Télécharger Imprimer la page

pellenc Cleanion Guide De L'utilisateur page 12

Publicité

TYÖKALUN VALMISTELU
FÖRBEREDELSE AV VERKTYGET
KLARGØRING AF REDSKABET
FORBEREDELSE AV VERKTØYET
VOORBEREIDING VAN HET GEREEDSCHAP
PREPARAZIONE DELL'UTENSILE
VORBEREITUNG DES GERÄTS
TOOL PREPARATION
PRÉPARATION DE L'OUTIL
UNCOUPLING OF THE TOOL
AFKOPPELING VAN HET GEREEDSCHAP
SGANCIO DELL'ATTREZZO
FRAKOBLING AV VERKTØYET
FRAKOBLING AF REDSKABET
FRÅNKOPPLING AV VERKTYGET
TYÖKALUN IRROTUS
DÉTELAGE DE L'OUTIL
ABKOPPELN DES GERÄTS
- Beim Abkoppeln der Kehrbürste, trennen Sie das
- Vid bortkoppling från den roterande borsten, avlägsna
- Jos pyörivää harjaa irrotetaan, irrota pyörivän harjan
- Hvis valsebørsteverktøyet demonteres, må
- Hvis det roterende børsteværktøj er frakoblet, afbrydes
- In caso di sgancio dell'attrezzo spazzola rotante,
- Si dételage de l'outil brosse rotative, déconnecter le
- Bij afkoppeling van de roterende borstel de
- If the rotary brush tool is being uncoupled, disconnect
strømkabelen for valsebørsten (29) kobles fra.
câble d'alimentation de la brosse rotative (29).
strömkabeln från den roterande borsten (29).
(29) virtajohto.
den roterende børstes strømkabel (29).
scollegare il cavo d'alimentazione della spazzola
voedingskabel van de roterende borstel loskoppelen
the power cable of the rotary brush (29).
Stromkabel der Kehrbürste (29) von der Maschine.
- Mettre en place le cordon de maintien (28) sur le
- Insert the holding cord (28) on the thread of the
- Platzieren Sie die Sicherungsschnur (28) am Gewinde
- Sæt fastholdelsesbåndet (28) fast på gevindet i låsen
- Sett holdeledningen (28) på gjengen på koblingslåsen
- Laita kiristysjohto paikalleen (28) kytkentäkotelon (9)
- Positionera fästbandet (28) på kopplingsspärrens
(29).
rotante (29).
- De vergrendeling (28) op de schroefdraad van de
- Posizionare il cavo di ritenuta (28) sulla filettatura del
gängor (9).
(9).
kierteisiin.
(9).
des Verbindungsriegels (9).
coupling latch (9).
filetage du loquet d'attelage (9).
nottolino di aggancio (9).
sluitveer (9) plaatsen.
- Controleren of de steunwielen (13) in stand A staan
- Assicurarsi che le ruote di sostegno (13) siano
- Sørg for, at støttehjulene (13) er orienteret i position A
- Sørg for at støttehjulene (13) er orienterte i
- Varmista, että tukipyörät (13) on asetettu asentoon A
- Säkerställ att stödhjulen (13) är orienterade i position A
- Stellen Sie sicher, dass die Stützräder (13) sich in der
- Make sure the support wheels (13) are oriented in the
- S'assurer que les roues de support (13) son orientées
en position A (voir orientation des roues de support
(zie voor het richten van de steunwielen pagina 17).
A position (see support wheel orientation on the 17
orientate in posizione A (cfr. orientamento delle ruote
A-posisjonen (se støttehjulorientering på side 17).
(se orientering af støttehjul på side 17).
(katso tukipyörien suunta sivulta 17).
(se orientation av stödhjul sidan 17).
Stellung „A" befinden (siehe Hinweise zur Ausrichtung
- Siirry lakaisukoneen oikealle puolelle ja pidä kiinni
- Positionera på den högra sidan av sopmaskinen och
- Rechts van veegmachine gaan staan en het
- Anbringes på fejemaskinens højre side, og hold fast i
- Plasser deg selv på høyre side av feiemasken og hold
der Stützräder auf Seite 17).
page 17).
di sostegno a pagina 17).
page).
- Se positionner sur le côté droit de la balayeuse et
- Place yourself on the right side of the sweeper and
- Stellen Sie sich rechts neben die Kehrmaschine und
- Posizionarsi sul lato destro della spazzatrice e
styreværktøjet.
håll i verktyget och styret.
työkalusta ja ohjaustangosta.
verktøyet og styret stødig.
gereedschap en het stuur vasthouden.
- De as van het gereedschap uit de behuizing van de
- Tag værktøjets akse ud af fejemaskinens koblingsrum.
- Fjern verktøysakselen fra feiemaskinens koblingsspor.
- Ta bort verktygets axel från kopplingshuset för
- Irrota työkalun akseli paikalleen lakaisukoneen
halten Sie das Gerät und den Lenker fest.
hold the tool and the handlebar steady.
afferrare l'attrezzo e l'impugnatura.
maintenir l'outil et le guidon.
- Estrarre il perno dell'attrezzo dalla sede di aggancio
- Entfernen Sie die Achse des Geräts aus der
- Remove the tool shaft from the coupling slot of the
