Tylo SENSE SPORT Notice D'utilisation

Tylo SENSE SPORT Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour SENSE SPORT:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

SENSE SPORT
BRUKSANVISNING SVENSKA
USER GUIDE ENGLISH
GEBRAUCHSANWEISUNG DEUTSCH
NOTICE D'UTILISATION FRANÇAIS
ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ
INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI
GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS
Page
2
10
20
30
40
50
60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tylo SENSE SPORT

  • Page 1 SENSE SPORT Page BRUKSANVISNING SVENSKA USER GUIDE ENGLISH GEBRAUCHSANWEISUNG DEUTSCH NOTICE D'UTILISATION FRANÇAIS ИНСТРУКЦИИ РУССКИЙ INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI GEBRUIKERSHANDLEIDING NEDERLANDS...
  • Page 2 1311 SVENSKA BRUKSANVISNING SENSE SPORT 29005175-SVE...
  • Page 3: Table Des Matières

    INNEHÅLL Allmän information ............1 Före användning ............1 Första gången du använder aggregatet .........1 Före varje användning ............2 Användning ..............2 Temperaturinställning ............. 2 Tidsinställning .................2 Funktioner ................3 Underhåll .................3 Rengöring av doftbehållaren och luftfuktaren ......3 Kontrollera stenmagasinet ............. 3 Felsökning ..............
  • Page 4: Allmän Information

    ALLMÄN INFORMATION FÖRE ANVÄNDNING Grattis till ditt nya bastuaggregat! Följ denna bruksanvisning noga Första gången du använder aggregatet för att få ut mesta möjliga av din produkt. Torrbastu och våtbastu är badformer som har sitt ursprung långt Fyll stenmagasinet tillbaka i historien. Dessa heta bastubad njuts bäst i temperaturer mellan 70-90°C.
  • Page 5: Före Varje Användning

    Kör aggregategatet för att ta bort nylukt ANVÄNDNING För att ta bort ”nylukten” från bastuaggregatet: Temperaturinställning Vrid termostatvred till halva värmeskalan, och låt aggregatet gå ca en timme. Termostatens vred anger en stigande värmeskala. Pröva dig fram till den badtemperatur som passar dig bäst (i regel 70-80°C). Se- Lätt rökutveckling kan förekomma.
  • Page 6: Funktioner

    Funktioner UNDERHÅLL Doftbehållaren Rengöring av doftbehållaren och luftfuktaren Rengör vid behov doftbehållaren och luftfuktaren FARA! Doftessenser etc. kan innebära risk för an- tändning om de hälls outspädda på stenmagasinet! För att rengöra doftbehållaren och luftfuktaren: Lyft av doftbehållaren/luftfuktaren och skölj den under rinnande vatten.
  • Page 7: Felsökning

    FELSÖKNING 2. Vinkla rörelementen för att få upp stenen lättare se Fig 7, si- dan 4. Felsökning bastuaggregatet Tabell 1: Felsökning bastuaggregat Symptom Möjlig orsak Åtgärd Aggregatet fungerar Termostaten är ej Vrid upp termostat. uppvriden. Vrid upp timer, ej Timern är inte in- förbi 3h.
  • Page 8: Reservdelslista

    RESERVDELSLISTA ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anvisningar för miljöskydd: Denna produkt får inte kastas med vanliga hushållssopor när den inte längre används. Istället ska den levereras till en återvinnings- plats för elektriska och elektroniska apparater. Symbolen på produkten, handboken eller förpackningen refererar till detta.
  • Page 10 1311 ENGLISH USER GUIDE SENSE SPORT 29005175 -ENG...
  • Page 11 TABLE OF CONTENTS General information ............1 Before use ..............1 The first time you use the heater ...........1 Before each use ..............2 Use ...................2 Setting the temperature ............2 Setting time ................2 Functions ................3 Maintenance ..............4 Cleaning the fragrance holder and air humidifier ....4 Check the stone compartment ..........
  • Page 12: General Information

