Tylo SENSE SPORT COMBI 4 Notice D'utilisation

Tylo SENSE SPORT COMBI 4 Notice D'utilisation

Poêle de sauna
Masquer les pouces Voir aussi pour SENSE SPORT COMBI 4:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

SENSE SPORT COMBI 4
B
SVENSKA
BRUKSANVISNING
ENGLISH
USER GUIDE
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
FRANÇAIS
NOTICE D'UTILISATION
2900 5255
РУССКИЙ
ИНСТРУКЦИИ
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING
2019-02-14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tylo SENSE SPORT COMBI 4

  • Page 1 SENSE SPORT COMBI 4 2019-02-14 SVENSKA РУССКИЙ BRUKSANVISNING ИНСТРУКЦИИ ENGLISH POLSKI USER GUIDE INSTRUKCJA OBSŁUGI DEUTSCH NEDERLANDS GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING FRANÇAIS NOTICE D’UTILISATION 2900 5255...
  • Page 2: Table Des Matières

    SVENSKA ENTRETIEN ..................18 Détartrage du réservoir d’eau ..........18 INNEHÅLL Nettoyage de la grille pour herbes aromatiques ....18 ALLMÄN INFORMATION..............1 Contrôle du réservoir à pierres ..........18 FÖRE ANVÄNDNING................1 DÉPANNAGE ..................19 Första gången du använder aggregatet ......... 1 Dépannage du poêle de sauna ..........19 Före varje användning ............1 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ..........20 ANVÄNDNING ..................
  • Page 3: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION Före varje användning Kontrollera följande Kontrollera att: Grattis till ditt nya bastuaggregat! Följ denna bruksanvisning noga • inga olämpliga föremål finns i basturummet, på eller i bastu- för att få ut mesta möjliga av din produkt. aggregatet. Torrbastu och våtbastu är badformer som har sitt ursprung långt • dörr och eventuellt fönster till basturum är stängt. tillbaka i historien.
  • Page 4: Tidsinställning

    Tidsinställning De första siffrorna 1-2-3 anger inkopplingstiden, de följande 9 siffrorna är förvalstiden. För att ställa in tiden vid direkt start: Vrid förbi den första 3h och därefter tillbaka till önskad inkopplingstid (1h, 2h eller 3h). Timern stänger automatiskt av i läge 0. För att ställa in tiden vid automatisk start: Vrid till markering 9h och därefter tillbaka till önskad förvalstid (= tid innan aggregatet automatiskt kopplas på). Timern stänger automatiskt av i läge 0.
  • Page 5: Efter Användning

    EFTER ANVÄNDNING Avkalkning av vattentanken Avkalka vid behov vattentanken med Tylö Solvent Avkalkningsme- del. Efter ett fuktigt bad slå av ångfunktionen För att kalka av: och höj värmen (ca 80 grader) i 20 min för att Ta bort örtsilen från örtskålen. Fyll på med vatten torka ur basturummet Starta ångbastufunktionen (se Avsnittet Användning) och låt den gå tills dess att vattnet kokar. Slå...
  • Page 6: Felsökning

    FELSÖKNING Felsökning bastuaggregatet Tabell 1: Felsökning bastuaggregat Symptom Möjlig orsak Åtgärd Aggregatet fungerar ej. Termostaten är ej uppvriden? Vrid upp termostat. Timern är inte inom det område som Vrid upp timer, ej förbi 3h. motsvarar ON? Byt ut/återställ säkringar i elcentralen. Säkringar i elcentralen har utlösts? Kontrollera och åtgärda orsaker till Det interna temperaturskyddet har utlöst.
  • Page 7: Reservdelslista

    RESERVDELSLISTA Fig 9: Reservdelar 1 Fig 10: Reservdelar 2 9600 0900 Galler 9600 0916 Örtsil 9600 0902 2 x 2,2 kW Rörelement 9600 0918 Flottör 9600 0904 Timervred 9600 0920 Påfyllnadsgaller 9600 0012 Timer 9+3 6-Pol 9600 0731 Slang med Plugg 9600 0906Termostatvred 9600 0922 Termostat Tank 6. 9600 0908 Termostat 6. 9600 0924Tempskydd Tank 9600 0910 Ångvred 9600 0926 Rörelement 8. 9600 0912 Lägesväljare 9600 0914 Säkerhetstermostat ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anvisningar för miljöskydd: Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används.
  • Page 8: General Information

