροφορίες Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Κίνδυνος λόγω τοξικών αερίων Το παρόν εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια ώστε να γνωρίζετε τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτόν τον κινητήρα και πώς να τους αποτρέψετε. Περιέχει επίσης οδηγίες για τη σωστή χρήση και συντήρηση του κινητήρα. Καθώς η Briggs &...
• Μην ξεκινάτε εν ψυχρώ το καρμπιρατέρ (εφόσον υπάρχει) για να σταματήσετε τον κινητήρα. • Μην ξεκινάτε ούτε να θέτετε σε λειτουργία τον κινητήρα όταν έχει αφαιρεθεί ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ καθαριστήρας αέρα (εφόσον υπάρχει) ή το φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχει). Η γρήγορη επαναφορά του σχοινιού εκκίνησης (κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
Page 33
Μπουζί C. Φίλτρο αέρα D. Λαβή σχοινιού εκκίνησης (εάν υπάρχει) Δείκτης στάθμης Πώμα αποστράγγισης λαδιού G. Σιγαστήρας, Προστατευτικό σιγαστήρα (εάν υπάρχει), Πλέγμα προφύλαξης από σπινθήρες (εάν υπάρχει) H. Σχάρα αναρρόφησης αέρα Σχάρα αναρρόφησης αέρα Φίλτρο λαδιού (εάν υπάρχει) Ηλεκτρική μίζα (εάν υπάρχει) Καρμπιρατέρ...
Page 34
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Μην χρησιμοποιείτε μη εγκεκριμένη βενζίνη, όπως E15 και E85. Μην αναμειγνύετε λάδι στη βενζίνη ούτε να τροποποιείτε τον κινητήρα για να μπορεί να λειτουργήσει με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ εναλλακτικά καύσιμα. Η χρήση μη εγκεκριμένων καυσίμων μπορεί να προκαλέσει ζημιά ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας στα...
Ελέγξτε το λιπαντικό του κινητήρα. Δείτε την ενότητα Έλεγχος και προσθήκη Αφαιρέστε το κλειδί και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος μακριά από τα παιδιά. λαδιού. Με το χειριστήριο του γκαζιού στη θέση ΓΡΗΓΟΡΑ, πατήστε το κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗ / Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσυμπλέξει τα χειριστήρια μετάδοσης κίνησης στον ΔΙΑΚΟΠΗ...
Page 36
Διεξαγωγή εργασιών συντήρησης στο σύστημα • Αντικατάσταση του μπουζί. εξάτμισης • Αντικαταστήστε το φίλτρο αέρα. • Αντικαταστήστε το προφίλτρο. • Αντικαταστήστε το φίλτρο καυσίμου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Σέρβις του συστήματος ψύξης Κατά τη λειτουργία, ο κινητήρας και ο σιγαστήρας ζεσταίνονται. Εάν αγγίξετε έναν •...
Page 37
Αλλαγή του φίλτρου λαδιού Ξεσφίξτε τον(τους) συνδετήρα(ες) (A, Εικόνα 17). Αφαιρέστε το κάλυμμα (B, Εικόνα 17). Αδειάστε το λάδι από τον κινητήρα. Ανατρέξτε στην ενότητα Αφαίρεση λαδιού. Για να αφαιρέσετε το φίλτρο (C, Εικόνα 17), ανασηκώστε το άκρο του φίλτρου και Αφαιρέστε...
Βεβαιωθείτε ότι τα πτερύγια του ψύκτη λαδιού, εφόσον υπάρχει, είναι καθαρά. Μετά από κάποιο χρονικό διάστημα, υπάρχει περίπτωση τα πτερύγια ψύξης του ΜΟΝΤΕΛΟ: 210000 κυλίνδρου να συσσωρεύσουν διάφορα υπολείμματα και να προκαλέσουν υπερθέρμανση του κινητήρα. Τα υπολείμματα αυτά δεν μπορούν να αφαιρεθούν χωρίς μερική...
Page 39
www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Οι τιμές καθαρής ισχύος μετριούνται μετά Στην Αυστραλία - Τα προϊόντα μας συνοδεύονται από εγγυήσεις που δεν μπορούν την εγκατάσταση της εξάτμισης και του φίλτρου αέρα, ενώ οι τιμές μεικτής ισχύος να εξαιρεθούν σύμφωνα με τη Νομοθεσία της Αυστραλίας περί Προστασίας των συλλέγονται...
