Page 1
SENSE SK Page BRUKSANVISNING SVENSKA USER GUIDE ENGLISH GEBRAUCHSANWEISUNG DEUTSCH NOTICE D'UTILISATION FRANÇAIS ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS...
Page 2
1310 SVENSKA BRUKSANVISNING SENSE SK 29005181-SVE...
INNEHÅLL Allmän information ............1 Före användning ............1 Första gången du använder aggregatet .........1 Före varje användning ............2 Användning ..............2 Badtid med omedelbar start TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................2 Badtid med omedelbar start TS 30-012 ......... 2 Inställning av förvalstid TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ...
ALLMÄN INFORMATION FÖRE ANVÄNDNING Grattis till ditt nya bastuaggregat! Följ denna bruksanvisning noga Första gången du använder aggregatet för att få ut mesta möjliga av din produkt. Torrbastu och våtbastu är badformer som har sitt ursprung långt Fyll stenmagasinet tillbaka i historien. Dessa heta bastubad njuts bäst i temperaturer mellan 70-90°C.
Kör aggregategatet för att ta bort nylukt ANVÄNDNING För att ta bort ”nylukten” från bastuaggregatet: För att använda ett aggregat som styrs med elektronisk manö- Värm upp bastun till ca. 90°C i ca. en timme. verpanel (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) och RB30, se anvis- ning som medföljer manöverpanelen.
Timern stänger automatiskt av aggregatet vid 0. Inställning av temperatur Siffrorna anger en stigande värmeskala. Pröva dig fram till den badtemperatur som passar dig bäst (i regel 70-80°C). Fig 4: Vrid till önskad badtid. Timern stänger automatiskt av aggregatet vid 0. Inställning av förvalstid TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 Fig 7: Inställning av temperatur.
UNDERHÅLL Rengöring av doftbehållaren och luftfuktaren Rengör vid behov doftbehållaren och luftfuktaren För att rengöra doftbehållaren och luftfuktaren: Lyft av doftbehållaren/luftfuktaren och skölj den under rinnande vatten. Fig 8: Ytterligare funktioner Doftbehållare Luftfuktare Luftfuktaren FARA! Om man häller vatten i luftfuktaren efter att den är upphettad finns det en stor risk att kokande vatten skvätter ut mot de badande.
FELSÖKNING 2. Vinkla rörelementen för att få upp stenen lättare se Fig 11, si- dan 5. Felsökning bastuaggregatet Tabell 2: Felsökning bastuaggregat Symptom Möjlig orsak Åtgärd Aggregatet funge- RB-boxen och/eller Slå på strömbry- rar ej och du använ- manöverpanelen är taren på...
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anvisningar för miljöskydd: Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinnings- plats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta.
Page 12
1310 ENGLISH USER GUIDE SENSE SK 29005181 -ENG...
Page 13
TABLE OF CONTENTS General information ............1 Before use ..............1 The first time you use the heater ...........1 Before each use ..............2 Use ...................2 Sauna time with immediate start TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................2 Sauna time with immediate start TS 30-012 ......2 Setting a preselected time TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................3 Setting temperature ..............3...
GENERAL INFORMATION BEFORE USE Congratulations on your new sauna heater! Follow this user guide The first time you use the heater to get the most from your purchase. Wet and dry saunas are forms of bathing which originate way Fill the stone compartment back in history.
Switch on the heater to remove any new paint odours To remove “new paint odour” from the heater: For using a heater controlled with an electronic control panel Heat to approx. 90°C for about one hour. (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) and RB30, see instructions for the control panel.
The timer will automatically turn off the heater when it reaches 0. Setting temperature The digits represent a rising heat scale. Find the sauna temperat- ure which suits you best (usually 70-80°C). Figure 4: Turn to the desired sauna time. The timer will automatically turn off the heater when it reaches 0.
MAINTENANCE Cleaning the fragrance holder and air humidifier Clean the fragrance holder and air humidifier as required. To clean the fragrance holder and air humidifier: Remove the fragrance holder/air humidifier and rinse them under running water. Figure 8: Other functions Fragrance holder Air humidifier Air humidifier...
TROUBLESHOOTING 2. Tilt the tubular elements to help remove the stones see Fig- ure 11, Page 5. Troubleshooting the sauna heater Table 2: Troubleshooting the sauna heater Symptom Possible cause Remedy Heater is not work- RB box and/or Switch on the RB ing and you are us- control panel is box switch and turn...
ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions for environmental protection: Do not dispose of this product with the domestic refuse when no longer in use. Take it to a recycling station for electrical and elec- tronic equipment instead. For further information, see the symbol on the product, manual or packaging.