    GENERAL INFORMATION BEFORE USE Congratulations on your new sauna heater! Follow this user guide The first time you use the heater to get the most from your purchase. Wet and dry saunas are forms of bathing which originate way Fill the stone compartment back in history.
  • Page 13: Before Each Use

    Switch on the heater to remove any new paint odours To remove “new paint odour” from the heater: Setting the temperature Turn the thermostat dial halfway through the heat scale and let the heater warm up for about one hour. The thermostat dial shows a rising heat scale.
  • Page 14: Functions

    Air humidifier DANGER! Do not pour water into the fragrance holder once it has been heated up, as this can cause boiling water to splash on the sauna occupants. Do not stand or sit in front of the heater while water is being poured into the fragrance holder, as hot water can spray out suddenly.
  • Page 15: Maintenance

    MAINTENANCE 2. Tilt the tubular elements to help remove the stones see Fig- ure 7, Page 4. Cleaning the fragrance holder and air humidifier Clean the fragrance holder and air humidifier as required. To clean the fragrance holder and air humidifier: Remove the fragrance holder/air humidifier and rinse them under running water.
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting the sauna heater Table 1: Troubleshooting the sauna heater Symptom Possible cause Remedy Heater is not work- Thermostat is not Raise the thermo- ing. set high enough. stat setting. Timer is not in the Raise the time set- range correspond- ting, but not higher ing to ON.
  • Page 17: Spare Parts List

    SPARE PARTS LIST ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions for environmental protection: Do not dispose of this product with the domestic refuse when no longer in use. Take it to a recycling station for electrical and elec- tronic equipment instead. For further information, see the symbol on the product, manual or packaging.
  • Page 20 1311 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG SENSE SPORT 29005175 -TYS...
  • Page 21 INHALTSVERZEICHNIS Allgemeine Informationen ..........1 Vor der Benutzung ............1 Vor der ersten Benutzung des Saunaofens ......1 Vor jedem Saunagang ............2 Benutzung ...............3 Temperatureinstellung ............3 Zeiteinstellung ................ 3 Funktionen ................3 Wartung ................4 Reinigung von Duftbehälter und Luftbefeuchter .....4 Überprüfung des Steinemagazin ..........4 Fehlersuche ..............
  • Page 22: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN VOR DER BENUTZUNG Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Sauna! Halten Sie sich Vor der ersten Benutzung des Saunaofens genau an diese Gebrauchsanleitung, um Ihr Produkt optimal zu nutzen. Füllen des Steinemagazins Trockensaunen und Feuchtsaunen sind Badeformen mit langen Traditionen.
  • Page 23: Vor Jedem Saunagang

    GEFAHR! Achten Sie darauf, dass keine Kinder in der Nähe des Saunaofens spielen! GEFAHR! Saunen kann für Personen in schlechtem Gesundheitszustand belastend sein. Fragen Sie vor- her einen Arzt. GEFAHR! Duftessenzen usw. können sich entzün- den, wenn sie unverdünnt auf das Steinemagazin gegeben werden.
  • Page 24: Benutzung

    BENUTZUNG Temperatureinstellung Der Thermostatgriff zeigt eine ansteigende Temperaturskala. Ermitteln Sie die für Sie passende Temperatur (in der Regel 70-80 °C). Anschließend kann die Temperatureinstellung in dieser Position bleiben. Abb. 3: Timer zur Zeiteinstellung Funktionen Duftbehälter GEFAHR! Duftessenzen usw. können sich entzün- den, wenn sie unverdünnt auf das Steinemagazin gegeben werden! Abb.
  • Page 25: Wartung

