Garantie
Wir gewähren Ihnen eine Garantie von 24 Monaten ab Verkaufsdatum.
Während dieser Dauer beheben wir kostenlos Mängel des Gerätes, die auf Material– und Fabrikationsfehler beruhen,
entweder durch Reparatur oder Austausch von Teilen oder des ganzen Sprühgerätes.
Voraussetzung für Garantieleistungen ist die fachgerechte Lagerung und genaue Anwendung unserer Geräte nach den bei
der Lieferung gültigen Gebrauchsanleitungen (inkl. Hinweise an den Geräten), die einen integrierten Bestandteil unseres
Vertrages bilden. Allfällige Schäden, die in unserem Verantwortungsbereich liegen, müssen uns unverzüglich nach deren
Entdeckung schriftlich gemeldet werden.
Von der Garantie und Haftung ausdrücklich ausgeschlossen sind Schäden und Mängel:
- aus der Nichteinhaltung unserer Instruktionen und Anwendungsempfehlungen in den Gebrauchsanleitungen wie z.B.
unsachgemässer Gebrauch oder mangelnder Unterhalt unserer Geräte;
- aus chemischen Einwirkungen oder normalem Verschleiss;
- wegen Schadenursachen, die ausserhalb unseres Einfluss- und Verantwortungsbereichs liegen wie z.B. mechanische
Beschädigung, höhere Gewalt.
Die Garantie und Haftungsansprüche erlöschen, wenn der Besitzer oder Drittpersonen Änderungen oder unsachgemässe
Reparaturen am Gerät vornehmen.
Von der Garantie und Haftung sind alle Ansprüche ausgeschlossen, welche über die oben genannten Verpflichtungen
hinausgehen. Es wird jede Haftpflicht, soweit gesetzlich zulässig, ausdrücklich weg bedungen. Insbesondere ist jede
Haftungspflicht für reine Vermögensschäden wie entgangener Gewinn, Nutzungsausfall, Betriebsunterbruch etc.
ausdrücklich ausgeschlossen.
Für weitere Auskünfte über die Handhabung oder den Unterhalt des Gerätes wenden Sie sich an Ihren Händler.
Pumpe / Pompe / Pump / Pompa
Ersatzteilliste / Liste des pièces de rechange / Spare parts list / Lista dei pezzi di ricambio
Bezeichnung
Désignation
Pos.
Description
Descrizione
1
Pumpe kpl. / Pompe complètement / Pump compl. / Pompa compl.
2
Welle / Arbre / Shaft / Albero
4
Gehäuse kpl. / Boîtier complètement / Case compl. / Carcassa compl.
6
Dichtung / Joint / Mechanical seal / Guarnizione
7
Halterung / Fixation / Holder / Supporto
8
Segering / Jonc / Snap ring / anello Seeger
9
Zahnrad / Pignon / Impeller / Ruota dentata
10
O-Ring / Joint torique / O-Ring / O-Ring (anello a O)
11
O-Ring / Joint torique / O-Ring / O-Ring (anello a O)
12
Gehäusedeckel / Couvercle du boîtier / Cover / Coperchio della carcassa
13
Anschluss komplett / Raccordement complètement / Drain compl. / Attacco compl.
21
T-Stück / Tube en T / T-Joint / Raccordo a T
22
Mutter / Écrou / Nut / Madrevite
23
O-Ring / Joint torique / O-Ring / O-Ring (anello a O)
24
Bolzen M5x65 / Axe M5x65 / Screw M5x65 / Bullone M5x65
25
Unterlagsscheibe / Rondelle / Washer / Rondella
26
Puffer / Tampon / Buffer / Ammortizzatore
27
Unterlagsscheibe / Rondelle / Washer / Rondella
28
Distanzmutter M6x40 / Écrou de distance M6x40 / Nut M6x40 / Dado distanziale
29
Bolzen M6x16 / Axe M6x16 / Bolt M6x16 / Bullone M6x16
30
Düsenplatte / Plaque de tuyère / Nozzle plate / Placca portaugello
31
Flachdichtung / Joint / Flat gasket / Guarnizione 11,9x7x1,5
32
Schlauchverschraubung / Tuyau boulonnage / Hose coupling / Raccordo filettato per tubo flessibile
33
Innerer Kern / Noyau interne / Internal core / Cuore
34
Vinylschlauch / Flexible en vinyle / Vinyl hose / Tubo flessibile di vinile
35
Schlauchband / Ruban de flexible / Hose band / Nastro di tubo flessibile
36
Vinylschlauch / Flexible en vinyle / Vinyl hose / Tubo flessibile di vinile
37
Schlauchband / Ruban de flexible / Hose band / Nastro di tubo flessibile
Artikel-Nr.
No d'article
Part number
No. d'articolo
MY 122 827
MY 122 828
MY 115 146
MY 107 421
MY 107 201
MY 106 323
MY 115 415
MY 014 033
MY 013 963
MY 106 276
MY 121 869
MY 106 326
MY 025 604
MY 011 343
MY 092 093
MY 015 479
MY 264 531
MY 019 602
MY 121 940
MY 092 505
MY 115 961
140 080 20
MY 023 267
MY 121 878
MY 121 879
MY 103 067
MY 121 880
MY 103 033