7. ADJUSTING THE AMOUNT OF OIL (OIL SPLASHES) IN THE HOOK (DDL-9000A-MS, -MA, -SS, -SH) /
旋梭部油量 ( 油迹 ) 的调整方法 (DDL-9000A-MS, -MA, -SS, -SH) /
EINSTELLEN DER ÖLMENGE (ÖLSPRITZER) IM GREIFER (DDL-9000A-MS, -MA, -SS, -SH) /
REGLAGE DE LA QUANTITE D'HUILE (PROJECTIONS D'HUILE) DU CROCHET (DDL-9000A-MS, -MA, -SS, -SH) /
How to confirm the amount of oil (oil splashes) / 油量 ( 油迹 ) 的确认方法 /
(1)
Überprüfung der Ölmenge (Ölspritzer) / Comment vérifier la quantité d'huile (projections d'huile) /
1 Amount of oil (oil splashes) confirmation paper
1 Ölmengen-(Ölspritzer)-Prüfpapier
1 Papel para confirmar la cantidad de aceite (cuando salpica el aceite)
1 Yağ miktarı (savrulan yağ) kontrol kâğıdı
WARNING :
Be extremely careful about the
operation of the machine since
the amount of oil has to be
checked by turning the hook at a
high speed.
* When carrying out the procedure
described below in 2), remove
the slide plate and take extreme
caution not to allow your fingers
to come in contact with the
hook.
1) If the machine has not been
sufficiently warmed up for
operation, make the machine
run idle for approximately three
minutes. (Moderate intermittent
operation)
2) Place the amount of oil (oil
splashes) confirmation paper under
the hook while the sewing machine
is in operation.
3) Confirm that oil exists in the oil
tank.
4) Confirmation of the amount of
oil should be completed in five
seconds. (Check the period of time
with a watch.)
Approx. 70 mm / 70 mm 左右 / Etwa 70 mm
70 mm environ / Aprox. 70 mm /
70mm circa / Yaklaşık 70 mm / Прибл. 70 мм
* Use any paper available regardless of the material.
※ 不用考虑纸的质量。
* Die Papierqualität spielt keine Rolle.
* On peut utiliser n'importe quelle feuille de papier quelle qu'en soit la matière.
* Use cualquier papel disponible sin que importe el material del mismo.
* Utilizzare qualsiasi foglio di carta disponibile, senza tener conto del tipo di materiale.
* Malzemesine bakılmaksızın, herhangi bir kâğıt kullanılabilir.
* Используйте любую имеющуюся бумагу, независимо от материала.
注意 :
旋梭是以高速运转。为了防止人
身事故 , 调整油量时 , 请加以充
分的注意。
※ 进行下列 2) 的作业时 , 请卸
下滑板 , 同时要充分注意手指
不要碰到旋梭。
1) 机头冷却时 , 请进行 3 分钟左
右的空载运转。( 适当的间歇
运转 )
2) 请在缝纫机转动时将油量 ( 油
迹 ) 确认专用纸插入。
3) 确认油槽中是否有油。
4) 油量 ( 油迹 ) 确认时间为 5 秒
钟。( 用表来测定 )
– 12 –
1 油量 ( 油迹 ) 确认专用纸
1 Papier de vérification de la quantité d'huile (projections d'huile)
1 Foglio di carta utilizzato per il controllo della quantita' di olio (spruzzi di olio)
1 Бумага, подтверждающая количество масла (разбрызгивание масла)
WARNUNG :
Lassen Sie beim Betrieb der
Maschine äußerste Vorsicht
walten, da die Ölmenge bei hoher
Drehzahl des Greifers überprüft
werden muß.
* Wenn das unten in 2)
beschriebene Verfahren
ausgeführt wird, den Zustand
prüfen, dass der Nadelfaden
vom Fadenhebel zur Nadel
und der Spulenfaden entfernt,
der Nähfuß angehoben und
die Schiebeplatte entfernt ist.
Lassen Sie dabei äußerste
Vorsicht walten, dass Ihre
Finger nicht mit dem Greifer in
Berührung kommen.
1) Falls die Maschine noch nicht
genügend warmgelaufen ist, die
Maschine etwa drei Minuten lang
im Leerlauf laufen lassen. (Mäßiger
Intervallbetrieb)
2) Das Ölmengen-(Ölspritzer)-
Prüfpapier bei laufender Maschine
unter den Greifer legen.
3) Sicherstellen, daß sich genügend
Öl im Öltank befindet.
4) Die Prüfung der Ölmenge sollte
innerhalb von fünf Sekunden
beendet werden. (Die Prüfzeit mit
einer Stoppuhr messen.)
AVERTISSEMENT :
Faire fonctionner la machine avec
les plus grandes précautions car
la vérification de la quantité d'huile
s'effectue en faisant tourner le cro-
chet à grande vitesse.
* Avant d'effectuer l'opération
décrite en 2) ci-dessous, retirer
le fil d'aiguille entre le levier de
relevage du fil et l'aiguille ainsi
que le fil de canette, relever le
pied presseur et retirer la plaque
coulissante. Faire alors très
attention de ne pas toucher le
crochet avec les doigts.
1) Si la machine n'est pas
encore assez chaude pour le
fonctionnement, la faire tourner à
vide pendant trois minutes environ
(fonctionnement intermittent
modéré).
2) Placer le papier de vérification de
la quantité d'huile (projections d'
huile) sous le crochet alors que la
machine à coudre fonctionne.
3) S'assurer qu'il y a de l'huile dans le
réservoir.
4) La vérification de la quantité d'
huile doit durer cinq secondes.
(Chronométrer ce temps avec une
montre.)