Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1606
Steam Home/Commercial
Art.nr. 2900 4160

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tylo 2900 4160

  • Page 1 1606 Steam Home/Commercial Art.nr. 2900 4160...
  • Page 2 Installation-/bruksanvisning och felsökningslista Svenska Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen ska fungera perfekt, måste våra instruktioner följas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till den person som skall sköta anläggningen. SPARA ANVISNIGEN – INNEHÅLLER VIKTIG INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSELFÖRESKRIFTER Installation/user guide and fault tracing list English Carefully read through the whole user guide.
  • Page 3: Table Des Matières

    Innehållsförteckning Allmänt ..................................4 Ångbadrummet ..................................4 Placering av ånggenerator ................................ 5 Manöverpanel ................................... 5 Temperaturskydd ..................................5 Huvudströmbrytare ................................... 5 Golv och avlopp ..................................6 Ventilation ....................................6 Ånggeneratorns funktioner: ............................... 6 Automatisk tömning .................................. 6 Avkalkning ....................................6 Måttuppgifter .....................................
  • Page 4: Allmänt

    VIKTIGT! Allmänt • Det får inte förekomma skarpa krökar på ångröret. • Principskiss på installation av Steam Home och Commercial Rikta ej ångstrålen mot vägg, sittplats eller annat (Fig. 1) föremål. Fritt avstånd minst 80 cm framför ångmunstycket. Matarledning från el-central till ånggenerator. Montera •...
  • Page 5: Placering Av Ånggenerator

    Placering av ånggenerator Manöverpanel Installation skall utföras av behörig elektriker resp. Bruksanvisning: medföljer manöverpanelen. Ånggeneratorn rörinstallatör. Ånggeneratorn skall vara fast ansluten. Den styrs elektroniskt med följande kompatibla modeller: monteras utanför ångbadrummet men så nära detta som möjligt. Maximal längd på ångrör är 15m. Elite Wifi - Tylös manöverpanel Elite har en processor och ett Var noga med att respektera de monteringsavstånd som operativsystem som möjliggör en mängd avancerade...
  • Page 6: Golv Och Avlopp

    Golv och avlopp Automatisk tömning Det skall finnas ett avlopp inne i ångbadrummet. Golvet bör Ånggeneratorn tömmer en del av vattnet automatiskt efter 4 ha fall mot avloppet. Golvbeläggningen kan vara helsvetsad timmar (fabriksinställt). Denna automatik reducerar avsevärt plastmatta, klinkers etc. Underarbete och fogar i samma uppbyggnaden av kalk och föroreningar i vattentanken.
  • Page 7: Måttuppgifter

    Tillvägagångssätt för att avkalka Tylö Ånggenerator: Rätt effekt i förhållande till rumsvolym: Ångbadets min/max-volym (m³) • Starta ånggeneratorn och låt den vara i drift tills vattnet i tanken kokar. Ångprod. Lätt vägg av härdat glas. Tung vägg av t.ex. kakel, •...
  • Page 8: Vattenanslutning

    Ånggenerator typ Commercial (Fig. 9) A = Koppling. B = Lockmutter. C = Ångutlopp. D = Avloppsanslutning. (säkerhetsventil) E = Vattenanslutning med inbyggt smutsfilter. F = Motorkulventil Vattenanslutning Anslut kallt vatten till koppling 1 på ånggeneratorn. Tryck för inkommande vatten skall vara mellan min. 0.2 och max 10 bar.
  • Page 9: Avlopp

    Avlopp VIKTIGT! Anslut avloppsröret ett kopparrör av god kvalitet med minsta innerdiameter Ø25mm till anslutning 3 på ånggeneratorn. Avloppsröret får inte förses med någon typ av blockering (ex. Avloppsröret leds till närmaste avlopp utanför kran eller ventil). Avloppsröret måste ha fall hela vägen från ångbadrummet.
  • Page 10: El-Installation