    GENERAL INFORMATION Prior to each use Check the following. Check that: Congratulations on your new sauna heater! Follow this user guide • there are no foreign objects in the sauna cabin, on or in the to get the most from your product. heater. Wet and dry saunas are forms of bathing that originate way back • the door and any windows to the sauna cabin are closed. in history. These hot sauna baths are best enjoyed at temperatu- • the sauna door opens outwards with a little pressure. res of 60-90°C. PRIOR TO USE NOTE DANGER! Anyone with a mental or physical disabi- The first time you use the heater lity or little experience or knowledge of how to use Fill the stone compartment...
  • Page 9: Setting Time

    Setting time The first digits, 1-2-3, indicate the start time. The subsequent 9 digits indicate the preselected time. To set the time for immediate start: Turn past the first 3h and then back to the required start time (1, 2 or 3 hours). The timer will stop automatically when it reaches 0. To set the time for automatic start: Turn to the 9h mark, then back to the required preselected time (= the time the heater is to automatical- ly come on). The timer will stop automatically when it reaches 0. You can turn the dial forwards or backwards at any time, e.g. to manually stop the heater (turn to the 0 position) or to change a previous setting. An illuminated green light indicates that the heater is in operation. Figure 5: Switch on the steam function Fragrance holder DANGER! Fragrant essences and similar pro-...
  • Page 10: After Use

    AFTER USE Descaling the water reservoir. Descale the water reservoir as required using TylöHelo Solvent descaling agent. After a wet sauna, switch off the steam function How to descale: and raise the heat (approx. 80 degrees) Remove the herb grille from the herb bowl. Fill with water. for 20 minutes to dry out the sauna cabin. Start the steam function (see the Use section) and leave it on until the water boils.
  • Page 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting the sauna heater Table 1: Troubleshooting the sauna heater Symptom Possible cause Remedy The heater is not working. Thermostat is not set high enough. Raise the thermostat setting. Timer is not in the range corresponding Raise the time setting, but not higher to ON. than 3 hours.
  • Page 12: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Figure 9: Spare parts 1 Figure 10: Spare parts 2 9600 0900 Grille 9600 0916 Herb grille 9600 0902 / 2 x 2,2 kW Tubular element 9600 0918 Float 9600 0904 Timer dial 9600 0920 Filler grille 9600 0012 Timer 9+3 6-pole 9600 0731 Hose with plug 9600 0906 Thermostat dial 9600 0922 Thermostat reservoir 6. 9600 0908 Thermostat 6. 9600 0924 Temp. cut-out reservoir 9600 0910 Steam dial 9600 0926Tubular element 8. 9600 0912 Mode selector switch 9600 0914 Safety thermostat ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions for environmental protection: Do not dispose of this product together with domestic waste when no longer in use. Take it to a recycling station for electrical and electronic equipment.
  • Page 13: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Vor jeder Verwendung Prüfen Sie folgende Punkte. Vergewissern Sie sich, dass: Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen Saunaheizung! • sich keine Fremdkörper in der Saunakabine oder in der Halten Sie sich an die vorliegende Bedienungsanleitung, um Heizung befinden. möglichst viel Freude an Ihrem Produkt zu haben. • die Tür und etwaige Fenster der Saunakabine geschlossen sind. Nass- und Trockensaunen haben eine sehr lange Tradition.
  • Page 14: Zeit Einstellen

    Zeit einstellen Die ersten Ziffern, 1-2-3, geben die Startzeit an. Die darauf folgenden 9 Ziffern stehen für die Zeitvorwahl. Um die Zeit für einen sofortigen Start einzustellen: drehen Sie den Drehschalter über die ersten 3 Stunden hinaus und dann zurück auf die gewünschte Startzeit (1, 2 oder 3 Stunden). Der Timer hält bei 0 automatisch an. Um die Zeit für einen automatischen Start einzustellen: drehen Sie den Drehschalter auf 9 Std. und anschließend zurück auf die gewünschte Zeitvorwahl (= die Zeit, wann sich die Heizung automatisch einschaltet). Der Timer hält bei 0 automatisch an.
  • Page 15: Nach Der Verwendung

    NACH DER VERWENDUNG Entkalken des Wasserbehälters. Entkalken Sie den Wasserbehälter nach Bedarf mit TylöHelo Entkalkungsmittel. Schalten Sie die Dampffunktion nach Vorgehensweise beim Entkalken: einer Feuchtsauna aus und erhöhen Sie Nehmen Sie das Kräutergitter vom Kräuterbecken ab. die Temperatur 20 Minuten lang auf etwa Füllen Sie Wasser ein. 80 Grad, um die Saunakabine zu trocknen.
  • Page 16: Wichtige Information

