Télécharger Imprimer la page

pellenc Cleanion Guide De L'utilisateur page 5

Publicité

TURVALLISUUSOHJEET
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
SIKKERHEDSANVISNINGER
SIKKERHETSINSTRUKSER
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SICHERHEITSHINWEISE
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE TOOL
AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA PER L'UTENSILE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L'OUTIL
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER VEDRØRENDE REDSKABET
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR VERKTØYET
TYÖKALUN YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR VERKTYGET
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS GERÄT
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR HET GEREEDSCHAP
CAUTION Read all the safety measures and all the instructions.
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifterne og alle instrukser.
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
AVVERTIMENTO Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni.
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen sorgfältig durch.
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter
Förvara alla föreskrifter och alla instruktioner för framtida behov.
Retain all the safety measures and instructions for later reading.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner slik at du kan slå opp i dem senere.
Säilytä varoitukset ja ohjeet niin, että niitä voidaan katsoa uudelleen myöhemmin.
Opbevar alle instrukser og forskrifter til senere henvisning.
Bewaar alle waarschuwingen en alle instructies zodat u ze later opnieuw kunt raadplegen.
Conservare tutti gli avvertimenti e tutte le istruzioni per poterli consultare
Bewahren Sie die Hinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
ultérieurement.
successivamente.
L'apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
This device is not intended for use by anyone (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
Denne enhed er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale kapaciteter er
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants), dont les capacitées physiques,
Dit apparaat is niet geschikt voor personen (waaronder kinderen) met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen
Dette apparatet er ikke beregnet på skulle brukes av personer (deriblant barn) med fysiske eller psykiske
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aisti- tai henkiset
Den här apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller
Dieses Gerät ist nicht dazu geeignet, von Personen bedient zu werden (u. a. Kindern), deren physische, sensorische oder
mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, sowie Personen ohne Erfahrung oder Kenntnisse, außer sie werden von einer
nor by anyone lacking in experience or knowledge, except if they are supervised or have received prior instructions from
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expériences ou de connaissances, sauf si elles
funksjonshemminger, eller av personer helt uten erfaring eller kunnskaper, unntatt under tilsyn eller etter forutgående
valmiudet ovat rajoittuneet, eikä henkilöille, joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietämystä, paitsi jos he ovat voineet
reduceret, eller personer, der mangler erfaring eller viden, medmindre de er under tilsyn eller har modtaget forudgående
of personen zonder ervaring of kennis, tenzij ze door tussenkomst van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
ridotte o di persone che manchino di esperienza e conoscenza dell'apparecchio, a meno che non siano sorvegliate o
mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskaper, om de inte övervakas eller instrueras angående
apparatens användning av en person som ansvarar för deras säkerhet.
ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions
instruktion af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
für ihre Sicherheit zuständigen Person überwacht bzw. wurden zuvor von ihr eingewiesen.
a person responsible for their safety.
veiligheid worden begeleid of vooraf instructies hebben gekregen.
istruite preventivamente da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
opplæring via hjelp fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
hankkia turvallisuudesta vastaavan henkilön välityksellä ennalta vaadittavan valvonnan tai ohjeistuksen.
préalables.
• Cleanion
• Fejemaskinen
Cleanion
Cleanion
Cleanion
Cleanion
Cleanion
Cleanion
Cleanion
Cleanion
• De veegmachine
• La balayeuse
• The
• Die Kehrmaschine
• La spazzatrice
• Sopmaskinen
-lakaisukone on ammattityökalu, jonka käyttö on varattu yksinomaisesti teiden, teollisuustyömaiden, matkailu- tai
feiemaskin er et profesjonelt verktøy hvis bruk er reservert eksklusivt for rengjøring av veier samt indre og ytre
sweeper is a professional tool whose use is reserved exclusively for cleaning roads as well as the interior and
est un outil professionnel dont l'usage est réservé exclusivement au nettoiement intérieur ou extérieur
är ett professionellt verktyg vars användning är reserverat för rengöring av vägar inomhus och utomhus
è un utensile professionale destinato esclusivamente alla pulizia interna o esterna delle strade o di siti
industriali, turistici o privati.
ekstern rengøring af vejanlæg eller industriområder, turistattraktioner eller private ejendomme
exterior of industrial, touristic and private sites.