    El-installation Får endast utföras av behörig elinstallatör. Ånggeneratorns ledning matas direkt från el-centralen. På denna ledning finns med fördel en arbetsbrytare för att kunna tillfälligt slå av ånggeneratorn vid service. Brytaren får slås av tidigast 90 min efter avslutat bad. Inkopplingsschema i Fig.
  • Page 11: Principskiss Steambad

    Principskiss Steambad (Fig. 14.) Fig. 14 Ånggenerator Termistor Manöverpanel Ev. externbrytare El-central Ev. strömbrytare (skall alltid vara påslagen!) Anslutningar För anslutning av manöverpanel, tempsensor etc. med snabbkontakt följs enkelt översikten av kretskortet (Fig. 19) Alla kontakter sätts på plats innan strömmen slås på. MANÖVERPANEL FÅR ENDAST KOPPLAS I OCH UR NÄR ÅNGGENERATORN ÄR AVSLAGEN VIA HUVUDSTRÖMBRYTAREN.
  • Page 12: Belysning

    Home Dragavlastning för kabel till motorkulventil Dragavlastning för AUX och belysning Säkring för belysning Dragavlastning för matarledning Genomföring för manöverpanel, tempsensor etc. som ska anslutas med snabbkontakt till styrkort Commercial Dragavlastning för kabel till motorkulventil Dragavlastning för matarledning Genomföring för manöverpanel, tempsensor etc. som ska anslutas med snabbkontakt till styrkort Dragavlastning för AUX och belysning Säkring för belysning Säkring för fläkt...
  • Page 13: Beskrivning Av Modularkontakt

    Ånggeneratorn tömmer automatiskt under drift efter 4 timmar (fabriksinställt, går att ändra i inställningar > auto tömning) för att säkerställa en god vattenkvalitet. När 2 eller 3 generatorer sammankopplas tömmer ”Secondary”-generatorer med 20min mellanrum efter det att ”Primary” har tömt. För anslutning mellan generatorerna används en lågströmskabel (4-ledare) med en RJ10 kontakt, (Fig.
  • Page 14: Reservdelslista

    Reservdelslista Home Commercial...
  • Page 15: Felsökning

    Åtgärd: Demontera filtret som är placerat i anslutning till Felsökning inkommande vatten, rengör från spån och partiklar. Felorsak: Magnetventilen för tilloppsvattnet har hängt sig. Åtgärd: Demontera magnetventilen, rensa bort spån och Kontroll och felsökning. partiklar. Vid driftsstörning, kontrollera först: Felorsak: För mycket kalkavlagringar i ånggeneratorns vattentank, se test 1.
  • Page 16: Felkoder

    (invändig diameter min 12 mm). renspolningsautomatiken har försatts ur funktion. Kontrollera Felorsak: Det finns flera skarpa krökar på ångröret, se att eventuell strömbrytare på matarledningen till test 4. ånggeneratorn inte brukas som avstängningsbrytare efter Åtgärd: Byt ut krökarna, de skall vara mjukt rundade (minsta avslutande ångbad.
  • Page 17 Översta elektrod high (H) har inte detekterat vattennivån inom inställd tid, se fyllnadstid i konfigurationsmeny. För lågt vattenflöde? Är Drift avbryts och felkodstömning sker Under drift direkt. inkommande vatten på? Glappkontakt elektrodkabelanslutningar GND/high? Fett beläggningsyta på elektrodpinne? Om inget fel Vattentank överfylld, föreligger på...
  • Page 18 Drift avbryts. På ång-produkt sker Veckokalenderpost schemaläggs om till tömning 1h efter fel inträffat. Felkod nästkommande vecka. Datumkalenderpost kastas Under drift triggas vid standby/on-drift på bort. Vet man med sig att dörr har varit stängd hela Dörr har varit öppen mer än bastu/Tylarium och på...
  • Page 19 Table of contents General ..................................20 Steam room .................................... 20 Location of steam generator ..............................21 Control panel ..................................21 Temperature cut-out ................................21 Main power switch .................................. 21 Floor and drain..................................22 Ventilation ....................................22 The steam generator functions: .............................. 22 Automatic emptying ................................
  • Page 20: Important