    Luftbefeuchter WARTUNG GEFAHR! Beim Befüllen des aufgewärmten Luftbe- Reinigung von Duftbehälter und Luftbefeuchter feuchter mit Wasser besteht ein erhebliches Risi- Reinigen Sie Duftbehälter und Luftbefeuchter bei Bedarf. ko, dass kochendes Wasser auf die Saunabenutzer spritzt. Deswegen dürfen sich keine Personen auf Reinigen von Duftbehälter und Luftbefeuchter: dem Sitz vor dem Ofen befinden, wenn Wasser in Nehmen Sie Duftbehälter/Luftbefeuchter ab und spülen Sie ihn...
  • Page 26: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE 2. Winkeln Sie das Rohrelement an, um die Steine leichter ent- fernen zu können, siehe Abb. 7, Seite 5. Fehlersuche Saunaofen Tabelle 1: Fehlersuche Saunaofen Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Ofen funktio- Das Thermostat ist Drehen Sie das niert nicht. nicht hochgedreht.
  • Page 27: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE Abb. 8: Zurücksetzen des Temperaturschutzes Abb. 9: Ersatzteile 9600 0177 / 8 kW, 9600 0178 / 6 kW Rohrelement 9600 0728 Steinemagazin 9600 0723 Schaltklemme 9600 0006 Temperaturschutz 9600 0128 Timergriff 9600 0012 Timer 9+3, 6-polig 9600 0133 Thermostatgriff 9600 0259 Thermostat 9600 0554 Zugentlastung...
  • Page 28: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Anweisungen betr. Umweltschutz: Dieses Produkt darf nicht mit dem normalem Hausmüll entsorgt werden, wenn es nicht mehr verwendet wird. Es ist stattdessen einer Stelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte zuzuführen. Darauf weist das Symbol auf dem Produkt, im Handbuch oder auf der Verpackung hin.
  • Page 30 1311 FRANÇAIS NOTICE D'UTILISATION SENSE SPORT 29005175 -FRA...
  • Page 31 SOMMAIRE Généralités ..............1 Avant utilisation ............. 1 Avant la première utilisation du poêle ........1 Avant toute utilisation .............2 Utilisation ................ 3 Réglage de la température ............ 3 Réglage de l'heure ..............3 Fonctions ................3 Entretien ................4 Nettoyage du récipient à parfum et de l'humidificateur ...4 Contrôler le réservoir à...
  • Page 32: Généralités

    GÉNÉRALITÉS AVANT UTILISATION Vous venez d'acquérir un poêle de sauna et nous vous en remer- Avant la première utilisation du poêle cions. Pour en retirer tous les bienfaits escomptés, vous devez suivre scrupuleusement les instructions contenues dans la pré- Remplir le réservoir de pierres sente notice d'utilisation.
  • Page 33: Avant Toute Utilisation

    DANGER ! Veiller à ne pas laisser les enfants jouer à proximité de l'appareil ! DANGER ! La pratique du sauna peut fatiguer les personnes à la santé fragile. Il est préférable de de- mander conseil à un médecin. DANGER ! Les essences parfumées etc. peuvent s'enflammer si le liquide est versé...
  • Page 34: Utilisation

    UTILISATION Réglage de la température Le bouton du thermostat indique une échelle de température gra- duée. Recherchez la température de bain qui vous convient (en général 70 à 80 °C). Vous pouvez ensuite conserver ce réglage pour d'autres séances de sauna. Fig 3: Timer pour le réglage de la durée Fonctions Récipient à...
  • Page 35: Humidificateur

    Humidificateur ENTRETIEN DANGER ! Si l'on verse de l'eau dans l'humidifi- Nettoyage du récipient à parfum et de l'humidifi- cateur une fois qu'il est chaud, de l'eau bouillante cateur risque d'éclabousser les baigneurs. Il est décon- seillé de se tenir debout ou d'être assis sur la ban- Nettoyer au besoin le récipient à...
  • Page 36: Diagnostic D'incident