- Sortir l'axe de l'outil du logement d'attelage de la
sopmaskinen.
kytkentäkotelosta.
koppeling van de veegmachine trekken.
della spazzatrice.
entsprechenden Aufnahme der Kehrmaschine.
sweeper.
balayeuse.
Efter att först ha installerat batteriet (se sidorna 14 - 15), är det möjligt att ta hjälp av
Kun olet ensin asentanut akun (katso sivut 14 - 15), lakaisukoneen liikettä voidaan säätää
Als de batterij vooraf is geïnstalleerd (zie pagina 14 - 15), kan de motoraandrijving van de
Efter foreløbig at have installeret batteriet (se side 14 - 15) er det muligt at benytte
Dopo aver preventivamente installato la batteria (cfr. pagine 14 - 15 ), è possibile ricorrere
Wenn der Akku eingebaut ist (siehe Seite 14 - 15), können Sie den Antrieb der Kehrmaschine
After first installing the battery (see the 14 - 15 pages), it is possible to use the motor of the
Etter å først installere batteriet (se sidene 14 - 15), er det mulig å bruke motoren på
Après avoir préalablement installé la batterie (voir pages 14 - 15), il est possible de s'aider
työkalun irrottamisen helpottamiseksi.
nutzen, um das Gerät einfacher abzukoppeln.
sweeper to assist you, thus facilitating the uncoupling of the tool.
alla motricità della spazzatrice per facilitare lo sgancio dell'attrezzo.
fejemaskinens motorik for at lette frakoblingen af værktøjet.
veegmachine worden gebruikt om afkoppeling van het gereedschap gemakkelijker te maken.
sopmaskinens motor för att underlätta frånkopplingen av verktyget.
de la motricité de la balayeuse pour faciliter le dételage de l'outil.
feiemaskinen til å assistere deg, og derved forenkle frakobling av verktøyet.
Regolare la velocità d'avanzamento sulla posizione "A-L" e azionare il comando di retromarcia
Adjust the driving speed to the position 'A-L' and press the reverse drive command (see how
Justera driftshastigheten i lägena "A-L" och tryck på reglaget bakåt (se justering av
Säädä liikkumisnopeutta asennoilla "A-L" ja käytä peruutusohjainta (katso liikkumisnopeuden
Juster kjørehastigheten til posisjon 'A-L' og trykk kjør i revers-kommandoen (se hvordan
Indstil fremdriftshastigheden til position 'A-L' og start styringen til bevægelse tilbage (se
Stel de snelheid vooruit in op stand 'A-L' en activeer het commando Achteruit (zie voor het
Stellen Sie die Fahrgeschwindigkeit auf „A-L" und betätigen Sie den Bedienhebel für die
Régler la vitesse d'avancement sur la position 'A-L' et actionner la commande reculer (voir
justering af fremdriftshastighed på side 16 og styringsretninger på side 18).
driftshastigheten sidan 16 och riktningskommandona sidan 18).
säätö sivulta 16 ja suuntaohjaimet sivulta 18).
bevegelseshastighet justeres på side 16, og styrekontroller på side 18).
to adjust the travel speed on the 16 page and the steering controls on the 18 page).
(cfr. regolazione della velocità di avanzamento a pagina e 16 e i comandi di sterzo a pagina 18).
Rückwärtsfahrt (siehe Hinweise zur Einstellung der Fahrgeschwindigkeit auf Seite 16 und zu
réglage de la vitesse d'avancement page 16 et les commandes de direction page 18).
instellen van de snelheid vooruit pagina 16 en van de richtingcommando's pagina 18).
den Bedienelementen für die Vor- und Rückwärtsfahrt auf Seite 18).
- Entfernen Sie die Sicherungsschnur (28) vom
- Rimuovere il cavo di ritenuta (28) dalla filettatura del
- Neem de vergrendeling (28) van de schroefdraad van
- Fjern fastholdelsesbåndet (28) fra gevindet i låsen (9).
- Fjern holdeledningen (28) fra gjengen på
- Vedä kytkentäkotelon (9) kierteiden kiristysjohdosta
- Avlägsna fästbandet (28) på kopplingsspärrens gängor
- Remove the holding cord (28) from the thread of the
- Retirer le cordon le cordon de maitien (28) du filetage
- Fjern fejemaskinens værktøj.
du loquet d'attelage (9).
(28).
Gewinde des Verbindungsriegels (9).
coupling latch (9).
nottolino di aggancio (9).
de sluitveer (9).
koblingslåsen (9).
(9).
- Déposer l'outil de la balayeuse.
- Remove the tool from the sweeper.
- Ta bort verktyget från sopmaskinen.
- Poista lakaisukoneen työkalu.
- Fjern verktøyet fra feiemaskinen.
- Rimuovere l'attrezzo dalla spazzatrice.
- Entfernen Sie das Gerät von der Kehrmaschine.
- Verwijder het gereedschap van de veegmachine.
12
29
9
28
28
9

Publicité

loading