Innenreinigung von industriellen, touristischen und privaten Flächen und Gebäuden vorgesehen ist.
overflater ved industrielle områder, turistområder og private områder.
yksityistilojen sisä- ja ulkotilojen puhdistukseen.
wegen of industriële, toeristische of privéterreinen.
de la voirie ou de sites industriels, touristiques ou privés.
eller av industriella anläggningar, turistmål eller privata anläggningar.
• PELLENC S.A. -yhtiö ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta, suunnitellusta käyttötarkoituksesta
• PELLENC S.A. kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt door onjuist of oneigenlijk gebruik.
• Selskapet PELLENC S.A. fraskriver seg ethvert ansvar i tilfelle skade forårsaket på grunn av feil bruk som avviker fra tiltenkt
• Die Firma PELLENC SA übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße und nicht bestimmungsgemäße
• La società PELLENC S.A. declina ogni responsabilità in caso di danni derivanti da uso improprio e diverso da quello previsto.
• La société PELLENC S.A. décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués à la suite d'un usage impropre et
• PELLENC SA accepts no liability for any damage caused by improper use or use other than that for which it is intended.
• Selskabet PELLENC S.A. fralægger sig ethvert ansvar for skader forårsaget som følge af forkert brug og anvendelse, som er
• Företaget PELLENC S.A. frånsäger sig allt ansvar för skador som uppstår till följd av felaktig användning och användning för
différent de celui qui a été prévu.
• PELLENC SA accepts no liability for any damage caused by the use of non-original parts or accessories.
Verwendung verursacht werden.
• La società PELLENC S.A. declina altresì ogni responsabilità in caso di danni causati dall'uso di pezzi o accessori non originali.
• PELLENC S.A. kan evenmin aansprakelijk gesteld worden voor schade die voortvloeit uit het gebruik van niet-originele
bruk.
poikkeavasta käytöstä.
andet end det, der forventes.
andra ändamål än de föreskrivna.
• Selskapet PELLENC S.A. fraskriver seg også alt ansvar i tilfelle skader forårsaket av bruk av deler eller tilbehør som ikke er
• La société PELLENC S.A. décline également toute responsabilité en cas de dommages engendrés par l'utilisation de pièces ou
• PELLENC S.A. -yhtiö ei myöskään ole vastuussa vahingoista, jotka ovat syntyneet muiden kuin alkuperäisten varaosien tai
onderdelen of accessoires.
• Gleichfalls übernimmt die Firma PELLENC SA keine Haftung für Schäden, die durch die Verwendung von Teilen und Zubehör
• Selskabet PELLENC S.A. er heller ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af dele eller tilbehør, der ikke er originale.
• Företaget PELLENC S.A. ansvarar inte heller för skador som orsakats av användning av delar eller tillbehör inte är original.
d'accessoires n'étant pas d'origine.
verursacht werden, bei denen es sich nicht um Originalteile handelt.
originalutstyr.
lisälaitteiden käytöstä.
RÈGLES DE FONCTIONNEMENT À RESPECTER EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ LORS DE L'UTILISATION DES BALAYEUSES.
FÜR DIE VERWENDUNG VON KEHRMASCHINEN SIND UNBEDINGT DIE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB ZU
REGOLE DI FUNZIONAMENTO DA RISPETTARE IN MATERIA DI SICUREZZA DURANTE L'USO DELLE SPAZZATRICI.
FUNTIONSREGLER ATT RESPEKTERA FÖR SÄKERHET VID ANVÄNDNING AV GRÄSKLIPPARE MED ELMOTOR.
NA TE LEVEN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN INZAKE VEILIGHEID BIJ HET GEBRUIK VAN VEEGMACHINES.
NOUDATETETTAVAT TOIMINTASÄÄNNÖT TURVALLISUUSALALLA LAKAISUKONEIDEN KÄYTÖN AIKANA.
OPERATING RULES CONCERNING SAFETY TO BE COMPLIED WITH WHEN USING THE SWEEPERS.
OVERHOLD BETJENINGSFORSKRIFTERNE FOR SIKKERHEDEN VED BRUG AF FEJEMASKINEN.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER SOM MÅ OVERHOLDES VED BRUK AV FEIEMASKIN.