    FEHLERSUCHE Fehlersuche Saunaheizung Tabelle 1: Fehlersuche Saunaheizung Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Die Heizung funktioniert nicht. Das Thermostat ist nicht hoch genug Thermostateinstellung erhöhen. eingestellt. Erhöhen Sie die Zeiteinstellung, Der Timer befindet sich nicht in dem allerdings auf nicht mehr als 3 Stunden. Bereich, der EIN entspricht. Tauschen/Ersetzen Sie die durchge- Sicherungen in der Verteilertafel sind brannten oder ausgelösten Sicherungen durchgebrannt bzw.
  • Page 17: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE Abbildung 9: Ersatzteile 1 Abbildung 10: Ersatzteile 2 9600 0900 Gitter 9600 0916 Kräutergitter 9600 0902 / 2 x 2,2 kW Heizstab 9600 0918 Schwimmer 9600 0904 Zeitschalter 9600 0920 Einfüllgitter 9600 0012 Timer 9+3 6-polig 9600 0731 Schlauch mit Verschlussstopfen 9600 0906 Thermostatschalter 9600 0922 Thermostat Behälter 6. 9600 0908 Thermostat 6. 9600 0924 Überhitzungsschutz Wasserbehälter 9600 0910 Dampfschalter 9600 0926 Heizstab 8. 9600 0912 Modusauswahlschalter 9600 0914 Sicherheitsthermostat ROHS (RICHTLINIE ZUR BESCHRÄNKUNG GEFÄHRLICHER STOFFE) Hinweise zum Umweltschutz: Entsorgen Sie dieses Produkt nach Nutzungsende nicht im Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling für elektrische und elektronische Altgeräte.
  • Page 18: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Avant chaque utilisation Vérifiez les points suivants. Assurez-vous : Vous venez d'acquérir un poêle de sauna et nous vous en • qu'aucun objet qui n'y a pas sa place ne se trouve dans la remercions. Afin de profiter au mieux de votre produit, veuillez cabine, sur le poêle, ni à l'intérieur de celui-ci ; respecter les consignes fournies dans ce guide. • que la porte et toutes les fenêtres de la cabine sauna sont Le sauna sec et le sauna humide sont des pratiques de longue date.
  • Page 19: Réglage De La Durée

    Réglage de la durée Les trois premiers chiffres, 1-2-3, indiquent l'heure de début. Les neuf chiffres suivants indiquent la durée présélectionnée. Pour régler la durée pour un démarrage immédiat : Dépassez le chiffre 3h, puis revenez à l'heure de démarrage souhaitée (1, 2 ou 3 heures). Le minuteur s'arrêtera automatiquement quand il atteindra Pour régler la durée pour un démarrage automatique : Tournez le bouton jusqu'au chiffre 9h, puis revenez à l'heure présélectionnée souhaitée (c'est-à-dire, l'heure à laquelle le poêle doit démarrer automatiquement). Le minuteur s'arrêtera automatiquement quand il atteindra 0. Vous pouvez tourner le bouton à tout moment dans les deux sens, soit pour arrêter manuellement le poêle (tournez-le en position 0), ou pour revenir à un réglage antérieur. Un voyant vert allumé...
  • Page 20: Après L'utilisation

    APRÈS L'UTILISATION Détartrage du réservoir d'eau. Détartrez si nécessaire le réservoir d'eau à l'aide d'un détartrant TylöHelo. Après un sauna humide, désactivez Pour procéder au détartrage : la fonction vapeur et faites monter la Retirez la grille à herbes de la coupelle à herbes. température (jusqu'à...
  • Page 21: Dépannage

    DÉPANNAGE Dépannage du poêle de sauna Tableau 1 : dépannage du poêle de sauna Symptôme Cause probable Mesure à prendre Le poêle ne fonctionne pas. Le thermostat est réglé trop bas. Augmentez la température au Le minuteur ne se trouve pas dans la thermostat.
  • Page 22: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Figure 9 : Pièces de rechange 1 Figure 10 : Pièces de rechange 2 9600 0900 Grille 9600 0916 Grille pour herbes aromatiques 9600 0902 / 2 x 2,2 kW Résistance tubulaire 9600 0918 Flotteur 9600 0904 Minuteur 9600 0920 Grille de remplissage 9600 0012 Minuteur 9+3 6 pôles 9600 0731 Flexible avec bouchon 9600 0906 Bouton de thermostat 9600 0922 Thermostat Réservoir 6. 9600 0908 Thermostat 6. 9600 0924 Protection thermique Réservoir 9600 0910 Bouton de réglage de la vapeur 9600 0926 Résistance tubulaire 8. 9600 0912 Sélecteur de mode 9600 0914 Thermostat de sécurité LIMITATION DES SUBSTANCES DANGEREUSES (ROHS, RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions relatives à...
  • Page 23: Общая Информация