Page 22
1310 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG SENSE SK 29005181 -TYS...
Page 23
INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Informationen ..........1 Vor der Benutzung ............1 Vor der ersten Benutzung des Saunaofens ......1 Vor jedem Saunagang ............2 Benutzung ...............3 Badezeit mit sofortigem Start TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................3 Badezeit mit sofortigem Start TS 30-012 ....... 3 Einstellung der Voreinstellzeit TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................3 Einstellung der Temperatur ............
ALLGEMEINE INFORMATIONEN VOR DER BENUTZUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Sauna! Halten Sie sich Vor der ersten Benutzung des Saunaofens genau an diese Gebrauchsanleitung, um Ihr Produkt optimal zu nutzen. Füllen des Steinemagazins Trockensaunen und Feuchtsaunen sind Badeformen mit langen Traditionen.
GEFAHR! Achten Sie darauf, dass keine Kinder in der Nähe des Saunaofens spielen! GEFAHR! Saunen kann für Personen in schlechtem Gesundheitszustand belastend sein. Fragen Sie vor- her einen Arzt. GEFAHR! Duftessenzen usw. können sich entzün- den, wenn sie unverdünnt auf das Steinemagazin gegeben werden.
BENUTZUNG Hinweise zur Benutzung eines Saunaofens mit elektronischer Steuerung (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) und RB30 finden Sie in der der Steuerung beiliegenden Anleitung. Die Benutzung eines über TS 16 und TS 30 gesteuerten Saunaofens ist nachste- hend beschrieben. Badezeit mit sofortigem Start TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 Die roten Zahlen geben die Badezeit in Stunden an.
Sie können auch einige Tropfen Saunaduft in einen mit Wasser gefüllten Saunaeimer geben, mit dem dann auf ausreichend war- men Steinen ein Aufguss gemacht wird. Benutzen Sie für den Aufguss auf die heißen Steine eine Saunakelle. Tylö Saunaduft gibt es in sechs Variationen: •...
WARTUNG 2. Winkeln Sie das Rohrelement an, um die Steine leichter ent- fernen zu können, siehe Abb. 11, Seite 5. Reinigung von Duftbehälter und Luftbefeuchter Reinigen Sie Duftbehälter und Luftbefeuchter bei Bedarf. Reinigen von Duftbehälter und Luftbefeuchter: Nehmen Sie Duftbehälter/Luftbefeuchter ab und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser.
FEHLERSUCHE Fehlersuche Saunaofen Tabelle 2: Fehlersuche Saunaofen Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Ofen funktio- Die RB-Box und/ Schalten Sie den niert nicht, und oder die Steuerung Netzschalter der Sie benutzen den sind ausgeschaltet. RB-Box ein und Ofen mit RB-Box stellen Sie die und elektronischer Steuerung auf Ein.
ERSATZTEILLISTE ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anweisungen betr. Umweltschutz: Dieses Produkt darf nicht mit dem normalem Hausmüll entsorgt werden, wenn es nicht mehr verwendet wird. Es ist stattdessen einer Stelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuzuführen. Darauf weist das Symbol auf dem Produkt, im Handbuch oder auf der Verpackung hin.
Page 32
1310 FRANÇAIS NOTICE D'UTILISATION SENSE SK 29005181 -FRA...
Page 33
SOMMAIRE Généralités ..............1 Avant utilisation ............. 1 Avant la première utilisation du poêle ........1 Avant toute utilisation .............2 Utilisation ................ 3 Durée de séance avec démarrage immédiat TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ..............3 Durée de séance avec démarrage immédiat TS 30-012 ..3 Réglage de la durée de retardement TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ..................
GÉNÉRALITÉS AVANT UTILISATION Vous venez d'acquérir un poêle de sauna et nous vous en remer- Avant la première utilisation du poêle cions. Pour en retirer tous les bienfaits escomptés, vous devez suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la pré- Remplir le réservoir de pierres sente notice d'utilisation.
DANGER ! Veiller à ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l'appareil ! DANGER ! La pratique du sauna peut fatiguer les personnes à la santé fragile. Il est préférable de de- mander conseil à un médecin. DANGER ! Les essences parfumées etc. peuvent s'enflammer si le liquide est versé...
UTILISATION Pour l'utilisation d'un poêle géré par un panneau de commande électronique (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) et RB30, voir la notice d'instructions qui accompagne le panneau de commande. Pour l'utilisation d'un poêle géré par le panneau de commande TS 16 ou TS 30, voir les instructions ci-dessous.