Formation
Opplæring
Koulutus
Utbildning
Formazione
Schulung
Training
Algemene instructies
Uddannelse
a. Les instruksjonene nøye. Gjør deg kjent med kommandoer og korrekt bruk av utstyret.
a. De instructies aandachtig lezen. Wees vertrouwd met de bedieningsmogelijkheden en het correcte gebruik van het
a. Læs instruktionerne omhyggeligt. Være fortrolig med kontrollerne og korrekt brug af udstyr.
a. Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem korrekten Betrieb des Geräts
a. Leggere attentamente le istruzioni. Prendere dimestichezza con i comandi e l'uso corretto del prodotto.
a. Read the instructions carefully. Become familiar with the commands and the proper use of equipment.
a. Lire attentivement les instructions. Être familier avec les commandes et l'utilisation correcte du matériel.
a. Läs instruktionerna noggrant. Se till att känna till kontroller och korrekt användning av utrustningen.
a. Lue ohjeet huolellisesti. Perehdy laitteen ohjaimiin ja asianmukaiseen käyttöön.
b. Låt aldrig barn eller personer som inte känner till dessa instruktioner använda maskinen. Nationella bestämmelser kan
b. Non permettere mai a bambini o a chi non ha dimestichezza con le presenti istruzioni di utilizzare la macchina. Le normative
b. Lad aldrig børn eller personer, der ikke kender disse instruktioner, bruge maskinen. Nationale forskrifter kan begrænse
b. Älä koskaan päästä lapsia tai näihin ohjeisiin perehtymättömiä henkilöitä käyttämään konetta. Kansalliset määräykset voivat
b. La aldri barn eller personer som ikke er kjent med disse instruksjonene, bruke maskinen. Nasjonalt regelverk kan ha
b. Never allow children or individuals who are unfamiliar with these instructions to use the machine. National regulations may
b. Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes non familières avec ces instructions d'utiliser la machine. Des
gereedschap.
vertraut.
b. Überlassen Sie die Bedienung des Geräts niemals Kindern oder Personen, die nicht mit dieser Bedienungsanleitung vertraut
b. Kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies nooit toestaan de machine te gebruiken. Nationale
begränsa operatörens ålder.
aldersgrenser for bruk av utstyret.
operatørens alder.
asettaa rajoituksia käyttäjän iälle.
restrict operator age.
nazionali possono prevedere limitazioni sull'età dell'operatore.
réglementations nationales peuvent limiter l'âge de l'opérateur.
c. Bruk aldri maskinen mens andre personer, spesielt barn, eller dyr befinner seg i nærheten.
c. Älä koskaan laita konetta toimintaan, jos kolmansia osapuolia, erityisesti lapsia tai eläimiä, on sen lähellä.
c. Använd aldrig maskinen medan tredje personer, speciellt barn, eller husdjur, står i närheten.
c. Never operate the machine while other people, especially children, or pets, are standing nearby.
c. Non azionare mai la macchina se in prossimità della stessa sono presenti altre persone, soprattutto bambini, o animali.
c. Tænd aldrig for maskinen, mens tredjemand, især børn eller kæledyr, står i nærheden.
c. Ne jamais faire fonctionner la machine pendant que des tierces personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, se
sind. Das Alter des Bedieners ist möglicherweise in nationalen Vorschriften festgelegt.
voorschriften kunnen een minimumleeftijd van de gebruiker opleggen.
d. Keep in mind that the operator or user is responsible for any accidents caused by them and the dangers that other people or
d. Ricordare che l'operatore o l'utente è responsabile degli incidenti che lo stesso può provocare o dei pericoli a cui espone altre
c. De machine nooit laten werken terwijl zich derden, in het bijzonder kinderen, of dieren in de nabijheid bevinden.
d. Husk på, at operatøren eller brugeren er ansvarlig for ulykker, der kan forårsage eller pådrage farer for andre mennesker eller
d. Operatøren eller brukeren er ansvarlig for ulykker som denne kan fremkalle eller for farer som den utsetter andre personer for.
d. Pidä mielessä, että koneenkäyttäjä tai käyttäjä on vastuussa tapaturmista, joita voi aiheutua tai vaaroista, joihin voi esiintyä
d. Tänk på att operatören eller användaren är ansvarig för olyckor som kan orsakas eller ådrar faror för andra människor eller
c. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich Dritte, insbesondere Kinder oder auch Tiere in der Nähe aufhalten.
tiennent à proximité.
d. In gedachten houden dat de operator of de gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen die hij kan veroorzaken of voor
d. Garder à l'esprit que l'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents qu'il peut provoquer ou des dangers qu'il fait
d. Seien Sie sich stets bewusst, dass der Eigentümer oder Bediener des Geräts für mögliche Verletzungen von Dritten sowie für
deras egendom.
toisille henkilöille tai heidän tavaroilleen.
persone o i loro beni.
their property may be subject to.
deres ejendom.
gevaren die hij andere personen of hun bezittingen kan doen oplopen.