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Перед каждым использованием Проверьте следующее. Убедитесь, что: Поздравляем с приобретением нового нагревателя для сауны! • в кабине сауны, на нагревателе или внутри него нет ника- Следуйте инструкциям данного руководства пользователя, ких посторонних объектов; чтобы получить максимум от вашего изделия. • дверь и окна сауны закрыты; История сухих и влажных саун берет свое начало в далеком • дверь сауны открывается наружу при легком нажиме. прошлом. Горячая сауна доставляет наибольшее удоволь- ствие при температуре 60–90 °C. ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАНИЕ! Использование данного оборудования лицами с умственной или физической При первом использовании нагревателя неполноценностью или недостаточным опытом Заполните емкость камнями...
  • Page 24: Настройка Времени

    Настройка времени Первые цифры (1-2-3) указывают время запуска. Последующие 9 цифр указывают предустановленное время. Установка времени мгновенного запуска: Поверните регулятор далее первых трех часов, а затем верните его на требуемое время запуска (1, 2 или 3 часа). Таймер автоматически остановится на значении 0. Установка времени автоматического запуска: Поверните регулятор до отметки 9 часов, а затем верните его на требуемое предустановленное время (то есть время, когда нагреватель должен автоматически включиться). Таймер автоматически остановится на значении 0. Можно в любой момент переводить регулятор вперед или назад, например для ручной остановки нагревателя (перевести в значение 0) или изменить предыдущую настройку. Зеленый свет индикатора указывает на то, что нагреватель работает. Рис. 5: Включение функции парогенерации Держатель для ароматизатора ВНИМАНИЕ! В случае выливания нерастворенных ароматических веществ или схожих продуктов непосредственно на камни, такие вещества могут воспламениться. ВНИМАНИЕ! Не...
  • Page 25: После Использования

    ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Очистка резервуара для воды от накипи. Выполните очистку резервуара для воды в соответствии с установленными требованиями, используя растворитель После влажной сауны отключите функцию для накипи TylöHelo. парообразования и увеличьте температуру Порядок проведения очистки от накипи: нагрева (примерно до 80 градусов) на Снимите решетку для трав с чаши для трав. 20 минут, чтобы осушить кабину сауны. Заполните резервуар водой. Запустите функцию парогенерации (см. раздел Опорожните резервуар «Использование») и не отключайте устройство, пока не закипит вода. Отключите нагреватель и подождите около 5 минут.
  • Page 26: Поиск И Устранение Неполадок

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Поиск и устранение неполадок нагревателя сауны Таб. 1: Поиск и устранение неполадок нагревателя сауны Проявление Возможная причина Способ устранения Нагреватель не работает. Термостат не установлен на достаточно Увеличьте значение температуры на высокий уровень. термостате. Таймер находится за пределами Увеличьте значение времени, но не диапазона включения. более чем на 3 часа. Перегорели/сработали предохранители Замените/перезапустите перегоревшие/ распределительного щита. сработавшие предохранители Сработал внутренний температурный распределительного щита. выключатель. Дополнительные Найдите и устраните причину срабатывания сведения см. в разделе «Температурный температурного выключателя. Сбросьте тем- выключатель».
  • Page 27: Перечень Запасных Частей

    ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Рис. 9: Запасные части 1 Рис. 10: Запасные части 2 9600 0900 Решетка 9600 0916 Решетка для трав 9600 0902 / 2 x 2,2 кВт Трубчатый элемент 9600 0918 Поплавок 9600 0904 Поворотный регулятор таймера 9600 0920 Решетка для наполнителя 9600 0012 Таймер 9+3 6-полярный 9600 0731 Шланг с заглушкой 9600 0906 Поворотный регулятор термостата 9600 0922 Термостат для резервуара 6. 9600 0908 Термостат 6. 9600 0924 Выключатель для резервуара 9600 0910 Поворотный регулятор функции парогенерации 9600 0926 Трубчатый элемент 8. 9600 0912 Переключатель выбора режима 9600 0914 Защитный термостат ROHS (ОГРАНИЧЕНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ) Инструкции по охране окружающей среды: Не выбрасывайте данное изделие вместе с бытовыми отходами. Доставьте его в центр переработки для электрического и электронного оборудования.
  • Page 28: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE Przed każdym użyciem Sprawdź następujące elementy. Sprawdź: Gratulujemy zakupu nowego pieca saunowego! Przestrzeganie • Czy w kabinie sauny i na piecu nie ma ciał obcych. tej instrukcji obsługi pozwoli w pełni wykorzystać jego możliwości. • Czy drzwi i wszystkie okna kabiny sauny są zamknięte. Suche i mokre sauny to metody kąpieli stosowane od wieków. • Czy drzwi sauny dają się otworzyć na zewnątrz pod Te gorące sauny zapewniają najlepsze efekty w temperaturze niewielkim naciskiem. 60–90°C. PRZED UŻYCIEM UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Osoby upośledzone fizycz- Gdy używasz pieca po raz pierwszy nie lub umysłowo albo mające małe doświadczenie Napełnij komorę kamieni lub wiedzę...
  • Page 29: Ustawianie Czasu

    Ustawianie czasu Pierwsze cyfry, 1-2-3, oznaczają czas uruchomienia. Kolejne 9 cyfr oznacza wstępnie ustawiony czas. Aby ustawić natychmiastowe uruchomienie: Obróć pokrętło poza pierwszą wartość 3h, a następnie z powrotem na żądany czas rozpoczęcia (1, 2 lub 3 godziny). Regulator czasowy wyłączy się automatycznie po osiągnięciu wartości 0. Aby ustawić czas automatycznego uruchomienie pieca: Obróć pokrętło na wartość 9h, a następnie z powrotem na żądany predefiniowany czas zwłoki (tzn. czas, po którym piec się automatycznie włączy). Re- gulator czasowy wyłączy się automatycznie po osiągnięciu wartości 0. Pokrętło można w każdej chwili obrócić do przodu i do tyłu w celu zatrzymania pieca (obrócić do wartości 0) lub zmiany poprzednie- go ustawienia. Zapalone zielone światło oznacza, że piec pracuje. Rysunek 5: wyłączanie funkcji pary Zbiorniczek na esencje zapachowe NIEBEZPIECZEŃSTWO! Esencje zapachowe i podobne produkty wlane nierozcieńczone do kamiennego zbiorniczka mogą się zapalić. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie umieszczaj esencji zapachowych w miseczce na zioła ani w zbiorniku wody.
  • Page 30: Po Użyciu

    PO UŻYCIU Usuwanie kamienia osadowego ze zbiornika wody. Kamień osadowy należy usuwać w razie potrzeby za pomocą środka odkamieniającego TylöHelo Solvent. Po mokrej saunie wyłącz funkcję pary i na Jak usuwać kamień: 20 minut zwiększ temperaturę (ok. 80°C), Wymontuj kratkę z miseczki na zioła. Napełnij zbiornik wodą. aby wysuszyć kabinę sauny. Uruchom funkcję pary (patrz rozdział Użytkowanie) i poczekaj, aż woda zacznie kipieć. Wyłącz piec i poczekaj ok. 5 minut. Opróżnij zbiornik Rozpuść 1 torebkę (80 g) środka odkamieniającego TylöHelo Solvent w 400 ml wody lub odmierz 100 ml środka odkamieniającego TylöHelo Privat/Proffs i wlej całość do NIEBEZPIECZEŃSTWO! Gorąca woda! Przed wykonaniem tej czynności poczekaj, aż...
  • Page 31: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Rozwiązywanie problemów z piecem saunowym Tabela 1: rozwiązywanie problemów z piecem saunowym Objaw Możliwa przyczyna Środek zaradczy Piec nie działa. Temperatura na termostacie nie jest usta- Zwiększ ustawienie temperatury na wiona na wystarczająco wysoką wartość. termostacie. Regulator czasowy nie jest w zakresie Zwiększ ustawienie czasu, ale nie odpowiadającym włączeniu. bardziej niż do 3 godzin. Przepaliły/uaktywniły się bezpieczniki Wymień/wyzeruj bezpieczniki w w rozdzielnicy elektrycznej. rozdzielnicy elektrycznej, które się Został aktywowany wewnętrzny wyłącznik przepaliły/uaktywniły. termiczny. Aby dowiedzieć się więcej, Ustal i usuń przyczynę aktywacji wyłącz- zobacz sekcję Wyłącznik termiczny. nika termicznego. Zresetuj wyłącznik termiczny. Pod zatyczką z przodu pieca znajduje się czerwony przycisk resetowa-...
  • Page 32: Lista Części Zamiennych

    LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH Rysunek 9: części zamienne 1 Rysunek 10: części zamienne 2 9600 0900 Kratka 9600 0916 Kratka miseczki na zioła 9600 0902 / 2 x Element rurowy 2,2 kW 9600 0918 Pływak 9600 0904 Pokrętło regulatora czasowego 9600 0920 Kratka wlewu 9600 0012 Regulator czasowy 9+3 6-biegunowy 9600 0731 Wąż z korkiem 9600 0906 Pokrętło termostatu 9600 0922 Zbiornik termostatu 6. 9600 0908 Termostat 6. 9600 0924 Wyłącznik termiczny zbiornika wody 9600 0910 Pokrętło pary 9600 0926 Element rurowy 8. 9600 0912 Przełącznik wyboru trybu 9600 0914 Termostat zabezpieczający ROHS (OGRANICZENIE STOSOWANIA SUBSTANCJI NIEBEZPIECZNYCH) Instrukcje dotyczące ochrony środowiska naturalnego: Gdy urządzenie przestanie być potrzebne, nie wolno go wyrzucać razem z odpadami komunalnymi. Należy je dostarczyć do punktu zajmującego się recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
  • Page 33: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE Voorafgaand aan elk gebruik Controleer het volgende. Controleer of: Gefeliciteerd met uw nieuwe saunakachel! Gebruik deze gebrui- • er geen vreemde voorwerpen in de saunacabine of op de kershandleiding om uw product optimaal te gebruiken. kachel liggen. Natte en droge sauna's zijn vormen van baden met een hele •...
  • Page 34: Tijd Instellen

    Tijd instellen De eerste cijfers, 1-2-3, geven de starttijd aan. De volgende 9 cijfers geven de voorgeselecteerde tijd aan. Om de tijd in te stellen voor de onmiddellijke start: draai voorbij de eerste drie uur en vervolgens terug naar de gewenste starttijd (1, 2 of 3 uren). De timer stopt automatisch wanneer deze op 0 uitkomt. Om de tijd in te stellen voor de automatische start: Draai naar de 9u-markering, en dan weer terug naar de gewenste voorgeselec- teerde tijd (= de tijd die de kachel nodig heeft om automatisch aan te slaan). De timer stopt automatisch wanneer deze op 0 uitkomt.
  • Page 35: Na Gebruik

    NA GEBRUIK Het waterreservoir ontkalken. Ontkalk indien nodig het waterreservoir met het ontkalkingsmiddel TylöHelo Solvent. Zet na een natte sauna de stoomfunctie af Ontkalken: en voer de warmte 20 minuten op (ongeveer Verwijder het kruidenrooster van het kruidenbakje. Vul met water. 80 graden) om de saunacabine te drogen.
  • Page 36: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Problemen met de saunakachel oplossen Tabel 1: Problemen met de saunakachel oplossen Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De kachel werkt niet. Thermostaat is niet hoog genoeg Verhoog de temperatuurinstelling. ingesteld. Verhoog de tijdsinstelling, maar niet Timer staat in de overeenkomende reeks hoger dan 3 uur. niet op AAN.
  • Page 37: Lijst Met Reserveonderdelen

    LIJST MET RESERVEONDERDELEN Afbeelding 9: Reserveonderdelen 1 Afbeelding 10: Reserveonderdelen 2 9600 0900 rooster 9600 0916 Kruidenrooster 9600 0902 / 2 x 2,2 kW Buisvormig element 9600 0918 vlotter 9600 0904 Tijdknop 9600 0920 Kruidenrooster 9600 0012 Timer 9+3 6-polig 9600 0731 Slang met plug 9600 0906 Thermostaatknop 9600 0922 reservoir thermostaat 6. 9600 0908 Thermostaat 6. 9600 0924 reservoir temperatuuruitschakeling 9600 0910 Stoomknop 9600 0926Buisvormig element 8. 9600 0912 Schakelaar modusselecteerder 9600 0914 Veiligheidsthermostaat ROHS (BEPERKING VAN GEVAARLIJKE STOFFEN) Instructies voor milieubescherming: Voer dit product niet af als huishoudelijk afval aan het einde van de levensduur. Breng het naar een recyclingpunt voor elektrische en elektronische apparatuur.

Ce manuel est également adapté pour:

Ty-62202060

Table des Matières