Información general Riesgo de superficies Riesgo acústico - calientes Recomendado el uso de Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y protección acústica para un riesgos asociados con el motor y cómo evitarlos. También incluye instrucciones para uso prolongado.
Page 41
• Si, durante las tareas de mantenimiento es necesario inclinar la unidad, asegúrese de que el depósito de combustible, si va montado en el motor, esté vacío y de que la bujía esté boca arriba. De lo contrario, podría haber una fuga ADVERTENCIA ...
Page 42
Símbolos de control del motor y su significado AVISO Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de equipo o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor Velocidad del motor - Velocidad del motor - por primera vez, asegúrese de que el nivel de aceite sea correcto.
Adición de combustible • ® ReadyStart y sistema de arranque de un 1 paso: Este tipo de sistema de arranque tiene un estrangulador automático con control de temperatura. No dispone de un cebador. • Sistema electrónico de control del combustible: Un sistema de ADVERTENCIA ...
Page 44
Mueva el control del estrangulador (C, Figura 8) a la posición CERRADO. Para embargo, si necesita un servicio de control de emisiones “sin coste”, debe recurrir a un modelos, una combinación de control de estrangulador/acelerador (B, C, Figura 8) distribuidor autorizado de fábrica. Consulte la garantía del control de emisiones. mueva el control a la posición ESTRANGULADOR.
para incrementar la velocidad del motor. Si necesitara algún ajuste, contacte con un Una vez drenaje el aceite, coloque y apriete el tapón de drenaje del aceite (F, distribuidor de servicio técnico autorizado de Briggs & Stratton para el servicio. Figura 12).
Page 46
(C) y retire estas del filtro de combustible (A). Gire y saque las mangueras de Piezas de repuesto y especificaciones combustible (D) del filtro. Revise las líneas de combustible (D, Figura 18) para comprobar si hay grietas o MODELO: 210000 fugas. Cámbielos si es necesario. Cilindrada 21.01 ci (344 cc) Reemplace el filtro de combustible (A, Figura 18) por un filtro de repuesto original.
Page 47
Briggs & Stratton podrá sustituir este motor por un motor Holgura de la válvula de escape 0.005 - 0.007 pulg. (0,13 - 0,18 mm) con mayor clasificación de potencia. MODELO: 210000 Garantía Pieza de servicio Número de pieza ®...
Page 48
motor haya sido utilizado para uso profesional, será considerado como motor de uso profesional con respecto a esta garantía. No es necesario registrar la garantía para obtener garantía sobre los productos Briggs & Stratton. Guarde su comprobante de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra inicial en el momento de solicitar el servicio de garantía, se utilizará...
Yleistä tietoa Kuumien pintojen vaara Meluvaara – kuulosuojainten Tämän käsikirjan sisältämien turvallisuustietojen tarkoituksena on kertoa tähän käyttö suositeltavaa moottoriin liittyvistä vaaroista ja riskeistä sekä keinoista ehkäistä niitä ennalta. Käsikirja pitkäaikaisessa käytössä. sisältää myös ohjeet moottorin oikeanlaista käyttöä ja huoltoa varten. Koska Briggs &...
Page 50
• Tarkista usein, ettei polttoaineputkissa, polttoainesäiliössä, säiliön korkissa tai liittimissä ole murtumia eikä vuotoja. Vaihda vaurioituneet osat. • Säätimen jousta, vivustoa tai muita osia ei saa muuttaa moottorin VAROITUS käyntinopeuden lisäämiseksi. Moottori ja äänenvaimennin kuumenevat käytön aikana. Kuuman moottorin koskettaminen voi aiheuttaa palovammoja. •...
Page 51
Poista mittatikku ja tarkasta öljytaso. Varmista, että öljymäärä ulottuu mittatikussa Moottorin käyntinopeus – PÄÄLLÄ/POIS PÄÄLTÄ olevaan täyttä säiliötä osoittavan merkin (B, kuva 4) yläreunaan. SEIS Jos öljymäärä on vähäinen, lisää öljyä hitaasti moottorin täyttöaukkoon (C, kuva 4). Älä lisää liikaa öljyä. Odota minuutin verran ja tarkista öljymäärä...
