Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

SENSE SK
BRUKSANVISNING SVENSKA
USER GUIDE ENGLISH
GEBRAUCHSANWEISUNG DEUTSCH
NOTICE D'UTILISATION FRANÇAIS
ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI
GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS
Page
2
12
22
32
42
52
62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tylo SENSE SK

  • Page 1 SENSE SK Page BRUKSANVISNING SVENSKA USER GUIDE ENGLISH GEBRAUCHSANWEISUNG DEUTSCH NOTICE D'UTILISATION FRANÇAIS ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS...
  • Page 2 1310 SVENSKA BRUKSANVISNING SENSE SK 29005181-SVE...
  • Page 3: Table Des Matières

    INNEHÅLL Allmän information ............1 Före användning ............1 Första gången du använder aggregatet .........1 Före varje användning ............2 Användning ..............2 Badtid med omedelbar start TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................2 Badtid med omedelbar start TS 30-012 ......... 2 Inställning av förvalstid TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ...
  • Page 4: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION FÖRE ANVÄNDNING Grattis till ditt nya bastuaggregat! Följ denna bruksanvisning noga Första gången du använder aggregatet för att få ut mesta möjliga av din produkt. Torrbastu och våtbastu är badformer som har sitt ursprung långt Fyll stenmagasinet tillbaka i historien. Dessa heta bastubad njuts bäst i temperaturer mellan 70-90°C.
  • Page 5: Före Varje Användning

    Kör aggregategatet för att ta bort nylukt ANVÄNDNING För att ta bort ”nylukten” från bastuaggregatet: För att använda ett aggregat som styrs med elektronisk manö- Värm upp bastun till ca. 90°C i ca. en timme. verpanel (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) och RB30, se anvis- ning som medföljer manöverpanelen.
  • Page 6: Inställning Av Förvalstid Ts 16-3, Ts 16-3B, Ts 30-03

    Timern stänger automatiskt av aggregatet vid 0. Inställning av temperatur Siffrorna anger en stigande värmeskala. Pröva dig fram till den badtemperatur som passar dig bäst (i regel 70-80°C). Fig 4: Vrid till önskad badtid. Timern stänger automatiskt av aggregatet vid 0. Inställning av förvalstid TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 Fig 7: Inställning av temperatur.
  • Page 7: Underhåll

    UNDERHÅLL Rengöring av doftbehållaren och luftfuktaren Rengör vid behov doftbehållaren och luftfuktaren För att rengöra doftbehållaren och luftfuktaren: Lyft av doftbehållaren/luftfuktaren och skölj den under rinnande vatten. Fig 8: Ytterligare funktioner Doftbehållare Luftfuktare Luftfuktaren FARA! Om man häller vatten i luftfuktaren efter att den är upphettad finns det en stor risk att kokande vatten skvätter ut mot de badande.
  • Page 8: Felsökning

    FELSÖKNING 2. Vinkla rörelementen för att få upp stenen lättare se Fig 11, si- dan 5. Felsökning bastuaggregatet Tabell 2: Felsökning bastuaggregat Symptom Möjlig orsak Åtgärd Aggregatet funge- RB-boxen och/eller Slå på strömbry- rar ej och du använ- manöverpanelen är taren på...
  • Page 9: Reservdelslista

    RESERVDELSLISTA Fig 12: Återställning av temperaturskyddet Fig 13: Reservdelar 9600 0177 / 8 kW, 9600 0178 / 6 kW Rörelement 9600 0728 Stenmagasin 9600 0723 Kopplingsplint 9600 0006 Temperaturskydd 9600 0554 Dragavlastning...
  • Page 10: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anvisningar för miljöskydd: Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinnings- plats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta.
  • Page 12 1310 ENGLISH USER GUIDE SENSE SK 29005181 -ENG...
  • Page 13 TABLE OF CONTENTS General information ............1 Before use ..............1 The first time you use the heater ...........1 Before each use ..............2 Use ...................2 Sauna time with immediate start TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................2 Sauna time with immediate start TS 30-012 ......2 Setting a preselected time TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................3 Setting temperature ..............3...
  • Page 14: General Information

    GENERAL INFORMATION BEFORE USE Congratulations on your new sauna heater! Follow this user guide The first time you use the heater to get the most from your purchase. Wet and dry saunas are forms of bathing which originate way Fill the stone compartment back in history.
  • Page 15: Before Each Use