Sachschäden, die aus der Verwendung des Geräts resultieren, verantwortlich ist.
encourir à d'autres personnes ou à leurs biens.
Preparation
Valmistelu
Forberedelse
Voorbereiding
Preparazione
Förberedelser
Vorbereitung
Préparation
Forberedelser
a. Pendant le fonctionnement de la machine, toujours porter des chaussures résistantes et un pantalon long. Ne pas conduire
a. Kun kone on toiminnassa, käytä aina turvakenkiä ja pitkiä housuja. Konetta ei saa ajaa paljain jaloin tai sandaaleilla. Vältä
a. Vid användning av maskinen, bär alltid stadiga skor och långbyxor. Använd inte maskinen barfota eller i sandaler. Undvik att
a. Ha alltid på deg robuste sko og langbukser når du bruker maskinen. Ikke bruk maskinen med bare ben eller når du kun har på
a. Bær altid solide sko og lange bukser, når der arbejdes med maskinen. Brug ikke maskinen barfodet eller i sandaler. Undgå at
a. Als de machine in werking is altijd stevige schoenen en een lange broek dragen. De machine nooit met blote voeten of op
a. Tragen Sie bei der Nutzung des Geräts immer festes Schuhwerk und eine lange Hose. Verwenden Sie das Gerät niemals barfuß
a. During operation of the machine, always wear resistant footwear and long pants. Do not operate the machine barefoot or in
a. Durante il funzionamento della macchina, indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non utilizzare la macchina a
deg sandaler. Ikke ha på deg løstsittende klær eller klær med snorer, eller slips.
käyttämästä väljiä vaatteita tai joissa on roikkuvia nauhoja, kuten kravatit.
bære løst tøj eller løse beklædningsbånd eller tørklæde.
sandalen bedienen. Vermijd wijde kleding of kleding met loshangende koorden of stropdassen.
piedi nudi o indossando sandali. Evitare di indossare abiti larghi o con lacci pendenti o cravatte.
bära löst sittande kläder eller har hängande snören eller slips.
la machine pieds nus ou en sandales. Éviter de porter des vêtements amples ou qui comportent des cordons libres, ou
sandals.. Avoid wearing loose clothing or items with loose cords, or a tie.
oder in Sandalen. Tragen Sie keine weite Kleidung, keine Kleidung mit Bändern oder Schnüren und keine Krawatte.
b. Innan användning, inspektera alltid maskinen visuellt för att upptäcka om bultarna och monteringen av dessa är slitna eller
b. Tarkasta kone aina silmämääräisesti ennen käyttöä havaitaksesi, ettei sen pultit tai kokoonpano ole kulunut tai vaurioitunut.
b. Maskinen skal inspiseres visuelt før bruk for å kontrollere at boltene ikke er skadet eller slitte, og er godt festet. Skift ut slitte
b. Kontrollér altid maskinen visuelt før brug for at se, om bolte og samlinger ikke er slidte eller beskadigede. Erstat de slidte eller
b. Voor gebruik de machine steeds visueel inspecteren om na te gaan of er geen versleten of beschadigde bouten en
b. Prima dell'utilizzo, procedere a un controllo visivo della macchina per verificare che i bulloni e i relativi giunti non siano usurati o
b. Nehmen Sie vor jeder Verwendung des Geräts eine Sichtprüfung vor und überprüfen Sie die Bolzen und die Bolzenverbindungen
b. Before use, always visually inspect the machine to ensure that the bolts and assembly of the latter are not worn or damaged.
une cravate.
b. Avant utilisation, toujours inspecter visuellement la machine pour détecter si les boulons et l'assemblage de ce dernier ne
skadade. Byt slitna eller skadade komponenter för att upprätthålla en god balans. Byt ut skadade eller oläsliga etiketter.
auf Verschleiß und Beschädigungen. Tauschen Sie betroffene Komponenten immer im Set aus, um eine gleichmäßige
Replace sets of worn or damaged components in order to maintain proper balance. Replace damaged or unreadable
assemblages zijn. Versleten of beschadigde onderdelen vervangen om een goede stabiliteit te behouden. Beschadigde of
danneggiati. Sostituire le parti usurate o danneggiate per conservare il corretto bilanciamento della macchina. Sostituire le
beskadigede komponenter for at opretholde en god ligevægt. Udskift beskadigede eller ulæselige etiketter.
eller skadede komponentsett, for å opprettholde god balanse. Skift ut skadede eller uleselige merker.