Vous pouvez également verser quelques goutes de parfum de sauna dans un seau rempli d'eau que vous versez sur des pierres suffisamment chaudes. Pour cela, utilisez une louche en bois. Le parfum de sauna Tylö existe en six variantes : •...
ENTRETIEN 2. Incliner les résistances pour faciliter la sortie des pierres voir Fig 11, page 5. Nettoyage du récipient à parfum et de l'humidifi- cateur Nettoyer au besoin le récipient à parfum et l'humidificateur Pour nettoyer le récipient à parfum et l'humidificateur : Enlever le récipient à...
DIAGNOSTIC D'INCIDENT Diagnostic de dysfonctionnement du poêle Tableau 2: Diagnostic de dysfonctionnement du poêle Symptôme Cause possible Mesures à prendre Le poêle ne fonc- Le boîtier de relais Mettez l'interrup- tionne pas et vous et/ou le panneau teur du boîtier de l'utilisez avec un de commande est relais en position...
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions relatives à la protection de l'environnement : Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec des déchets mé- nagers. Après utilisation, il devra être pris en charge par un site de recyclage des appareils électriques et électroniques.
Page 42
1310 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ SENSE SK 29005181 -RYS...
Page 43
СОДЕРЖАНИЕ Общая информация ............. 1 Перед эксплуатацией ...........1 При первом использовании устройства ......1 Каждый раз перед использованием ........2 Использование ..............3 Время релаксации с немедленным началом TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ..............3 Время релаксации с немедленным началом TS 30-012 ....................3 Установка...
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ Поздравляем вас с новой каменкой! Следуйте данной ин- При первом использовании устройства струкции, чтобы получить максимальную отдачу от этого про- дукта. Заполните ёмкость камнями Сухая и влажная сауны являются формами бани, происхо- ждение которых берёт своё начало в далеком прошлом. Горя- ВНИМАНИЕ! Используйте...
ВНИМАНИЕ! Проследите за тем, чтобы дети не играли рядом с устройством! ВНИМАНИЕ! Сауна может вызывать стресс у людей со слабым здоровьем. Проконсультируй- тесь со своим врачом. ВНИМАНИЕ! При выливании ароматизаторов для бани и другой парфюмерии в емкость для камней в неразбавленном виде может появить- ся...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Для использования устройства, регулируемого при помощи электронной панели управления (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) и RB30, см. инструкции, прилагаемые к панели управле- ния. Для использования устройства, регулируемого при помо- щи TS 16 и TS 30, см. инструкции ниже. Время...
Приятный аромат в сауне можно получить, добавив несколь- ко капель Tylö Bastudoft в воду в контейнере для ароматиза- тора. Можно также добавить несколько капель ароматизатора для сауны в ведро с водой и плескать ею на горячие камни для поддавания пара. Используйте ковшик для поддавания пара на...
ОБСЛУЖИВАНИЕ 2. Разместите нагревательный элемент под углом так, чтобы было легче вынуть камни см. Рисунок 11, страница 5. Очистка контейнера для ароматизатора и увлажнителя воздуха По необходимости очистите контейнер для ароматизатора и увлажнитель воздуха Для очистки контейнера для ароматизатора и увлажнителя воздуха: Снимите...
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ментов. Работа устройства восстанавливается при понижении температуры в сауне. Прежде чем понизить температуру, сле- дует выяснить причины перегрева. Сброс осуществляется на- Устранение неполадок каменки жатием красной кнопки (см. Рисунок 12, страница 6). Таблица 2: Устранение неполадок каменки Симптом Возможная...
ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ROHS (ОГРАНИЧЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ) Руководство по охране окружающей среды: Данный товар запрещается выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Вместо этого товар необходимо доста- вить на место переработки электрического и электронного оборудования. Символ на инструкции товара или этикетке указывает на сле- дующее.
Page 52
1310 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI SENSE SK 29005181 -PL...
INFORMACJE OGÓLNE PRZED UŻYCIEM Gratulujemy zakupu nowego pieca saunowego! Przestrzeganie Pierwsze użycie pieca tej instrukcji obsługi pozwoli w pełni wykorzystać jego możliwości. Suche i mokre sauny to metody kąpieli stosowane od wieków. Napełnianie pojemnika na kamienie Obie to sauny gorące, które zapewniają najlepsze efekty w tem- peraturze 70–90°C.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Sauny nie są polecane oso- bom o słabym zdrowiu. Dla bezpieczeństwa skon- sultuj się najpierw z lekarzem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Esencje zapachowe i po- dobne produkty wylane bezpośrednio na kamienie mogą się zapalić. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zakrycie pieca innymi przedmiotami może doprowadzić do pożaru. UWAGA! Kabina sauny może być...