    Switch on the heater to remove any new paint odours To remove “new paint odour” from the heater: For using a heater controlled with an electronic control panel Heat to approx. 90°C for about one hour. (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) and RB30, see instructions for the control panel.
  • Page 16: Setting A Preselected Time Ts 16-3, Ts 16-3B, Ts

    The timer will automatically turn off the heater when it reaches 0. Setting temperature The digits represent a rising heat scale. Find the sauna temperat- ure which suits you best (usually 70-80°C). Figure 4: Turn to the desired sauna time. The timer will automatically turn off the heater when it reaches 0.
  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning the fragrance holder and air humidifier Clean the fragrance holder and air humidifier as required. To clean the fragrance holder and air humidifier: Remove the fragrance holder/air humidifier and rinse them under running water. Figure 8: Other functions Fragrance holder Air humidifier Air humidifier...
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 2. Tilt the tubular elements to help remove the stones see Fig- ure 11, Page 5. Troubleshooting the sauna heater Table 2: Troubleshooting the sauna heater Symptom Possible cause Remedy Heater is not work- RB box and/or Switch on the RB ing and you are us- control panel is box switch and turn...
  • Page 19: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST Figure 12: Resetting the temperature cut-out Figure 13: Spare parts 9600 0177 / 8 kW, 9600 0178 / 6 kW Tubular element 9600 0728 Stone compartment 9600 0723 Terminal block 9600 0006 Temperature cut-out 9600 0554 Strain relief connector...
  • Page 20: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions for environmental protection: Do not dispose of this product with the domestic refuse when no longer in use. Take it to a recycling station for electrical and elec- tronic equipment instead. For further information, see the symbol on the product, manual or packaging.
  • Page 22 1310 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG SENSE SK 29005181 -TYS...
  • Page 23 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Informationen ..........1 Vor der Benutzung ............1 Vor der ersten Benutzung des Saunaofens ......1 Vor jedem Saunagang ............2 Benutzung ...............3 Badezeit mit sofortigem Start TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................3 Badezeit mit sofortigem Start TS 30-012 ....... 3 Einstellung der Voreinstellzeit TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................3 Einstellung der Temperatur ............
  • Page 24: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VOR DER BENUTZUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Sauna! Halten Sie sich Vor der ersten Benutzung des Saunaofens genau an diese Gebrauchsanleitung, um Ihr Produkt optimal zu nutzen. Füllen des Steinemagazins Trockensaunen und Feuchtsaunen sind Badeformen mit langen Traditionen.
  • Page 25: Vor Jedem Saunagang

    GEFAHR! Achten Sie darauf, dass keine Kinder in der Nähe des Saunaofens spielen! GEFAHR! Saunen kann für Personen in schlechtem Gesundheitszustand belastend sein. Fragen Sie vor- her einen Arzt. GEFAHR! Duftessenzen usw. können sich entzün- den, wenn sie unverdünnt auf das Steinemagazin gegeben werden.
  • Page 26: Benutzung

    BENUTZUNG Hinweise zur Benutzung eines Saunaofens mit elektronischer Steuerung (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) und RB30 finden Sie in der der Steuerung beiliegenden Anleitung. Die Benutzung eines über TS 16 und TS 30 gesteuerten Saunaofens ist nachste- hend beschrieben. Badezeit mit sofortigem Start TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 Die roten Zahlen geben die Badezeit in Stunden an.
  • Page 27: Einstellung Der Temperatur

    Sie können auch einige Tropfen Saunaduft in einen mit Wasser gefüllten Saunaeimer geben, mit dem dann auf ausreichend war- men Steinen ein Aufguss gemacht wird. Benutzen Sie für den Aufguss auf die heißen Steine eine Saunakelle. Tylö Saunaduft gibt es in sechs Variationen: •...
  • Page 28: Wartung