    DIAGNOSTIC D'INCIDENT 2. Incliner les résistances pour faciliter la sortie des pierres voir Fig 7, page 5. Diagnostic de dysfonctionnement du poêle Tableau 1: Diagnostic de dysfonctionnement du poêle Symptôme Cause possible Mesures à prendre Le poêle ne fonc- Le thermostat n'a Tourner le thermo- tionne pas.
  • Page 37: Liste Des Pièces De Rechange

    LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Fig 8: Réinitialisation de la protection thermique Fig 9: Pièces de rechange Résistance 9600 0177 / 8 kW, 9600 0178 / 6 kW 9600 0728 Réservoir à pierres 9600 0723 Rack 9600 0006 Protection thermique 9600 0128 Bouton de timer 9600 0012 Timer 9+3 6 broches 9600 0133 Bouton de thermostat...
  • Page 38: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Instructions relatives à la protection de l'environnement : Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec des déchets mé- nagers. Après utilisation, il devra être pris en charge par un site de recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, le manuel d'utilisation ou l'em- ballage font référence à...
  • Page 40 1311 РУССКИЙ ИНСТРУКЦИИ SENSE SPORT 29005175 -RYS...
  • Page 41 СОДЕРЖАНИЕ Общая информация ............. 1 Перед эксплуатацией ...........1 При первом использовании устройства ......1 Каждый раз перед использованием ........2 Использование ..............3 Установка температуры ............3 Установка времени ...............3 Возможности ................3 Обслуживание ...............4 Очистка контейнера для ароматизатора и увлажнителя воздуха .................. 4 Проверка...
  • Page 42: Перед Эксплуатацией

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ Поздравляем вас с новой каменкой! Следуйте данной ин- При первом использовании устройства струкции, чтобы получить максимальную отдачу от этого про- дукта. Заполните ёмкость камнями Сухая и влажная сауны являются формами бани, происхо- ждение которых берёт своё начало в далеком прошлом. Горя- ВНИМАНИЕ! Используйте...
  • Page 43: Каждый Раз Перед Использованием

    ВНИМАНИЕ! Проследите за тем, чтобы дети не играли рядом с устройством! ВНИМАНИЕ! Сауна может вызывать стресс у людей со слабым здоровьем. Проконсультируй- тесь со своим врачом. ВНИМАНИЕ! При выливании ароматизаторов для бани и другой парфюмерии в емкость для камней в неразбавленном виде может появить- ся...
  • Page 44: Использование

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Установка температуры Ручка термостата указывает на повышение температуры. По- экспериментируйте, чтобы найти наиболее подходящую для себя температуру (как правило, 70-80°C). После этого темпе- ратурный режим можно оставить в этом положении. Рисунок 3: Таймер для установки времени Возможности Контейнер для ароматизатора ВНИМАНИЕ! Выливание...
  • Page 45: Обслуживание

    Увлажнитель воздуха ОБСЛУЖИВАНИЕ ВНИМАНИЕ! Если налить воду в нагретый Очистка контейнера для ароматизатора и увлажнитель воздуха, это может предста- увлажнителя воздуха влять высокий риск, что на находящихся в ба- не может выплеснуться кипяток. Не стойте и По необходимости очистите контейнер для ароматизатора и не...
  • Page 46: Устранение Неполадок

    УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК 2. Разместите нагревательный элемент под углом так, чтобы было легче вынуть камни см. Рисунок 7, страница 5. Устранение неполадок каменки Таблица 1: Устранение неполадок каменки Симптом Возможная при- Действие чина Устройство не ра- Термостат не на- Нагрейте термо- ботает.
  • Page 47: Перечень Запасных Частей

    ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Рисунок 8: Восстановление температурной защиты Рисунок 9: Запчасти Нагревательный элемент 9600 0177 / 8 кВт, 9600 0178 / 6 кВт 9600 0728 Ёмкость для камней 9600 0723 Клеммное соединение 9600 0006 Температурная защита 9600 0128 Ручка таймера 9600 0012 Таймер...
  • Page 48: Rohs (Ограничение Содержания Вредных Веществ)