Vaihda kuluneiden tai vaurioituneiden osien välykset hyvän tasapainon säilyttämiseksi. Vaihda vaurioituneet tai
c. Før bruk må du kontrollere strømledningen for tegn på skade eller slitasje. Hvis kabelen blir skadet under bruk, skal den
c. Før brug skal du kontrollere ledningen for at afsløre tegn på skader eller aldring. Hvis kablet bliver beskadiget under brug, skal
c. Före användning, kontrollera nätsladden för att upptäcka eventuella tecken på skador eller förslitning. Om kabeln skadas under
labels.
onleesbare etiketten vervangen.
sont pas usés ou endommagés. Remplacer les jeux de composants usés ou endommagés, afin de conserver un bon
lukukelvottomat tarrat.
etichette danneggiate o illeggibili.
Belastung zu gewährleisten. Ersetzen Sie beschädigte oder unleserliche Aufkleber.
c. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts das Stromkabel auf Anzeichen für Beschädigungen oder Alterung. Wird das
c. Prima dell'utilizzo, verificare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato e non presenti segni di usura. Se il cavo si
c. Voor gebruik de voedingskabel controleren om aanwijzingen voor beschadiging of veroudering op te sporen. Als de kabel
c. Before use, check the power cable to detect signs of damage or ageing. Immediately disconnect the battery if the cable
c. Tarkasta ennen käyttöä virtajohto havaitaksesi merkit vaurioista tai vanhentumisesta. Jos kaapeli vaurioituu käytössä, irrota se
användning, koppla omedelbart bort batteriet. RÖR INTE KABELN INNAN DU KOPPLAT UR BATTERIET. Använd inte
umiddelbart kobles fra batteriet. IKKE BERØR KABELEN FØR DU HAR SLÅTT AV BATTERIET. Bruk ikke maskinen hvis
batteriet straks afbrydes. RØR IKKE VED KABLET, FØR DU HAR SLUKKET FOR BATTERIET. Brug ikke maskinen, hvis
équilibrage. Remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles.
c. Avant utilisation, vérifier le câble d'alimentation pour détecter des indices de dommages ou de vieillissement. Si le câble
kabelen er skadet eller slitt.
kablet er beskadiget eller slidt.
heti akusta. EI SAA KOSKETTAA KAAPELIA ENNEN KUIN AKKU ON SAMMUTETTU. Konetta ei saa käyttää, jos kaapeli
beschadigd raakt tijdens het gebruik, deze onmiddellijk loskoppelen van de batterij. DE KABEL NIET AANRAKEN
Kabel während des Betriebs beschädigt, trennen Sie es umgehend vom Akku. BERÜHREN SIE DAS KABEL NICHT,
becomes damaged during use. DO NOT TOUCH THE CABLE UNTIL YOU TURN OFF THE BATTERY. Do not use the
maskinen om kabeln är skadad eller sliten.
danneggia durante l'utilizzo, scollegarlo immediatamente dalla batteria. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVER
SPENTO LA BATTERIA. Non utilizzare la macchina se il cavo è danneggiato o usurato.
machine if the cable is damaged or worn.
VOORDAT U DE BATTERIJ HEBT UITGEZET. De machine niet gebruiken als de kabel beschadigd of versleten is.
BEVOR SIE ES VOM AKKU GETRENNT HABEN. Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn das Kabel beschädigt oder
vient à être endommagé en utilisation, déconnecter-le immédiatement de la batterie. NE PAS TOUCHER AU CÂBLE
on vaurioitunut tai kulunut.
AVANT D'AVOIR ETEINT LA BATTERIE. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé ou usé.
verschlissen ist.