    WARTUNG 2. Winkeln Sie das Rohrelement an, um die Steine leichter ent- fernen zu können, siehe Abb. 11, Seite 5. Reinigung von Duftbehälter und Luftbefeuchter Reinigen Sie Duftbehälter und Luftbefeuchter bei Bedarf. Reinigen von Duftbehälter und Luftbefeuchter: Nehmen Sie Duftbehälter/Luftbefeuchter ab und spülen Sie ihn unter fließendem Wasser.
  • Page 29: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Fehlersuche Saunaofen Tabelle 2: Fehlersuche Saunaofen Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Ofen funktio- Die RB-Box und/ Schalten Sie den niert nicht, und oder die Steuerung Netzschalter der Sie benutzen den sind ausgeschaltet. RB-Box ein und Ofen mit RB-Box stellen Sie die und elektronischer Steuerung auf Ein.
  • Page 30: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anweisungen betr. Umweltschutz: Dieses Produkt darf nicht mit dem normalem Hausmüll entsorgt werden, wenn es nicht mehr verwendet wird. Es ist stattdessen einer Stelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuzuführen. Darauf weist das Symbol auf dem Produkt, im Handbuch oder auf der Verpackung hin.
  • Page 32 1310 FRANÇAIS NOTICE D'UTILISATION SENSE SK 29005181 -FRA...
  • Page 33 SOMMAIRE Généralités ..............1 Avant utilisation ............. 1 Avant la première utilisation du poêle ........1 Avant toute utilisation .............2 Utilisation ................ 3 Durée de séance avec démarrage immédiat TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ..............3 Durée de séance avec démarrage immédiat TS 30-012 ..3 Réglage de la durée de retardement TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ..................
  • Page 34: Généralités

    GÉNÉRALITÉS AVANT UTILISATION Vous venez d'acquérir un poêle de sauna et nous vous en remer- Avant la première utilisation du poêle cions. Pour en retirer tous les bienfaits escomptés, vous devez suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la pré- Remplir le réservoir de pierres sente notice d'utilisation.
  • Page 35: Avant Toute Utilisation

    DANGER ! Veiller à ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l'appareil ! DANGER ! La pratique du sauna peut fatiguer les personnes à la santé fragile. Il est préférable de de- mander conseil à un médecin. DANGER ! Les essences parfumées etc. peuvent s'enflammer si le liquide est versé...
  • Page 36: Utilisation

    UTILISATION Pour l'utilisation d'un poêle géré par un panneau de commande électronique (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) et RB30, voir la notice d'instructions qui accompagne le panneau de commande. Pour l'utilisation d'un poêle géré par le panneau de commande TS 16 ou TS 30, voir les instructions ci-dessous.
  • Page 37: Réglage De La Température

    Vous pouvez également verser quelques goutes de parfum de sauna dans un seau rempli d'eau que vous versez sur des pierres suffisamment chaudes. Pour cela, utilisez une louche en bois. Le parfum de sauna Tylö existe en six variantes : •...
  • Page 38: Entretien

    ENTRETIEN 2. Incliner les résistances pour faciliter la sortie des pierres voir Fig 11, page 5. Nettoyage du récipient à parfum et de l'humidifi- cateur Nettoyer au besoin le récipient à parfum et l'humidificateur Pour nettoyer le récipient à parfum et l'humidificateur : Enlever le récipient à...
  • Page 39: Diagnostic D'incident

    DIAGNOSTIC D'INCIDENT Diagnostic de dysfonctionnement du poêle Tableau 2: Diagnostic de dysfonctionnement du poêle Symptôme Cause possible Mesures à prendre Le poêle ne fonc- Le boîtier de relais Mettez l'interrup- tionne pas et vous et/ou le panneau teur du boîtier de l'utilisez avec un de commande est relais en position...
  • Page 40: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions relatives à la protection de l'environnement : Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec des déchets mé- nagers. Après utilisation, il devra être pris en charge par un site de recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Page 42 1310 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ SENSE SK 29005181 -RYS...
  • Page 43 СОДЕРЖАНИЕ Общая информация ............. 1 Перед эксплуатацией ...........1 При первом использовании устройства ......1 Каждый раз перед использованием ........2 Использование ..............3 Время релаксации с немедленным началом TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ..............3 Время релаксации с немедленным началом TS 30-012 ....................3 Установка...
  • Page 44: Перед Эксплуатацией

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ Поздравляем вас с новой каменкой! Следуйте данной ин- При первом использовании устройства струкции, чтобы получить максимальную отдачу от этого про- дукта. Заполните ёмкость камнями Сухая и влажная сауны являются формами бани, происхо- ждение которых берёт своё начало в далеком прошлом. Горя- ВНИМАНИЕ! Используйте...
  • Page 45: Каждый Раз Перед Использованием