    ROHS (ОГРАНИЧЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ВРЕДНЫХ ВЕЩЕСТВ) Руководство по охране окружающей среды: Данный товар запрещается выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами. Вместо этого товар необходимо доста- вить на место переработки электрического и электронного оборудования. Символ на инструкции товара или этикетке указывает на сле- дующее.
  • Page 50 1311 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI SENSE SPORT 29005175 -PL...
  • Page 51 Zachowaj tę instrukcję obsługi. Tylö A.B. | Halmstad, Szwecja | sauny, kabiny infrared, łaźnie W przypadku problemów prosimy o kontakt ze sprzedawcą, u parowe, prysznice | www.tylo.com którego zakupiono sprzęt. Generalny przedstawiciel TYLÖ w Polsce: © Ta publikacja nie może być powielana, częściowo lub w całości, Koperfam Sp.
  • Page 52: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE PRZED UŻYCIEM Gratulujemy zakupu nowego pieca saunowego! Przestrzeganie Pierwsze użycie pieca tej instrukcji obsługi pozwoli w pełni wykorzystać jego możliwości. Suche i mokre sauny to metody kąpieli stosowane od wieków. Napełnianie pojemnika na kamienie Obie to sauny gorące, które zapewniają najlepsze efekty w tem- peraturze 70–90°C.
  • Page 53: Przed Każdym Użyciem

    NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie pozwalaj dzie- ciom bawić się w pobliżu pieca! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Sauny nie są polecane oso- bom o słabym zdrowiu. Dla bezpieczeństwa skon- sultuj się najpierw z lekarzem. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Esencje zapachowe i po- dobne produkty wylane bezpośrednio na kamienie mogą...
  • Page 54: Sposób Użycia

    SPOSÓB UŻYCIA Regulacja temperatury Na pokrętle termostatu umieszczono rosnącą skalę temperatury. Drogą eksperymentu należy znaleźć najbardziej optymalną dla siebie temperaturę (przeważnie 70-80°C). Następnie można po- zostawić regulator temperatury w tej samej pozycji. Rysunek 3: Programator czasowy Funkcje Zbiornik na olejki NIEBEZPIECZEŃSTWO! Polewanie kamieni nieroz- cieńczonymi olejkami zapachowymi może doprowa- dzić...
  • Page 55: Konserwacja

    Nawilżacz powietrza KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wlewanie wody do rozgrza- Czyszczenie zbiornika na olejki i nawilżacza po- nego nawilżacza powietrza wiąże się z dużym ry- wietrza zykiem ochlapania wrzącą wodą osób zażywający- ch kąpieli. Podczas wlewania wody do nawilżacza W razie potrzeby należy wyczyścić pojemnik na olejki i nawilżacz nie należy stać...
  • Page 56: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK 2. Odchylić grzałki rurkowe, aby ułatwić sobie wyjmowanie ka- mieni, patrz Rysunek 7, Strona 5. Wykrywanie usterek pieca do sauny Tabela 1: Wykrywanie usterek pieca do sauny Objawy Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Piec nie działa. Pokrętło termostatu Należy przekręcić nie zostało przekrę- pokrętło termostatu.
  • Page 57: Lista Części Zapasowych