Moottorin käynnistys Jos laitteessa on käynnistys/pysäytys-painike (F, kuva 6), työnnä se PÄÄLLÄ- asentoon. HUOMAA Voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria vain lyhyitä jaksoja VAROITUS (korkeintaan viisi sekuntia kerrallaan). Pidä minuutin tauko käynnistysyritysten välillä. Polttoaine ja polttoainehöyryt ovat helposti syttyviä ja räjähdysherkkiä. Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa palovammoja tai kuoleman.
Page 53
Siirrä kaasuvipu NOPEA-asentoon. • Vaihda esipuhdistin. • Vaihda polttoaineen suodatin. Käännä virta-avain (D, kuva 6) POIS PÄÄLTÄ -asentoon. • Huolla jäähdytysjärjestelmä Poista avain ja pidä se turvallisessa paikassa lasten ulottumattomissa. • Tarkista venttiilivälykset Kun kaasuvipu on NOPEA-asennossa, paina käynnistys/pysäytyspainiketta (F, kuva 6), mikäli asennettuna.
Page 54
jälleenmyyjään tai vähittäiskauppiaaseen saadaksesi tälle moottorille suunniteltuun HUOMIO: Öljyä ei saa lisätä öljyn pikapoistoaukon kautta, mikäli sellainen on pakokaasujärjestelmään sopivan kipinänsammuttimen. varusteena. Poista roskat äänenvaimentimen ja sylinterin läheisyydestä. Tarkasta, ettei Asenna ja kiristä mittatikku (A, kuva 15). äänenvaimentimessa ole halkeamia, syöpymistä tai muita vaurioita. Poista ilmanohjain tai kipinäsuojus, jos varusteena, ja tarkasta, onko siinä...
Page 55
Tekniset tiedot ja huolto-osat polttoainesuodattimen puhdistamista tai vaihtamista. Jos polttoainesäiliötä ei tyhjennetä, polttoaine saattaa valua ulos ja aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. MALLI: 210000 Käytä pihtejä ja purista kielekkeitä (B, kuva 18), jotka ovat kiinnikkeissä (C). Siirrä Iskutilavuus 21.01 ci (344 cc) kiinnikkeet sitten pois polttoainesuodattimelta (A).
Page 56
1, 2, 3 MALLI: 310000 Tavanomaiset takuuehdot Öljy - SAE 30 (48 oz, 1,4 l) 100028 Kaupallinen ja ammattikäyttö – 12 kuukautta Öljysuodatin, vakio – musta 492932S Kaikki muut moottorit Öljysuodatin, erittäin tehokas – keltainen 696854 Kuluttajakäyttö – 24 kuukautta Öljysuodatin, erittäin tehokas – oranssi 798576 Kaupallinen ja ammattikäyttö...
Informations Générales Risque de décharge Danger de fumées toxiques électrique Ce manuel contient des informations de sécurité visant à vous sensibiliser aux dangers et risques associés à ce moteur. Il contient aussi des instructions pour une utilisation et un entretien appropriés de ce moteur. Briggs & Stratton ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur sera monté, il est important de lire, de comprendre et de suivre ces instructions.
• Ne pas démarrer et faire fonctionner le moteur sans le préfiltre à air (le cas échéant) ou le filtre à air (le cas échéant). AVERTISSEMENT Lors de l’entretien L’enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet •...
Bougie C. Filtre à air D. Poignée du cordon du démarreur (si installé) jauge Bouchon de vidange de l’huile G. Silencieux, protège-silencieux (si installé), pare-étincelles (si installé) H. Grille d’admission d’air Grille d’admission d’air Filtre à huile (si installé) Démarreur électrique (si installé) Carburateur M.
Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions pour les moteurs à carburateur est EM AVERTISSEMENT (Modifications du moteur).
Vérifier le niveau d’huile du moteur. Voir la section Vérification et ajout d’huile. Après l’arrêt du moteur, amener le robinet d’arrêt de carburant (A, Figure 6), s’il est installé, en position FERMÉ. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement, si elles sont installées, sont débrayées.