    ВНИМАНИЕ! Проследите за тем, чтобы дети не играли рядом с устройством! ВНИМАНИЕ! Сауна может вызывать стресс у людей со слабым здоровьем. Проконсультируй- тесь со своим врачом. ВНИМАНИЕ! При выливании ароматизаторов для бани и другой парфюмерии в емкость для камней в неразбавленном виде может появить- ся...
  • Page 46: Использование

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Для использования устройства, регулируемого при помощи электронной панели управления (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) и RB30, см. инструкции, прилагаемые к панели управле- ния. Для использования устройства, регулируемого при помо- щи TS 16 и TS 30, см. инструкции ниже. Время...
  • Page 47: Установка Температуры

    Приятный аромат в сауне можно получить, добавив несколь- ко капель Tylö Bastudoft в воду в контейнере для ароматиза- тора. Можно также добавить несколько капель ароматизатора для сауны в ведро с водой и плескать ею на горячие камни для поддавания пара. Используйте ковшик для поддавания пара на...
  • Page 48: Обслуживание

    ОБСЛУЖИВАНИЕ 2. Разместите нагревательный элемент под углом так, чтобы было легче вынуть камни см. Рисунок 11, страница 5. Очистка контейнера для ароматизатора и увлажнителя воздуха По необходимости очистите контейнер для ароматизатора и увлажнитель воздуха Для очистки контейнера для ароматизатора и увлажнителя воздуха: Снимите...
  • Page 49: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ментов. Работа устройства восстанавливается при понижении температуры в сауне. Прежде чем понизить температуру, сле- дует выяснить причины перегрева. Сброс осуществляется на- Устранение неполадок каменки жатием красной кнопки (см. Рисунок 12, страница 6). Таблица 2: Устранение неполадок каменки Симптом Возможная...
  • Page 50: Перечень Запасных Частей

    ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ROHS (ОГРАНИЧЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ) Руководство по охране окружающей среды: Данный товар запрещается выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Вместо этого товар необходимо доста- вить на место переработки электрического и электронного оборудования. Символ на инструкции товара или этикетке указывает на сле- дующее.
  • Page 52 1310 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI SENSE SK 29005181 -PL...
  • Page 53 Zachowaj tę instrukcję obsługi. Tylö A.B. | Halmstad, Szwecja | sauny, kabiny infrared, łaźnie W przypadku problemów prosimy o kontakt ze sprzedawcą, u parowe, prysznice | www.tylo.com którego zakupiono sprzęt. Generalny przedstawiciel TYLÖ w Polsce: © Ta publikacja nie może być powielana, częściowo lub w całości, Koperfam Sp.
  • Page 54: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE PRZED UŻYCIEM Gratulujemy zakupu nowego pieca saunowego! Przestrzeganie Pierwsze użycie pieca tej instrukcji obsługi pozwoli w pełni wykorzystać jego możliwości. Suche i mokre sauny to metody kąpieli stosowane od wieków. Napełnianie pojemnika na kamienie Obie to sauny gorące, które zapewniają najlepsze efekty w tem- peraturze 70–90°C.
  • Page 55: Przed Każdym Użyciem

    NIEBEZPIECZEŃSTWO! Sauny nie są polecane oso- bom o słabym zdrowiu. Dla bezpieczeństwa skon- sultuj się najpierw z lekarzem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Esencje zapachowe i po- dobne produkty wylane bezpośrednio na kamienie mogą się zapalić. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zakrycie pieca innymi przedmiotami może doprowadzić do pożaru. UWAGA! Kabina sauny może być...
  • Page 56: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA Sposób użycia pieca sterowanego za pomocą elektronicznego panelu sterowania (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) i RB30 opi- sany jest w instrukcji obsługi dołączonej do panelu sterowania. Sposób użycia pieca sterowanego za pomocą paneli TS 16 i TS 30 opisany jest w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 57: Ustawianie Temperatury

    Aby uzyskać przyjemny zapach w saunie, należy wlać kilka kropli olejku zapachowego Tylö do wody wypełniającej zbiornik na olej- Można również wpuścić kilka kropli olejku do wiaderka z wodą, która zostanie później wylana na odpowiednio rozgrzane kamie- nie. Do polewania gorących kamieni należy używać czerpaka. Olejki zapachowe Tylö...
  • Page 58: Konserwacja

