Page 1
TYLÖ CURVE 1409 SVENSKA РУССКИЙ INSTALLATIONSANVISNING ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ENGLISH POLSKI INSTALLATION GUIDE INSTRUKCJA INSTALACJI DEUTSCH NEDERLANDS INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIEHANDLEIDING FRANÇAIS NOTICE D’INSTALLATION 2900 5220...
SVENSKA РУССКИЙ INNEHÅLL СОДЕРЖАНИЕ FÖRE INSTALLATION ............ 3 ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ........... 19 Delar ..............3 Компоненты ............19 Krav för installation ..........3 Требования к установке ........19 Verktyg för installation ......... 3 Инструменты для установки ......19 Planering av installation ........
FÖRE INSTALLATION FARA! Felaktig ventilation eller felaktig placering av aggregat kan under vissa betingelser medföra Delar torrdestillation med risk för brand! Kontrollera att följande delar fi nns med i emballaget: FARA! Otillräcklig isolering av basturummet kan medföra risk för brand! FARA! Användning av felaktiga material i bastu- rum, som t.ex.
Aggregatets placering - nischmontage Utluftsventilens placering Placera aggregatet på säkert avstånd till golv, sidovägg och inred- FARA! Utluftsventil skall ej mynna ut i det fria. ning (se Fig 3, sidan 2). Detta kan påverka aggregatets temperaturskydd då ventilationsriktningen kan bli omvänd. FARA! Eventuellt tomrum ovanför bastutaket får ej vara helt inneslutet, utan måste ha minst ett ventilhål på...
Page 5
Fig 8: Måttsättning 1. 210 mm 2. 270 mm 3. 433 mm 4. 325 mm Häng upp aggregatet på skruvarna se Fig 9, sidan 3. Fig 6: Kretskortet 1. Elkabel 2. Plint för inkoppling av elkabel Stäng luckan och skruva i skruvarna (se Fig 5, sidan 2). Montera konsolerna på...
Ovanliga spänningar/fas-tal Vid inkoppling till spänningar eller fas-tal, som inte anges i kopp- lingsschema Fig 11, sidan 4, kontakta Tylö kundservice. ANSLUTNING/KOPPLINGSSCHEMA 400-415 V 3N~/3~ (C, D, E) 230-240 V 3~ 230-240 V~ Effekt kW Strömstyrka Ledningsarea Strömstyrka Ledningsarea Strömstyrka Ledningsarea mm²...
BEFORE INSTALLATION DANGER! Incorrect ventilation or heater positi- oning can lead to the wooden panels drying out, Parts posing a fi re risk in certain circumstances. Check that the following parts are included in the packaging: DANGER! Insuffi cient insulation of the sauna cabin can pose a fi...
Positioning the heater - recess installation Positioning the outlet vent Position the heater at a safe distance from the fl oor, side walls DANGER! The outlet vent must not lead outdoors. and interior fi ttings (see Figure 3, Page 6). This could cause the ventilation direction to be reversed, which may negatively affect the heater temperature cut-out.
Page 9
Figure 8: Dimensioning 1. 210 mm 2. 270 mm 3. 433 mm 4. 325 mm Hang the heater on the screws se Figure 9, Page 7. Figure 6: Circuit board 1. Electrical cable 2. Terminal for connection of electrical cable Close the cover and tighten the screws (see Figure 5, Page Attaching the brackets to the heater see Figure 7, Page 7.
Unusual voltages/numbers of phases Before connecting to voltages or numbers of phases not listed in the wiring diagram Figure 11, Page 8, contact Tylö Customer Service. CONNECTION/WIRING DIAGRAM 400-415 V 3N~/3~ (C, D, E) 230-240 V 3~ 230-240 V~ Output kW Amperage Wiring area Amperage...
VOR DER INSTALLATION GEFAHR! Eine falsche Lüftung oder eine falsche Position des Ofens kann unter bestimmten Um- Teile ständen Trockendestillation verursachen. Dabei Vergewissern Sie sich, dass sich folgende Teile in der Verpackung besteht Brandgefahr! befi nden: GEFAHR! Unzureichende Dämmung der Saunaka- bine kann mit Brandgefahr verbunden sein! GEFAHR! Die Verwendung von falschem Material wie z.
Position des Saunaofens – Nischenmontage Position des Abluftventils Platzieren Sie den Saunaofen in sicherem Abstand zu Boden, GEFAHR! Das Abluftventil darf nicht direkt ins Seitenwand und Einrichtung, siehe Abb. 3, Seite 10. Freie führen. Das könnte den Temperaturschutz des Ofens beeinfl ussen, da sich die Lüftungsrichtung umkehren kann.
Page 13
Abb. 8: Bemessung 1. 210 mm 2. 270 mm 3. 433 mm 4. 325 mm Hängen Sie den Ofen an den Schrauben auf, siehe Abb. 9, Abb. 6: Platine Seite 11. 1. Stromkabel 2. Klemme zum Anschluss des Stromkabels Schließen Sie die Abdeckung und drehen Sie die Schrauben ein, siehe Abb.
Anomale Spannungen/Phasenzahlen Bei Anschluss an Spannungen oder Phasen, die nicht im Schalt- plan verzeichnet sind Abb. 11, Seite 12, wenden Sie sich an den Tylö-Kundenservice. ANSCHLUSS/SCHALTPLAN 400-415 V 3N~/3~ (C, D, E) 230-240 V 3~ 230-240 V~ Leistung kW Stromstärke A Leitungsquer- Stromstärke A Leitungsquer-...