L’utilisation ou le fonctionnement du moteur sur des terrains forestiers, broussailleux • Remplacer la bougie. ou herbeux constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources • Remplacer le filtre à air. publiques de Californie (California Public Resource Code), à moins que le système d’échappement ne soit équipé...
Page 64
Entretien du circuit de carburant • Débarrasser tous les débris de la zone de remplissage d’huile. • Se reporter à la section Spécifications pour la capacité d’huile. Retirer la jauge (A, Figure 15). Utiliser un chiffon propre pour essuyer l’huile sur la AVERTISSEMENT ...
100028 Filtre à huile standard, noir 492932S Spécifications et pièces de rechange Filtre à huile haute performance, jaune 696854 MODÈLE : 210000 Filtre à huile haute performance, orange 798576 Cylindrée 21.01 ci (344 cc) Filtre à carburant, moteur sans pompe à...
Page 66
l’exclusion et la limitation ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente un choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, des adaptateurs de garantie vous offre des droits juridiques spécifiques et il se peut que vous ayez lames, des turbines ou d’autres dispositifs raccordés au vilebrequin mal installés d’autres droits qui varient d’une juridiction à...
Informazioni generale Pericolo superfici Pericolo acustico - estremamente calde Protezione auricolare Questo manuale contiene informazioni sulla sicurezza che permettono di conoscere raccomandata in caso di i rischi e i pericoli associati a questo motore e spiega come evitarli. Contiene inoltre uso prolungato.
Page 68
• Durante la manutenzione, se è necessario inclinare l’unità, assicurarsi che il serbatoio carburante, se montato sul motore, sia vuoto e che il lato candela sia rivolto verso l’alto. Se il serbatoio carburante non è vuoto, il carburante può AVVERTENZA versarsi con rischio di incendio o esplosione.
Page 69
Estrarre l’astina di livello e controllare il livello dell’olio. Accertarsi che il livello Velocità motore - ACCESO - DISATTIVO dell’olio raggiunga la parte superiore dell’indicatore di pieno (B, Figura 4) ARRESTO sull’astina di livello. Se il livello dell’olio è basso, rabboccarlo lentamente nel motore (C, Figura 4). Non aggiungere olio in eccesso.
Riempire il serbatoio carburante (A, Figura 5) con carburante. Poiché il carburante Se installato, spostare il comando della valvola a farfalla (B, Figura 80108047) in si espande, non riempire oltre il fondo del collo del serbatoio carburante (B). posizione VELOCE. Far funzionare il motore nella posizione VELOCE. Rimettere il tappo del carburante.
Page 71
Appena il motore si è riscaldato, spostare il comando dell’aria (C, Figura 8) in Intervalli di 50 ore o annualmente posizione OPEN. • Cambiare l’olio del motore NOTA: Se il motore non parte dopo 2 o 3 tentativi, contattare il rivenditore locale, visitare BRIGGSandSTRATTON.COM o chiamare 1-800-444-7774. •...
Manutenzione del sistema di scarico Aggiungere olio. Fare riferimento alla sezione Rabbocco dell’olio. Avviare e far funzionare il motore. Quando il motore è caldo, controllare che non ci siano perdite d’olio. AVVERTENZA Arrestare il motore. Accertarsi che il livello dell’olio raggiunga la parte superiore Durante il funzionamento, il motore e la marmitta possono scaldarsi.
Page 73
Utilizzare delle pinze per stringere le alette (B, Figura 18) sulle fascette (C), quindi allontanare le fascette dal filtro del carburante (A). Ruotare e sfilare i tubi di MODELLO: 210000 alimentazione del carburante (D) dal filtro del carburante. Verificare che il sistema di alimentazione (D, Figura 18) non presenti crepe o Cilindrata 21.01 ci (344 cc)
Alcuni stati o paesi MODELLO: 210000 non permettono limitazioni al periodo di validità di una garanzia implicita e alcuni stati o paesi non permettono l’esclusione o la limitazione della responsabilità per danni...
Page 75
L’urto contro un oggetto solido da parte della lama di taglio di una falciatrice rotativa, adattatori delle lame, giranti o altri dispositivi accoppiati all’albero motore allentati o installati scorrettamente oppure a causa di un’eccessiva tensione della cinghia trapezoidale; Parti combinate o gruppi quali frizioni, trasmissioni, attrezzature di comando, ecc., non forniti da Briggs &...