    KONSERWACJA 2. Odchylić grzałki rurkowe, aby ułatwić sobie wyjmowanie ka- mieni, patrz Rysunek 11, Strona 5. Czyszczenie zbiornika na olejki i nawilżacza po- wietrza W razie potrzeby należy wyczyścić pojemnik na olejki i nawilżacz powietrza Aby wyczyścić pojemnik na olejki i nawilżacz powietrza: Zdemontować...
  • Page 59: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Wykrywanie usterek pieca do sauny Tabela 2: Wykrywanie usterek pieca do sauny Objawy Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Piec nie działa, a Skrzynka przekaź- Należy włączyć wyposażony jest w nikowa RB i/lub pa- przełącznik skrzyn- skrzynkę przekaźni- nel sterowania są ki przekaźnikowej kową...
  • Page 60: Lista Części Zapasowych

    LISTA CZĘŚCI ZAPASOWYCH ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Nieużywanego produktu nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarczymi. Powinien on zostać dostarczony do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol na produkcie, w instrukcji obsługi i na opakowaniu.
  • Page 62 1310 NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING SENSE SK 29005181 -NLD...
  • Page 63 INHOUD Algemene informatie ............1 Vóór gebruik ..............1 De eerste keer dat u de kachel gebruikt ........1 Vóór elk gebruik ..............2 Gebruik ................3 Saunatijd met directe start TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ....................3 Saunatijd met directe start TS 30-012 ........3 Vooraf instellen van tijd TS 16-3, TS 16-3B, TS 30-03 ...
  • Page 64: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE VÓÓR GEBRUIK Gefeliciteerd met uw nieuwe saunakachel! Volg deze gebruiks- De eerste keer dat u de kachel gebruikt aanwijzing zorgvuldig op zodat u het meeste profijt van uw pro- duct heeft. Vul het stenenreservoir De droge en natte sauna zijn vormen van baden die een lange geschiedenis kennen.
  • Page 65: Vóór Elk Gebruik

    GEVAAR! De sauna kan inspannend zijn voor per- sonen met een zwakke gezondheid. Overleg met uw arts. GEVAAR! Geuressences en dergelijke kunnen ont- branden wanneer ze onverdund op het stenenreser- voir worden gebruikt. GEVAAR! Het afdekken van de saunakachel is brandgevaarlijk.
  • Page 66: Gebruik

    GEBRUIK Als u een kachel gebruikt die wordt geregeld met een elektro- nisch bedieningspaneel (CC10, CC50, CC300, EC 50, h1) en RB30, raadpleegt u de instructie bij het bedieningspaneel. Als u een kachel gebruikt die wordt geregeld met TS 16 en TS 30, raadpleegt u de instructies hieronder.
  • Page 67: Instellen Van Temperatuur

    U kunt ook enkele druppels saunageur in een sauna-emmer ge- vuld met water doen en dit vervolgens over de warme stenen gie- ten. Gebruik een saunalepel om het water over de hete stenen te gieten. De saunageur van Tylö is verkrijgbaar in zes varianten: •...
  • Page 68: Onderhoud

    ONDERHOUD 2. Houd het buiselement schuin om de stenen gemakkelijker er- uit te krijgen zie Afbeelding 11, Pagina 5. Schoonmaken van geurreservoir en luchtbevoch- tiger Reinig het geurreservoir en de luchtbevochtiger naar wens Het schoonmaken van geurreservoir en luchtbevochtiger: Verwijder geurreservoir/luchtbevochtiger en spoel die onder stro- mend water.
  • Page 69: Storingzoeken

    STORINGZOEKEN Storingzoeken in de saunakachel Tabel 2: Storingzoeken in de saunakachel Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De kachel werkt De RB-kast en/of Zet de schakelaar niet en u gebruikt bedieningspaneel op de RB-kast aan de kachel met RB- zijn uitgeschakeld. en zet het bedie- kast en elektronisch ningspaneel op bedieningspaneel.
  • Page 70: Lijst Met Reserveonderdelen

    LIJST MET RESERVEONDERDELEN ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Richtlijnen ter bescherming van het milieu: Dit product mag niet met het gewone huisvuil worden wegge- gooid wanneer het niet meer wordt gebruikt. Het moet worden in- geleverd bij een recyclepunt voor elektrische en elektronische ap- paraten.

Table des Matières