AVANT L’INSTALLATION DANGER ! Attention : une ventilation mal conçue ou un mauvais emplacement du poêle peuvent en- Composants traîner, dans certaines conditions, une évaporation Vérifi er que tous les éléments suivants se trouvent bien dans excessive, et par conséquent un risque d’incendie. l’emballage : DANGER ! Une isolation insuffi...
Emplacement du poêle – montage en encastré dans Emplacement de la bouche de sortie d’air une niche DANGER ! La bouche de sortie d’air ne doit jamais Placer le poêle à une distance suffi sante du sol, des parois latéra- déboucher à...
Page 17
Fig 8: Cotes 1. 210 mm 2. 270 mm 3. 433 mm 4. 325 mm Fixer le poêle sur les vis voir Fig 9, page 15. Fig 6: Carte électronique 1. Câble électrique 2. Rack pour le raccordement du câble électrique Fermer le volet et serrer les vis (voir Fig 5, page 14).
Tensions/nombre de phases inhabituels Pour le raccordement à des tensions ou d’un nombre de phases ne fi gurant pas sur le schéma Fig 11, page 16, contacter le service de maintenance Tylö. SCHÉMA DE RACCORDEMENT 400-415 V 3N~/3~ (C, D, E) 230-240 V 3~ 230-240 V~ Puissance en...
ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ ВНИМАНИЕ! Неправильная вентиляция или не- надлежащее размещение устройства при опре- Компоненты делённых обстоятельствах может привести к Убедитесь, что в упаковку включено следующее: сухой дистилляции с риском возгорания! ВНИМАНИЕ! Недостаточная изоляция сауны может стать причиной пожара! ВНИМАНИЕ! Использование неподходящих ма- териалов...
Размещение каменки – установка в нише Установка выпускного клапана Установите устройство на безопасном расстоянии от пола, ВНИМАНИЕ! Выпускной клапан не должен оста- боковых стен и элементов интерьера (см. Рисунок 3, страни- ваться открытым. Это может повлиять на ца 18). температурную защиту устройства и измиенить...
Page 21
Рисунок 8: Определение размеров 1. 210 mm 2. 270 mm 3. 433 mm 4. 325 mm Закрепите устройство за винты см. Рисунок 9, страница Рисунок 6: Монтажная плата 1. Провод 2. Клеммное соединение для подключения проводов Закройте крышку и закрутите винты (см. Рисунок 5, стра- ница...
Необычные источники напряжения/число фаз При подключении к источникам напряжения или при ином чи- сле фаз (если это не указано в Рисунок 11, страница 20 свяжитесь с технической службой Tylö. ПОДКЛЮЧЕНИЕ/СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ 400-415 V 3N~/3~ (C, D, E) 230-240 V 3~ 230-240 V~ Мощность, Сила...
PRZED INSTALACJĄ NIEBEZPIECZEŃSTWO! W przypadku nie- prawidłowej wentylacji lub umieszczenia pieca w Części nieodpowiednim miejscu w pewnych okoliczności- Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące ach może dojść do destylacji rozkładowej drewna, części: która stanowi zagrożenie pożarowe! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niewystarczająca izolacja kabiny może spowodować...
Umiejscowienie pieca – montaż we wnęce Umiejscowienie wylotu powietrza. Piec należy umieścić w bezpiecznej odległości od podłogi, ścian NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wylot powietrza nie może bocznych i elementów wyposażenia (patrz Rysunek 3, Strona być skierowany na zewnątrz budynku. Może to 22). spowodować odwrócenie kierunku wentylacji, co wpływa na bezpiecznik termiczny pieca.
Page 25
Rysunek 8: Wymiarowanie 1. 210 mm 2. 270 mm 3. 433 mm 4. 325 mm Rysunek 6: Płytka drukowana – Piec należy zawiesić na śrubach, patrz Rysunek 9, Strona 1. Kabel elektryczny 2. Zacisk do podłączenia kabla elektrycznego Należy zamknąć pokrywę i przykręcić wkręty (patrz Rysunek 5, Strona 22).
VÓÓR DE INSTALLATIE GEVAAR! Foutieve ventilatie of foutieve plaatsing van de kachel kan onder bepaalde omstandigheden Onderdelen leiden tot droogkoken, wat brandgevaarlijk kan zijn! Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten: GEVAAR! Onvoldoende isolatie van de sauna- ruimte kan gevaar voor brand opleveren! GEVAAR! Het toepassen van foutieve materialen in de saunaruimte, zoals spaanplaat, gips en dergelijke kan brandgevaarlijk zijn!
Plaatsing van de kachel - in een nis gemonteerd De plaats van de klep voor de uitgaande lucht Plaats de kachel op veilige afstand van vloer, zijwanden en inrich- GEVAAR! De klep voor de uitgaande lucht mag niet ting (zie Afbeelding 3, Pagina 26). vrijelijk uitmonden.
Page 29
Afbeelding 8: Aangegeven maten 1. 210 mm 2. 270 mm 3. 433 mm 4. 325 mm Hang de kachel op de schroeven zie Afbeelding 9, Pagina Afbeelding 6: De printplaat 1. Elektrakabel 2. Aansluitstrook voor aansluiten van elektrakabel Sluit het klepje en draai de schroeven vast (zie Afbeelding 5, Pagina 26).
Ongebruikelijke spanning/fase Voor het aansluiten van spanningen of fases die niet worden aangegeven in het koppelschema Afbeelding 11, Pagina 28, neemt u contact op met de klantenservice van Tylö. AANSLUITING/KOPPELSCHEMA 400-415 V 3N~/3~ (C, D, E) 230-240 V 3~ 230-240 V~ Vermogen in Stroomsterkte Kabeloppervlak in...