SPOSÓB UŻYCIA Sposób użycia pieca sterowanego za pomocą elektronicznego panelu sterowania (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) i RB30 opi- sany jest w instrukcji obsługi dołączonej do panelu sterowania. Sposób użycia pieca sterowanego za pomocą paneli TS 16 i TS 30 opisany jest w niniejszej instrukcji obsługi.
Aby uzyskać przyjemny zapach w saunie, należy wlać kilka kropli olejku zapachowego Tylö do wody wypełniającej zbiornik na olej- Można również wpuścić kilka kropli olejku do wiaderka z wodą, która zostanie później wylana na odpowiednio rozgrzane kamie- nie. Do polewania gorących kamieni należy używać czerpaka. Olejki zapachowe Tylö...
KONSERWACJA 2. Odchylić grzałki rurkowe, aby ułatwić sobie wyjmowanie ka- mieni, patrz Rysunek 11, Strona 5. Czyszczenie zbiornika na olejki i nawilżacza po- wietrza W razie potrzeby należy wyczyścić pojemnik na olejki i nawilżacz powietrza Aby wyczyścić pojemnik na olejki i nawilżacz powietrza: Zdemontować...
WYKRYWANIE USTEREK Wykrywanie usterek pieca do sauny Tabela 2: Wykrywanie usterek pieca do sauny Objawy Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Piec nie działa, a Skrzynka przekaź- Należy włączyć wyposażony jest w nikowa RB i/lub pa- przełącznik skrzyn- skrzynkę przekaźni- nel sterowania są ki przekaźnikowej kową...
LISTA CZĘŚCI ZAPASOWYCH ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Nieużywanego produktu nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarczymi. Powinien on zostać dostarczony do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol na produkcie, w instrukcji obsługi i na opakowaniu.
Page 62
1310 NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING SENSE SK 29005181 -NLD...
Page 63
INHOUD Algemene informatie ............1 Vóór gebruik ..............1 De eerste keer dat u de kachel gebruikt ........1 Vóór elk gebruik ..............2 Gebruik ................3 Saunatijd met directe start TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................3 Saunatijd met directe start TS 30-012 ........3 Vooraf instellen van tijd TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ...
ALGEMENE INFORMATIE VÓÓR GEBRUIK Gefeliciteerd met uw nieuwe saunakachel! Volg deze gebruiks- De eerste keer dat u de kachel gebruikt aanwijzing zorgvuldig op zodat u het meeste profijt van uw pro- duct heeft. Vul het stenenreservoir De droge en natte sauna zijn vormen van baden die een lange geschiedenis kennen.
GEVAAR! De sauna kan inspannend zijn voor per- sonen met een zwakke gezondheid. Overleg met uw arts. GEVAAR! Geuressences en dergelijke kunnen ont- branden wanneer ze onverdund op het stenenreser- voir worden gebruikt. GEVAAR! Het afdekken van de saunakachel is brandgevaarlijk.
GEBRUIK Als u een kachel gebruikt die wordt geregeld met een elektro- nisch bedieningspaneel (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) en RB30, raadpleegt u de instructie bij het bedieningspaneel. Als u een kachel gebruikt die wordt geregeld met TS 16 en TS 30, raadpleegt u de instructies hieronder.
U kunt ook enkele druppels saunageur in een sauna-emmer ge- vuld met water doen en dit vervolgens over de warme stenen gie- ten. Gebruik een saunalepel om het water over de hete stenen te gieten. De saunageur van Tylö is verkrijgbaar in zes varianten: •...
ONDERHOUD 2. Houd het buiselement schuin om de stenen gemakkelijker er- uit te krijgen zie Afbeelding 11, Pagina 5. Schoonmaken van geurreservoir en luchtbevoch- tiger Reinig het geurreservoir en de luchtbevochtiger naar wens Het schoonmaken van geurreservoir en luchtbevochtiger: Verwijder geurreservoir/luchtbevochtiger en spoel die onder stro- mend water.
STORINGZOEKEN Storingzoeken in de saunakachel Tabel 2: Storingzoeken in de saunakachel Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De kachel werkt De RB-kast en/of Zet de schakelaar niet en u gebruikt bedieningspaneel op de RB-kast aan de kachel met RB- zijn uitgeschakeld. en zet het bedie- kast en elektronisch ningspaneel op bedieningspaneel.
LIJST MET RESERVEONDERDELEN ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Richtlijnen ter bescherming van het milieu: Dit product mag niet met het gewone huisvuil worden wegge- gooid wanneer het niet meer wordt gebruikt. Het moet worden in- geleverd bij een recyclepunt voor elektrische en elektronische ap- paraten.