    IMPORTANT! General • The steam piping must not have any sharp bends. • Installation diagram of Steam Home and Commercial Do not direct the steam jet against walls, seats or (Fig. 1) other objects. Always keep a space of at least 80 cm clear in front of the steam nozzle.
  • Page 21: Location Of Steam Generator

    Location of steam generator The steam generator must be installed horizontally, at such a Installation must be carried out by an authorized electrician height above the floor so that the drainage pipe will have a and authorized plumber. The steam generator must be good fall to its drain.
  • Page 22: Floor And Drain

    The steam generator functions: All Tylö steam generators of the Home and Commercial type are equipped with: • A stainless steel water tank • Acid-proof stainless steel tube elements • Automatic emptying 60 minutes after the steam bath has been switched off •...
  • Page 23: Dimensional Information

    Manual descaling must be performed regularly in accordance with the following table. Operating time in hours before descaling. Operating hours at different water Tylö hardnesses (dH) Tylö liquid Solvent Sulphamic descaling (number (grams) agent (ml) 0.01-1°dH 1-4°dH of bags) 250* 12-15 250ml for home 500ml for commercial...
  • Page 24: Pipework Installation

    To avoid banging, the water connection between the copper Pipework installation piping (internal dia. min. 12 mm) and the steam generator to consist of approx. 1 meter of flexible armored rubber hose. Important! Before the incoming water connection is made to To be done by an authorized plumber.
  • Page 25: Drainage

    The steam pipe should have as few bends as possible, and with a reduced reaction ability or similar, there must be these must be smoothly rounded with a minimum of 5 cm protection present that will prevent unintentional contact with radius.
  • Page 26: Electrical Installation

    Electrical installation Electrical installation may only performed by an authorized electrician. The steam generator power supply line comes directly from the electrical distribution board. In this line it is an advantage to install a circuit breaker to be able to temporarily switch off the steam generator during servicing. The circuit breaker may be switched off no sooner than 90 minutes after completed use of the steam room..
  • Page 27: Steam Room Wiring Diagram

    Steam room wiring diagram (Fig. 14.) Fig. 14 Steam generator Thermistor Control panel Optional external switch 5 = Electrical distribution board. Optional circuit breaker (must always be switched on!) Connection terminals To connect the temperature sensor, etc., to the control panel with quick connectors, refer to the circuit board overview (Fig. 19) All the connectors must be in place before the power is switched on.
  • Page 28: Lighting

    Home Strain relief connector for cable to motorized ball valve Strain relief connector for AUX and lighting Lighting fuse Strain relief connector for power supply cable Lead-through for the control panel, temperature sensor, etc. that will be connected by quick connectors to the circuit board. Commercial Strain relief connector for cable to motorized ball valve Strain relief connector for power supply cable...
  • Page 29: Modular Connector Description

    During operation the steam generator is emptied automatically after 4 hours (factory setting, via settings > auto emptying can be altered) in order to ensure good water quality. When 2 or 3 generators are connected together, the ”Secondary”-generators are emptied at 20 minute intervals after the ”Primary” has been emptied. The connections between the generators use a low power cable (4 core) with an RJ10 connector, (Fig.
  • Page 30 Connecting components to the modular contacts (maximum cable cross-sectional area for RJ10. 0.9mm/ 0.2mm², AWG24) Unit Position Comment Temp. sensor (10 kΩ) Must be NTC type. May also be connected at Position 4. External switch without LED Both constant and impulse deactivation work. indication External switch with LED indication 2-3-4...
  • Page 31: Spare Parts List

    Spare parts list Home Commercial...
  • Page 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Neither steam nor heat are present in the steam room. Fault cause: Fuses in the distribution board have blown/tripped. Checks and troubleshooting. Remedy: Change the fuse(s). In the case of incorrect operation, first check: Fault cause: Water is not leaving the steam generator. Remedy: Open the tap that is connected to the pipe for •...
  • Page 33: Error Codes