Algemene informatie Heteoppervlakkengevaar Gevaar voor geluid - Gehoorbescherming Deze handleiding bevat veiligheidsinformatie, zodat u de gevaren en risico’s van deze aanbevolen bij langdurige motor kent en weet hoe u deze kunt voorkomen. Het bevat ook instructies voor het blootstelling. juiste gebruik en onderhoud van de motor. Omdat Briggs & Stratton niet weet welke apparatuur deze motor zal aandrijven, is het belangrijk dat u deze instructies leest, begrijpt en opvolgt.
Page 77
• Als het noodzakelijk is om tijdens het onderhoud de machine te kantelen, zorg er dan voor dat de brandstoftank, indien gemonteerd op de motor, leeg is en dat de zijde met de bougie omhoog is. Als de brandstoftank niet leeg is, kan er WAARSCHUWING ...
Motorbedieningssymbolen en hun betekenis OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers kunnen olie aan de motor hebben toegevoegd. Motortoerental - SNEL Motortoerental - Controleer voordat u de motor voor het eerst start of de olie op het juiste peil is. Vul olie LANGZAAM bij volgens de instructies in deze handleiding.
Brandstof bijvullen en de temperatuursomstandigheden bewaakt. Het heeft geen handbediende choke of voorinspuiting (primer). • Chokesysteem: Dit type systeem heeft een choke voor gebruik bij lage temperaturen. Sommige modellen hebben een aparte chokeregeling, andere WAARSCHUWING modellen hebben een gecombineerde choke en gashendelchoke. Het heeft Brandstof en brandstofdampen zijn ontvlambaar en explosief.
Page 80
Repeteerstarter, indien geïnstalleerd: Houd de startkoordhendel (E, afbeelding • Controleer het oliepeil. 8), indien geïnstalleerd, stevig vast. Trek de startkoordhendel (E) langzaam uit tot u weerstand voelt, trek dan snel. • Reinig het gebied rond de demper en bedieningen. • Reinig het luchtinlaatrooster.
Onderhoud aan de bougies Wanneer de olie is afgetapt, brengt u de olie-snelaftapplug (I, afbeelding 13) aan. Bevestig de olieaftapslang (H) aan de zijkant van motor. Controleer de elektrodeafstand van de bougie (A, afbeelding 9) met een draadkaliber (B). Stel indien noodzakelijk de elektrodeafstand van de bougie bij. Installeer de Vervangen van het oliefilter bougie en draai deze vast met het juiste aanhaalkoppel.
Specificaties en serviceonderdelen veroorzaken. MODEL: 210000 Druk de lipjes (B, afbeelding 18) op de klemmen (C) samen met een tang en beweeg de klemmen daarna weg van het brandstoffilter (A). Draai en trek de Cilinderinhoud 21.01 ci (344 cc)
Page 83
MODEL: 210000 aangeboden, zijn voor rekening van de koper. Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden. Voor garantieservice Oliefilter 492932S zoekt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer op onze dealerlocatiekaart op...
Page 84
verwijderd. Deze garantie geldt niet voor schade aan de motor of prestatieproblemen door: Het gebruik van niet-originele Briggs & Stratton-onderdelen; Het laten draaien van de motor met onvoldoende, vervuilde of de onjuiste soort smeerolie; Het gebruik van vervuilde of niet-verse brandstof, benzine verrijkt met meer dan 10% ethanol of het gebruik van alternatieve brandstoffen zoals vloeibare petroleum of aardgas bij motoren die oorspronkelijk niet zijn ontwikkeld/ gefabriceerd door Briggs &...
Generell informasjon Fare for at gjenstander Eksplosjonsfare kan slynges ut – bruk Denne håndboken inneholder sikkerhetsinformasjon slik at du vil kjenne til farer og vernebriller. risiko forbundet med denne motoren, og hvordan du unngår dem. Den inneholder også instruksjoner for riktig bruk og vedlikehold av motoren. Fordi Briggs & Stratton ikke nødvendigvis vet hvilket utstyr motoren vil drive, er det viktig at du leser, forstår og overholder disse instruksjonene.