Werking
Betrieb
Funzionamento
Fonctionnement
Funktionalitet
Toiminta
Drift
Drift
Operation
a. De machine alleen bij daglicht of onder goed kunstlicht laten werken. Maak gebruik van veiligheidsmateriaal. Altijd een
a. Utilizzare la macchina esclusivamente alla luce del giorno o con un'adeguata illuminazione artificiale. Usare un dispositivo di
a. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bei Tageslicht oder bei einer ausreichend guten Beleuchtung. Tragen Sie eine
a. Maskinen skal kun brukes i dagslys eller i godt kunstig lys. Bruk verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
a. Ne faire fonctionner la machine qu'à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. Utiliser un équipement de
a. Only operate the machine in daylight or in good artificial lighting. Use safety equipment. Always wear eye protection.
a. Brug kun maskinen i dagslys eller godt kunstigt lys. Brug sikkerhedsudstyr. Bær altid øjenværn.
a. Använd inte maskinen om det inte är dagsljus eller bra belysning. Använd skyddsutrustning. Bär alltid skydd för ögonen.
a. Konetta saa käyttää vain päivänvalossa tai hyvässä keinovalossa. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi.
geeignete Sicherheitsausrüstung. Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
oogbescherming dragen.
b. Var alltid säker på foten i sluttningar.
b. Ole aina varma liikkeistäsi kaltevilla pinnoilla.
b. Sørg for å ha godt fotfeste i skråninger.
b. Vær altid sikker på banen på skråninger.
b. Always place your feet firmly when on slopes.
sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux.
b. Mantenersi sempre saldamente in piedi sulle aree in pendenza.
b. Wees altijd zeker van uw stappen op hellingen.
b. Lassen Sie an Abhängen besondere Vorsicht walten und stellen Sie stets sicher, dass Sie stabil stehen.
c. Kävele, älä koskaan juokse.
b. Être toujours sûr de ses pas sur les pentes.
c. Walk, never run.
c. Gå, løb aldrig.
c. Gå, ikke løp.
c. Gå, spring aldrig.
c. Altijd lopen, nooit rennen.
c. Laufen Sie während des Gebrauchs niemals zu schnell, sondern gehen Sie im Schritttempo.
c. Camminare, non correre in nessun caso.
d. Vær meget forsigtig, når du ændrer retning på skråninger.
c. Marcher, ne jamais courir.
d. Vær spesielt forsiktig når du endrer retning i skråninger.
d. Be particularly careful when changing direction on slopes.
d. Var mycket försiktig när du ändrar riktning i sluttningar.
d. Ole huolellinen, kun vaihdat suuntaa kaltevilla pinnoilla.
d. Goed opletten bij het veranderen van richting op hellingen.
d. Prestare molta attenzione durante i cambi di direzione in pendenza.
d. Lassen Sie beim Richtungswechsel an Gefällen besondere Vorsicht walten.
e. Käytä konetta aina erityisen varovaisesti peruutusvaihteella tai tuodessasi sitä itseäsi kohti.
e. Bruk alltid maskinen med stor forsiktighet ved når du betjener dens mens du går baklengs eller trekker den mot deg.
e. Brug maskinen med ekstrem forsigtighed ved bakning, eller når den trækkes mod dig.
e. Use the machine with extreme caution when using it in reverse or pulling it toward you.
d. Faire très attention en changeant de direction sur les pentes.
e. Använd maskinen med yttersta försiktighet vid backning eller när du drar den mot dig.
e. Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie den Rückwärtsgang verwenden oder das Gerät zu sich hinziehen.
e. De machine met veel voorzorg gebruiken in de achteruitstand of bij het naar zich toe trekken.
e. Utilizzare la macchina con grande precauzione nei percorsi all'indietro o quando si porta la macchina a sé.
f. Pysäytä kone, jos sitä on kallistettava kuljetusta varten.
f. Stopp maskinen hvis den må vippes opp for å transporteres.
f. Stop maskinen, hvis den skal vendes for at blive transporteret.
f. Shut off the machine if it has to be tilted for transport.
e. Utiliser la machine avec beaucoup de précautions en marche arrière ou en la ramenant vers soi.
f. Stoppa maskinen om den måste lutas för transport.
f. Spegnere la macchina se è necessario trasportarla.
f. Schalten Sie das Gerät ab, wenn es zu Transportzwecken gekippt werden muss.
f. De machine uitzetten als hij moet worden gekanteld voor transport.