    Loud banging in the water lines when the solenoid valve opens or closes. TEST 1. Fault cause: The incoming water piping to the steam Inspecting the build-up of limescale in the water tank. generator is not satisfactorily secured. Unscrew the lock nut at the top of the steam generator. Use Remedy: Using clamps, firmly secure the incoming water a torch to see inside the tank.
  • Page 34 About 5 seconds of continuous failure is required to trigger an error code. Check that the electrode pins Operation is interrupted and error During are touching the electrode tube or alternatively the code clearing takes place operation cables. Error code may be triggered by water with a immediately.
  • Page 35 Operation is interrupted and Shown when the primary has lost contact with the rebooting takes place. For steam connected secondary unit, system cures itself. During production, emptying takes place Check, does the secondary unit have voltage? Test operation immediately after rebooting is by removing and refitting the RJ10 synchronization completed in case there is water in Contact lost with the heater...
  • Page 36 Sommaire Présentation générale ..............................37 Cabine de hammam ................................37 Emplacement du générateur de vapeur ..........................38 Panneau de commande ................................38 Protection thermique ................................38 Interrupteur principal ................................38 Sol et évacuation ..................................39 Ventilation ....................................39 Fonctions du générateur de vapeur: ............................39 Vidange automatique ................................
  • Page 37: Présentation Générale

    IMPORTANT! Présentation générale • Le tuyau de vapeur ne doit pas former de coudes aigus. • Schéma de principe de l'installation des modèles Steam N'orientez pas le jet de vapeur en direction d'une Home et Commercial (Fig. 1) cloison, d'un siège ou d'un autre objet. Prévoyez une distance dégagée devant la buse de vapeur.
  • Page 38: Emplacement Du Générateur De Vapeur

    Emplacement du générateur de vapeur Le générateur de vapeur doit être monté horizontalement, à L'installation doit être réalisée par un électricien habilité ou une hauteur suffisante par rapport au sol pour assurer au un plombier. Le générateur de vapeur doit être bien fixé. Il tuyau d'évacuation une pente convenable vers la bouche d'évacuation.
  • Page 39: Sol Et Évacuation

    Fonctions du générateur de vapeur: Tous les générateurs de vapeur Tylö de type Home et Commercial sont pourvus des équipements suivants: • Réservoir d'eau en acier inoxydable • Tuyauterie inoxydable résistante aux acides • Vidange automatique 60 minutes après extinction du hammam •...
  • Page 40: Mesures

    Détartrez manuellement à intervalles réguliers conformément au tableau ci-dessous. Mesures Temps (en heures) de fonctionnement avant détartrage. Nombre d'heures de Mesures en millimètres, Générateur de vapeur Tylö, type fonctionnement pour différents Solvant Home Acide Détartrant degrés de dureté (dH). Tylö sulfamique liquide Tylö...
  • Page 41: Installation Des Tuyaux

    Afin d'éviter les coups de bélier, le raccordement à Installation des tuyaux l'alimentation en eau entre le tuyau de cuivre (Ø int. 12 mm min.) et le générateur de vapeur doit être assuré par un flexible en caoutchouc armé de 1 mètre environ. Réalisée par un plombier habilité.
  • Page 42: Évacuation

    contact involontaire avec le jet de vapeur au niveau de la bouche de vapeur. Si la bouche de vapeur doit être installée dans un hammam Tylö, reportez-vous aux instructions de montage accompagnant le hammam. Fig. 11 IMPORTANT! Le tuyau de vapeur ne doit pas être obturé de quelque manière que ce soit (par exemple robinet).
  • Page 43: Installation Électrique

    Installation électrique Ne doit être réalisée que par un électricien habilité. Le câblage du générateur de vapeur est alimenté directement par le tableau électrique. Il est intéressant d'installer un interrupteur sur cette ligne afin de couper temporairement le générateur de vapeur en service. L'interrupteur peut être actionné au plus tôt 90 minutes après la fin de la séance.
  • Page 44: Schéma De Principe Du Hammam