    LISTA CZĘŚCI ZAPASOWYCH Rysunek 8: Przywracanie funkcji bezpiecznika termicznego Rysunek 9: Części zapasowe 9600 0177 / 8 kW, 9600 0178 / 6 kW Grzałka rurkowa 9600 0728 Pojemnik na kamienie 9600 0723 Zacisk łączeniowy 9600 0006 Bezpiecznik termiczny 9600 0128 Pokrętło programatora czasowego 9600 0012 Programator czasowy 9+3 6-biegunowy 9600 0133 Pokrętło termostatu 9600 0259 Termostat...
  • Page 58: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Nieużywanego produktu nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarczymi. Powinien on zostać dostarczony do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informuje o tym symbol na produkcie, w instrukcji obsługi i na opakowaniu.
  • Page 60 1311 NEDERLANDS GEBRUIKERSHANDLEIDING SENSE SPORT 29005175 -NLD...
  • Page 61 INHOUD Algemene informatie ............1 Vóór gebruik ..............1 De eerste keer dat u de kachel gebruikt ........1 Vóór elk gebruik ..............2 Gebruik ................3 Instellen van de temperatuur ..........3 Instellen van de tijd ..............3 Functies ................3 Onderhoud ..............4 Schoonmaken van geurreservoir en luchtbevochtiger ...
  • Page 62: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE VÓÓR GEBRUIK Gefeliciteerd met uw nieuwe saunakachel! Volg deze gebruiks- De eerste keer dat u de kachel gebruikt aanwijzing zorgvuldig op zodat u het meeste profijt van uw pro- duct heeft. Vul het stenenreservoir De droge en natte sauna zijn vormen van baden die een lange geschiedenis kennen.
  • Page 63: Vóór Elk Gebruik

    GEVAAR! Let erop dat kinderen niet in de buurt van de kachel spelen! GEVAAR! De sauna kan inspannend zijn voor per- sonen met een zwakke gezondheid. Overleg met uw arts. GEVAAR! Geuressences en dergelijke kunnen ont- branden wanneer ze onverdund op het stenenreser- voir worden gebruikt.
  • Page 64: Gebruik

    GEBRUIK Instellen van de temperatuur De thermostaatknop geeft een oplopende warmteschaal aan. Probeer de saunatemperatuur uit die u het beste past (in de regel 70-80°C). Vervolgens kunt u de temperatuurinstelling in die stand laten staan. Afbeelding 3: Timer voor het instellen van de tijd Functies Geurreservoir GEVAAR! Geuressences en dergelijke kunnen ont-...
  • Page 65: Onderhoud

    Luchtbevochtiger ONDERHOUD GEVAAR! Wanneer u water in de luchtbevochtiger Schoonmaken van geurreservoir en luchtbevoch- plaatst nadat deze is opgewarmd, bestaat er een tiger groot gevaar dat er kokend water spat op de perso- nen in de sauna. Het is niet aan te raden om voor de Reinig het geurreservoir en de luchtbevochtiger naar wens kachel te staan of op de bank te zitten wanneer de Het schoonmaken van geurreservoir en luchtbevochtiger:...
  • Page 66: Storingzoeken

    STORINGZOEKEN 2. Houd het buiselement schuin om de stenen gemakkelijker er- uit te krijgen zie Afbeelding 7, Pagina 5. Storingzoeken in de saunakachel Tabel 1: Storingzoeken in de saunakachel Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing De kachel werkt De thermostaat is Draai de thermo- niet.
  • Page 67: Lijst Met Reserveonderdelen

    LIJST MET RESERVEONDERDELEN Afbeelding 8: Resetten van de temperatuurbeveiliging Afbeelding 9: Reserveonderdelen 9600 0177 / 8 kW, 9600 0178 / 6 kW Buiselement 9600 0728 Stenenreservoir 9600 0723 Aansluitstrook 9600 0006 Temperatuurbeveiliging 9600 0128 Timerknop 9600 0012 Timer 9+3 6-Pol 9600 0133 Thermostaatknop 9600 0259 Thermostaat 9600 0554 Trekontlasting...
  • Page 68: Rohs (Restriction Of Hazardous Substances)

    ROHS (RESTRICTION OF HAZARDOUS SUBSTANCES) Richtlijnen ter bescherming van het milieu: Dit product mag niet met het gewone huisvuil worden wegge- gooid wanneer het niet meer wordt gebruikt. Het moet worden in- geleverd bij een recyclepunt voor elektrische en elektronische ap- paraten.

Table des Matières