g. Bruk aldri maskinen med defekte vern eller uten sikkerhetsanordninger.
g. Never use the machine with defective guards, or without the safety devices in place.
f. Arrêter la machine si elle doit être basculée pour être transportée.
g. Brug aldrig maskinen med defekte beskyttelser, eller uden at sikkerhedsanordningerne er på plads.
g. Använd aldrig maskinen med defekta vakter, eller utan säkerhetsanordningar på plats.
g. Konetta ei saa koskaan käyttää viallisten suojalaitteiden kanssa tai ilman paikallaan olevia turvalaitteita.
g. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne und nie mit defekten Schutzvorrichtungen.
g. Non utilizzare mai la macchina se i sistemi di protezione sono difettosi o in assenza dei dispositivi di sicurezza previsti.
g. De machine nooit gebruiken met defecte beschermingskappen of zonder veiligheidsvoorzieningen op de juiste plaatsen.
h. Ikke plasser hendene eller føttene nær eller under roterende deler.
h. Käsiä tai jalkoja ei saa laittaa pyörivien osien lähelle tai alle.
h. Placera inte händer eller fötter nära eller under roterande delar.
h. Placér ikke hænder eller fødder i nærheden af eller under roterende dele.
h. Do not put hands or feet near or under rotating parts.
g. Ne jamais utiliser la machine avec des protecteurs défectueux ou sans dispositifs de sécurité en place.
h. De handen of voeten niet in de nabijheid of onder de draaiende delen plaatsen.
h. Non avvicinare i mani o le piedi alle parti rotanti o sotto di esse.
h. Halten Sie Ihre Hände und Füße von rotierenden Teilen fern.
i.
h. Ne pas mettre les mains ou les pieds près ou sous les parties rotatives.
i.
i.
i.
i.
Do not transport the machine while the power source is attached.
Transportera inte maskinen när kraftkällan appliceras.
Konetta ei saa kuljettaa, kun virtalähdettä käytetään.
Ikke transporter maskinen mens den har strømtilførsel.
Maskinen må ikke transporteres, mens strømkilden er tændt.
i.
i.
i.
De machine niet vervoeren terwijl de voedingsbron nog is aangesloten.
Non trasportare la macchina quando è collegata all'alimentazione.
Transportieren Sie das Gerät niemals mit eingeschalteter Stromversorgung.
i.
j.
j.
j.
j.
j.
Stop the machine, turn off the battery and remove the battery connector. Make sure all moving parts have completely stopped.
Stop maskinen, sluk for batteriet og fjern batteristikket. Sørg for, at alle bevægelige dele står helt stille.
Stopp maskinen, slå av batteriet og koble fra batterikontakten. Påse at alle rørlige deler har stoppet helt.
Pysäytä kone, sammuta aku ja irrota akun liitin. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneet.
Stanna maskinen, stäng av batteriet och ta ur batterikontakten. Se till att alla rörliga delar har stannat helt.
Ne pas transporter la machine alors que la source d'alimentation est appliquée.
j.
j.
j.
Arrestare la macchina, spegnere la batteria e scollegare il connettore dalla batteria. Verificare che tutte le parti mobili siano
De machine stopzetten, de batterij uitzetten en de klem van de batterij verwijderen. Verzeker u ervan dat alle bewegende
Schalten Sie das Gerät ab, schalten Sie den Akku aus und ziehen Sie den Akkustecker. Stellen Sie sicher, dass alle
k. Stanna maskinen och stäng av batteriet. Inspektera maskinen för att upptäcka eventuella skador och gör reparationer innan du
j.
k. Stop the machine and turn off the battery. Make sure all moving parts have completely stopped
k. Stop maskinen og sluk for batteriet. Sørg for at alle bevægelige dele står helt stille
k. Stopp maskinen og slå av batteriet. Påse at alle bevegelige deler har stoppet helt
k. Pysäytä kone ja sammuta akku. Varmista, etä kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneet
Arrêter la machine, éteindre la batterie et retirer le connecteur de la batterie. S'assurer que toutes les pièces mobiles se
beweglichen Teile vollständig still stehen.
onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen.
completamente ferme.
− før du forlater maskinen
sont complètement arrêtées.
- before leaving the machine unmanned
− før du forlader maskinen,
− ennen kuin lähdet koneelta pois,
startar och använder den.
k. De machine stopzetten en de batterij uitzetten. Verzeker u ervan dat alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn
k. Schalten Sie das Gerät ab und den Akku aus. Stellen Sie vor der Durchführung der folgenden Tätigkeiten sicher, dass alle
k. Arrestare la macchina e spegnere la batteria. Verificare che tutte le parti mobili siano completamente ferme:
k. Arrêter la machine et éteindre la batterie. S'assurer que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées
− ennen kuin puhdistat tukoksia,
− før du fjerner tilstoppinger
− før du renser tilstopningen,
- before cleaning jams
gekomen
− prima di abbandonare la macchina;
beweglichen Teile vollständig still stehen:
− avant d'abandonner la machine,
- before checking, cleaning or repairing the machine
− før kontrol, rengøring eller reparation af maskinen,
− før du kontrollerer, rengjør eller reparerer maskinen
Om maskinen börjar vibrera onormalt (kontrollera omedelbart)
− ennen kuin ohjaat, puhdistat tai korjaat konetta,
- voordat u de machine achterlaat,
− prima di pulire gli inceppamenti;
− Wegstellen des Geräts
− jos kone alkaa täristä epänormaalisti (korjaa välittömästi),
− hvis maskinen begynner å vibrere unormalt (kontroller umiddelbart),
− hvis maskinen begynder at vibrere unormalt (tjek med det samme),
- if the machine starts to vibrate abnormally (check it immediately)
− avant de nettoyer les bourrages,
- voordat u verstopte openingen weer vrijmaakt,
− Entfernen von Ansammlungen und Verstopfungen
− prima di controllare, pulire o riparare la macchina;
− tarkasta kone todentaaksesi onko se vaurioitunut,
− før du inspisere maskinen for å se o den er skadet
− avant de contrôler, nettoyer ou réparer la machine,
- inspect the machine for damage
−efterse maskinen for at kontrollere, om den er beskadiget,
- Inspektera maskinen för att kontrollera om den är skadad,
- voordat u de machine controleert, schoonmaakt of repareert,
- se la macchina comincia a vibrare in modo anomalo (controllare immediatamente);
− Prüfung, Reinigung oder Reparatur des Geräts
− si la machine commence à vibrer anormalement (contrôler immédiatement),
−reparér eller udskift beskadigede dele,
- repair or replace any damaged parts
− korjaa tai vaihda kaikki vaurioituneet osat,
− før du skifter ut skadede deler
- als de machine abnormaal gaat trillen (onmiddellijke controleren),
− ispezionare la macchina per individuare eventuali danni;
− Bei ungewöhnlichen Vibrationen am Gerät, treffen Sie umgehend die folgenden Maßnahmen:
− kontrollér, om dele er løse og stram dem, hvis det er nødvendigt.
− før du kontrollerer at deler ikke er løse og før du ev. fester dem
− inspecter la machine pour vérifier si elle est endommagée,
- Reparera eller byt eventuella skadade delar,
- check for any loose parts and tighten those that are found.
− tarkista, että osat eivät ole löysällä tai mahdollisesti löystyvät.
− Überprüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen.
− riparare o sostituire le parti danneggiate;
− de machine inspecteren om na te gaan of deze is beschadigd,
− réparer ou remplacer toute pièce endommagée,
− beschadigde onderdelen repareren of vervangen,
− verificare se sono presenti parti allentate e se necessario stringerle.
− Reparieren Sie beschädigte Komponenten oder tauschen Sie sie aus.
− vérifier si des pièces ne sont pas desserrées et éventuellement les resserrer.
- Kontrollera om några delar är lösa och fäst dem eventuellt.
− Überprüfen Sie, dass sich keine Befestigungselemente gelöst haben und ziehen Sie sie gegebenenfalls wieder fest.
− controleren of de onderdelen niet zijn losgetrild en deze eventueel opnieuw aandraaien.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS
DIESES DOKUMENT AUFBEWAHREN
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
GEM DISSE INSTRUKTIONER
SPARA INSTRUKTIONERNA
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
er et professionelt værktøj, hvis anvendelse udelukkende er beregnet til intern og
is een gereedschap dat uitsluitend bestemd is voor reinigingswerkzaamheden binnen of buiten van
ist ein professionelles Gerät, das ausschließlich für die Straßenreinigung sowie die Außen- und
BEACHTEN.
5

Publicité

loading