Page 86
• Reservedeler må alltid være av samme type og monteres i samme posisjon som originaldelene. Andre deler kan utsettes for eller medføre skader. ADVARSEL Når du flytter utstyret til et annet sted Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, •...
Page 87
• Ikke start motoren hvis oljenivået er for lavt. Ta kontakt med en Briggs & Drivstoffnivå – maksimum Stratton-autorisert serviceforhandler for å få oljeproblemet reparert. Ikke overfyll Anbefalinger ang. drivstoff Drivstoff må oppfylle disse kravene: Drift • Ren, ny, blyfri bensin. •...
Page 88
Tilbakespolingsstart, hvis montert: Ta et godt tak i håndtaket på startsnoren (E, Figur 7). Trekk håndtaket på startsnoren sakte ut til du begynner å kjenne motstand, og trekk deretter raskt. ADVARSEL FARE FOR GIFTIG GASS. Eksosen fra motoren inneholder karbonmonoksid (kullos), en giftig gass som kan ta livet av deg i løpet av få...
Page 89
• Drei nøkkelen til AV-posisjonen eller fjern startbryteren før du kobler fra, fjerner og/eller installerer batteriet. • Bruk ALDRI en batterilader til å starte motoren. ADVARSEL Uheldige/utilsiktede gnister fra motoren kan forårsake elektrisk støt eller brann, • Koble ALDRI fra batterikablene mens motoren går. samt innfiltring, traumatisk amputasjon og lignende risikoområder.
Page 90
Med motoren AV, men varm, koble fra tennpluggledningen(e) (D, figur 10) og hold Drei håndtaket på dekslet (A, Figur 16) bakover og press ned for å låse på plass. den/dem borte fra tennpluggene (E). Luftfilter, papir Fjern peilepinnen (A, figur 11). Løsne festet(ene) (A, Figur 17).
Be et autorisert Briggs & Stratton forhandlerverksted om å inspisere og MODELL: 210000 rengjøre luftkjølesystemet slik som anbefalt i Vedlikeholdsplanen. Olje – SAE 30 (48 oz, 1,4 l) 100028 Oppbevaring Oljefilter 492932S Drivstoffsystemet Drivstoffilter – motor uten drivstoffpumpe 394358, 5098 Referer til figur: 20.
Page 92
deretter gjøre produktet tilgjengelig for den autoriserte forhandleren for inspeksjon og Smuss som har kommet inn i motoren som resultat av feil vedlikehold eller feil testing. remontering av luftfilteret; At kniven på en roterende gressklipper har truffet en gjenstand, løse eller feil Det finnes ingen andre uttrykkelige garantier.
Informações Gerais Perigo de superfície quente Perigo de ruído - Recomendável colocar Este manual contém informações de segurança para o informar dos perigos e riscos proteção auricular em usos associados a este motor e sobre como evitá-los. Contém igualmente instruções para prolongados.
Page 94
• Examine frequentemente as linhas de combustível, o depósito de combustível, a tampa do combustível e as conexões quanto a rachaduras ou vazamentos. Substitua as peças danificadas. ADVERTÊNCIA • Não tente alterar a mola do regulador do motor, ligações ou outras peças para Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
Page 95
Remova a vareta (A, Figura 4) e limpe com um pano. Velocidade do motor - LIGADO - DESLIGADO PARAR Coloque e aperte a vareta (A, Figura 4). Remova a vareta e verifique o nível do óleo. Certifique-se de que o nível do óleo está...
Page 96
Limpe a área do tampão do combustível, removendo sujidade e detritos. Remova o NOTA: Para arrancar em temperaturas frias (menos de 32 °F), mova a combinação de tampão do combustível. estrangulador/alavanca de aceleração (B C, Figura 80108047) para a posição CHOKE Encha o depósito de combustível (A, Figura 5) com gasolina. Com a expansão do (estrangulamento).
Page 97
À medida que o motor aquece, desloque o controlo do estrangulador (C, Figura 8) • para a posição ABERTO. Mude o óleo do motor • Substitua o filtro de óleo (se instalado) NOTA: Se o motor não funcionar após 2 ou 3 tentativas, contacte o seu revendedor local ou vá...