    Schéma de principe du hammam (Fig. 14.) Fig. 14 Générateur de vapeur Thermistor Panneau de commande Interrupteur extérieur éventuel Tableau électrique Interrupteur éventuel (doit toujours être activé!) Raccordements Pour le raccordement du panneau de commande, de la sonde de température, etc. avec contact rapide, reportez-vous à la présentation simple de la carte électronique (Fig.
  • Page 45: Éclairage

    TOUS LES CÂBLES BASSE TENSION DOIVENT ÊTRE ENTOURÉS PAR LA GAINE FOURNIE, CONFORMÉMENT À LA FIG. 16 La Fig. 15 illustre tous les passages de câbles et les fusibles des modèles Home et Commercial: Fig. 15 Fig. 16 Home Anti-arrachage pour le câble de la vanne sphérique motorisée Anti-arrachage pour les équipements auxiliaires et l'éclairage Fusible pour l'éclairage Anti-arrachage pour le câble d'alimentation...
  • Page 46: Multisteam

    contact de porte afin de s'assurer que la porte est fermée. Pour les autres réglages et la programmation, reportez-vous à la notice d'utilisation du panneau de commande. AVERTISSEMENT! PLUSIEURS CIRCUITS D'ALIMENTATION AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L'APPAREIL, VÉRIFIEZ QU'IL EST TOTALEMENT HORS TENSION! Multisteam Avec Steam Home et Steam Commercial 9/12/15 kW, vous pouvez assembler et interconnecter jusqu'à...
  • Page 47: Description Des Connecteurs Modulaires

    Description des connecteurs modulaires Fig. 19 Sonde CTN (RJ10) Panneaux de commande RS485 (RJ10) Interrupteur extérieur (RJ10) Panneaux de commande RS485 (RJ10) Contact de porte (RJ10) Panneaux de commande RS485 (RJ10) Sonde SEC/NTC (au choix) (RJ10) 10. Prise modulaire (RJ10) Extension (pour Home) (RJ45) 11.
  • Page 48: Liste Des Pièces De Rechange

    Liste des pièces de rechange Home Commercial...
  • Page 49: Recherche De Défauts

    Origine du défaut: La sonde est trop proche du jet de vapeur, Recherche de défauts voir le test 2. Mesures: Déplacez la sonde ou modifiez la direction du jet de vapeur. Contrôles et recherche de défaut. En cas de dysfonctionnement, vérifiez en premier lieu: Absence de vapeur et de chaleur dans le hammam.
  • Page 50 Mesures: Sortez les électrodes et nettoyez-les. Essuyez-les Mesures: Démontez et nettoyez le séparateur d'impuretés. avec un chiffon jusqu'à disparition des dépôts. Le ventilateur ou l'éclairage ne fonctionne pas, malgré De l'eau chaude s'écoule en continu du tuyau de sortie une connexion correcte. du générateur de vapeur.
  • Page 51: Code D'erreur

    Code d'erreur Code Le défaut se d'erreur Dénomination produit Ce qui se produit pendant le défaut Commentaires concernant le défaut rencontré Arrêt du fonctionnement. Sur les La sonde est-elle intacte? Le défaut Sonde de température installations de vapeur, la vidange se fait fonctionnement correspond-il à...
  • Page 52 Essayez de redémarrer le système. Essayez Arrêt du fonctionnement. Sur Tylarium, de débrancher puis de rebrancher le la vidange du secondaire de vapeur se fonctionnement connecteur RJ10. Vérifiez qu'une broche dans fait 1 h après l'apparition du défaut. le connecteur femelle RJ10 sur la carte Contact perdu avec électronique n'a pas été...
  • Page 53 Le code d'erreur ne peut se déclencher Vérifiez régulièrement que le contact de porte fonctionne en effectuant les manœuvres que hors fonctionnement. Empêche de démarrer le sauna par programmation et suivantes: 1. Lancez le système porte ouverte, commande externe. Le code d'erreur est vérifiez ensuite le statut dans le menu de tout d'abord déclenché...

Table des Matières