Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

tx202/i
Installation-/bruksanvisning och felsökningslista...........................................Svenska sid 2.
Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste
våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till
den person som skall sköta anläggningen
Installation and operating instructions with checklist for faults...................English page 4.
Read through these instructions carefully before installation, and follow them in every respect to
ensure flawless operation every time. After installation, please give these instructions to the
owner or the person who will operate the steam room.
Installations-/Betriebsanleitung und Fehlercheckliste.................................Deutsch Seite 6.
Lesen Sie diese Anleitung bitte genau durch. Das Einhalten unserer Instruktionen garantiert
eine perfekte Funktion der Anlage. Nach der Installation übergebe man diese Anleitung dem
Bedienungspersonal.
Instructions de montage/d'emploi et liste de recherche des défauts.........Français page 8.
Commencez par lire attentivement toutes les instructions puis suivez-en strictement chaque point
afin d'obtenir une installation parfaite. Après l'installation, remettre ces instructions à la personne
chargée d'entrenir l'apparail.
Установка/Руководство пользователя и Поиск неисправностей......... Русский стр 10.
Внимательно прочитайте всю Инструкцию. Для оптимальной работы оборудования, необходимо
соблюдать все указания Инструкции. После установки настоящая Инструкция должна быть
передана лицу, ответственному за обслуживание оборудования.
Art.nr 2901 2615
.
SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG
INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL
FÖRESKRIFTER.
PLEASE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE - THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION
ABOUT SERVICE AND MAINTENANCE PROCEDURES.
ANLEITUNG BITTE AUFBEWAHREN, SIE ENTHÄLT
WICHTIGE INFORMATIONEN UND VORSCHRIFTEN
ÜBER SERVICE UND BEDIENUNG.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - ELLES CON-
TIENNENT DES INFORMATIONS DE SERVICE ET
D'ENTRETIEN IMPORTANTES!
СОХРАНЯЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ – В НЕЙ
СОДЕРЖИТСЯ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И УХОДУ.
1301
-

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tylo tx202/i

  • Page 1 1301 Installation-/bruksanvisning och felsökningslista...........Svenska sid 2. Läs igenom hela anvisningen noggrant. För att anläggningen alltid skall fungera perfekt, måste SPARA ANVISNINGEN - INNEHÅLLER VIKTIG våra instruktioner efterföljas i alla avseenden. Efter installationen överlämnas denna anvisning till INFORMATION OM SERVICE OCH SKÖTSEL den person som skall sköta anläggningen...
  • Page 2 VIKTIGT! • Spänningen på matarledningen skall inte brytas. • Jordad utrustning måste vara permanent ansluten till ett fast ledningsnät; utrustningen bör matas genom en jordfelsbrytare (RCD/GFCI) med både en jordfelsström som inte överskrider 30 mA och en isolatorbrytare. • Tonic skall alltid anslutas till en jordfelsbrytare och en allpolig huvudströmbrytare. •...
  • Page 3: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETS- Kontroll och felsökning. INSTRUKTIONER VARNING! ELINSTALLATIONER FÅR ENBART UTFÖRAS AV BEHÖRIG ELEKTRIKER! 1. LÄS OCH FÖLJ ALLA VARNING! FÖRE INGREPP I APPARATEN, KONTROLLERA ATT DEN ÄR HELT SPÄNNINGSLÖS! INSTRUKTIONER. Vid driftsstörning, kontrollera först: • att Tonic är rätt inkopplad enligt kopplingsschema. •...
  • Page 4 IMPORTANT! • Do not interrupt the power supply to the unit. • Earthed appliance must be permanently connected to fixed wiring; the appliancde should be supplied through a residual current device (RCD/GFCI) having a rated residual operating current not exceeding 30mA and an isolator switch.
  • Page 5: Electrical Installation

    circulatory system problems or diabetes should consult a physician before using a steambath. Electrical installation f. Persons using medication should consult a physician before using a steambath since some Electrical work must be carried out by a qualified electrician in accordance with the wiring medication may induce drowsiness while other diagram.
  • Page 6 Automatische Entleerung mit DIP-Schalter WICHTIGER HINWEIS! • Die Spannungsversorgung darf nicht unterbrochen werden. • Geerdete Geräte müssen permanent an eine feste Verdrahtung angeschlossen sein. Das Gerät sollte über einen Fehlerstromschutzschalter (FI) mit max. 30 mA Ansprechfehlerstrom und einen Isolierschalter mit Strom versorgt werden. •...
  • Page 7: Wichtige Sicherheits- Vorschriften

    schwangere Frauen sollten vor Anwendung des Dampfbades den Rat eines Arztes einholen. Elektroinstallation e. Korpulente Personen und Personen mit Herzleiden, niedrigem oder hohem Blutdruck, Der Stromanschluss ist von einem geschulten Elektriker auszuführen, siehe Schaltplan. Durchblutungsstörungen oder Diabetes sollten vor Tonic stets an einen Fehlerstromschutzschalter und einen allpoligen Anwendung des Dampfbades den Rat eines Arztes Hauptstromschalter anschließen.
  • Page 8: Installation Des Canalisations

    fonction de vidage automatique du générateur de vapeur « cesse » lors de toute IMPORTANT ! interruption de courant. • La tension d’alimentation ne doit pas être coupée. • L’appareil relié la terre doit être raccordé de manière permanente à un dispositif Vidage automatique de câblage fixe.
  • Page 9: Installation Électrique

    fœtus pendant les premiers mois de la grossesse. Installation électrique Les femmes enceintes ou éventuellement enceintes doivent consulter un médecin afin d'être Le branchement doit être effectué par un installateur électricien agréé. Voir le schéma informées sur le mode d'exposition approprié. de branchement.
  • Page 10: Электрическое Подключение

    Головной выключатель. ВАЖНО! Tonic должен всегда подключаться к головному выключателю, которым • Не отключайте напряжение на линии питания. оборудование отключается для обслуживания пли на продолжительное время. • Парогенератор оснащён функцией автоматического опорожнения, которая Заземленное оборудование должно быть постоянно подключено к сети; прерывается...
  • Page 11: Важные Указания По Безопасности

    Tonic должен всегда подключаться к устройству защитного отключения и к проконсультироваться со своим врачом, многофазному главному выключателю. некоторые лекарства вызывают сонливость, Не забудьте заземлить оборудование! другие оказывают влияние на пульс, кровяное давление и циркуляцию крови. 200-208 V~ 230-240 V~ Type Tonic (2.2 kW) Amp mm 4.
  • Page 12 36x21x1.5 M4x5mm M5x15x1.2 B8x16mm M4x8x2.5 Ø 3.3 Ø 4 M4x20mm Ø 9.5 Elanslutning Power supply Elektroanschluss Kallvatten – blå Raccordement électrique Cold water – blue Электрическое подключение Kaltwasser – blau Eau froide – bleu Холодная вода - синий Belysning Lighting Beleuchtung Éclairage Освещение...
  • Page 13 SOLVE NT/ SULFA MIC S O L V E N T / S U L F A M IC Vrid skruven medsols för att lossa på locket. Hur man lossar på locket. Turn the screw clockwise to release the cover. How to remove the cover Zum Lösen der Abdeckung Schraube im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 15 Doftskål Steam fragrance reservoir Duftschale Coupelle pour parfum Чашечка для эссенций 1-3 st. 1-3 pcs. 1-3 St. 1-3 pces 1-3 шт. Monteringsexempel / Examples of steam head settings Montagebeispiel / Exemples de montage / Пример монтажа...

Ce manuel est également adapté pour:

2901 2615

Table des Matières