Page 98
Manutenção do sistema de escape Adicione óleo. Consulte a secção Adicionar óleo. Arranque e opere o motor. À medida que o motor aquece, verifique a existência de fugas de óleo. ADVERTÊNCIA Pare o motor. Certifique-se de que o nível do óleo está no topo do indicador de Durante a operação, o motor e o silenciador ficam quentes.
Especificações e peças de substituição Use um alicate para comprimir as patilhas (B, Figura 18) nos grampos (C), e MODELO: 210000 depois afaste os grampos do filtro de combustível (A). Torça e puxe os tubos de combustível (D) para fora do filtro de combustível.
Page 100
MODELO: 210000 localizador de revendedor em BRIGGSandSTRATTON.COM. O comprador deve contactar o revendedor de serviços autorizado, e então disponibilizar o produto para o Vela de Ignição de Platina de Longa 5066K revendedor de serviços autorizado fazer a inspeção e testes.
Page 101
funcionamento do motor com óleo lubrificante insuficiente, contaminado ou de qualidade inadequada; Uso de combustível contaminado ou fora do prazo, gasolina formulada com mais de 10% de etanol, ou recurso a combustíveis alternativos como gás de petróleo liquefeito ou gás natural em motores não concebidos/fabricados de origem pela Briggs &...
Allmän information Risk för utslungade föremål Explosionsrisk - Använd ögonskydd. Denna handbok innehåller säkerhetsinformation för att du ska veta vilka faror och risker som är förknippade med denna motor och hur du undviker dem. Den innehåller även instruktioner för lämplig användning och underhåll av motorn. Då Briggs & Stratton inte nödvändigtvis känner till vilken maskin denna motor driver, är det viktigt att du läser och förstår dessa anvisningar och anvisningarna för den maskin som motorn driver.
När du flyttar utrustningen • Se till att bränsletanken är TOM eller att bränslekranen är i läget STÄNGD. VARNING Vid förvaring av bränsle eller utrustning med bränsle i tanken Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
Page 104
• Om oljenivån inte är låg ska motorn inte startas. Kontakta en Briggs & Stratton- Bränslenivå - Maximal auktoriserad serviceverkstad för att justera oljeproblemet. Överfyll inte Bränslerekommendationer Bränslet måste uppfylla följande krav: Körning • Ren, färsk, blyfri bensin. • Minst 87 oktan/87 AKI (91 RON). Användning på hög höjd, se nedan. Oljerekommendationer •...
Snörstart, om sådan finns: Håll hårt i handtaget på startsnöret (E, bild 7). Dra långsamt i handtaget på startsnöret tills det tar emot och dra sedan snabbt. VARNING VARNING FÖR GIFTIG GAS. Avgaser från motorn innehåller koloxid, en giftig gas som kan döda på...
• Vrid nyckeln till läget AV och ta ut startbrytaren innan du kopplar bort, tar bort och/eller monterar batteriet. • Starta ALDRIG motorn med en batteriladdare. VARNING Oavsiktliga gnistor från motorn kan orsaka elstötar eller brand och kan resultera i •...
Page 107
Medan motorn har STANNATS men fortfarande är varm ska du lossa Vrid tillbaka kåphandtaget (A, bild 16) och tryck ned så att det låses på plats. tändstiftskabeln/-kablarna (D, bild 10) och hålla den borta från tändstiftet/-stiften (E). Pappersluftfilter Ta ut oljemätstickan (A, bild 11). Lossa fästet/fästena (A, bild 17).
Page 108
Efter en tid kan skräp samlas mellan cylinderns kylflänsar och leda till överhettning MODELL: 210000 av motorn. Detta oönskade material kan inte tas bort utan en delvis nedmontering av motorn. Låt en av Briggs & Strattons auktoriserade serviceverkstäder kontrollera och Olja –...
Page 109
kontakta den auktoriserade servicehandlare och sedan göra produkten tillgänglig för slag mot föremål med skärbladet på en roterande gräsklippare, lösa eller dåligt den auktoriserade serviceverkstaden för inspektion och test. installerade bladadaptrar, pumphjul eller andra vevaxelkopplade enheter eller för hårt spänd V-rem; Det finns ingen annan uttrycklig garanti.