Birchmeier M 225-20 Mode D'emploi page 4

Table des Matières

Publicité

Anwendungsbereich
Mit der Motorrückenspritze lassen sich die bekannten Pflanzenschutzmittel, Unkrautvertilgungsmittel sowie Flüssigdünger,
welche in Haus, Garten und Landwirtschaft sowie im Weinanbau verwendet werden ausbringen
Warnsymbole
Bedeutung der Warnsymbole:
Gebrauchsanleitung sorgfältig lesen.
Stellen Sie sicher, dass vor Gebrauch die Gebrauchsanleitung aufmerksam gelesen wurde.
Schutzkleidung tragen.
Tragen Sie während der Arbeit Schutzkleidung, wie z.B. einen Helm, eine Schutzbrille und Gehörschutz.
Feuer und offene Flammen verboten.
Bringen Sie keine Teile welche Treibstoff enthalten in die Nähe von Flammen oder offenem Feuer.
Vorsicht vor den Auspuffgasen.
Die Auspuffgase dürfen nicht eingeatmet werden.
Vorsicht vor hohen Temperaturen.
Das Auspuffrohr, der Zylinder und andere Teile des Motors, werden bei Betrieb sehr heiss. Fassen Sie diese nicht an.
Starten der Motorspritze
Vorbereitungen zum Start
Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass die benötigten Zubehörteile vorhanden sind. Prüfen Sie das Gerät auf
Rückstände fremder Substanzen, Lecks, lose Schrauben, Bruch etc.
Wechseln Sie alle Teile aus, die ein Leck oder eine Beschädigung aufweisen.
Alle Schrauben auf festen Sitz prüfen.
Sprührohr in das Handventil einschrauben und den Sprühschlauch mit der Flügelmutter am Auslass des Sprühgerätes
festschrauben.
Doppeldüse
Sprührohr
.
Handventil
Schlauch
Düse / Gicleur / Nozzle / Ugello
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Lista dei pezzi di ricambio
Bezeichnung
Désignation
Pos.
Description
Descrizione
1
Schlauch komplett / Flexible complète / Hose compl. / Tubo flessibile compl.
Dichtung / Joint / Packing / Guarnizione
2
Dichtung / Joint / Packing / Guarnizione
3
Revolverventil kompl. / Robinet revolver compl. / Revolver valve compl. / Valvola a revolver compl.
4
Dichtung / Joint / Packing / Guarnizione
5
Sprührohr / Tube de pulvérisation / Spray tube / Tubo spruzzatore
6
Flachdichtung / Joint / Flat gasket / Guarnizione 17x11x1,5
7
Flachdichtung / Joint / Flat gasket / Guarnizione 11,9x7x1,5
8
9
Doppeldüse kpl. / Double buse compl. / Double nozzle compl. / Doppio ugello compl.
14
Steckschlüssel / Clé à tube / Box spanner / Chiave a ghiera
Sechskantschlüssel 3 mm / Clé à six pans 3 mm / Wrench 3 mm / Chiave a tubo per dadi esagonali
15
3mm
Sechskantschlüssel 4 mm / Clé à six pans 4 mm / Wrench 4 mm / Chiave a tubo per dadi esagonali
16
4mm
Treibstoff-Mischflasche / Bouteille se mélange de carburant / Fuel blending bottle / Bottiglia per
17
miscelare il carburante
Artikel-Nr.
No d'article
Part number
No. d'articolo
MY 123 244
MY 013 572
MY 074 369
MY 814 268
MY 028 819
MY 124 042
114 146 03
140 080 20
MY 103 169
MY 210 418
MY 062 047
MY 105 489
MY 022 540

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières