Ex RF 96 * SW868/SW915
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funk-Positionsschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless position switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de position sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di posizione wireless
Instruções de montagem e instalação / Chave fim de curso sem fio
Инструкция по монтажу и подключению / Радиопозиционный выключатель
Italiano
3. Le sopra citate batterie sono a sicurezza intrinseca e pertanto non
possono essere sotituite all'interno di un'area pericolosa. Prestare
la dovuta attenzione nel maneggiare le batterie all'interno di aree
pericolose. Evitare cortocircuiti o danni alla batteria. Nelle aree pe-
ricolose trasportare le batterie in imballi adatti e
isolati elettricamente.
4. La batteria deve essere sostituita esclusivamente da personale spe-
cializzato e autorizzato. Il personale specializzato deve conoscere i
metodi di protezione, le normative per le attrezzature destinate
all'uso in aree pericolose e la marcatura Ex delle stesse.
5. Non utilizzare batterie visibilmente danneggiate. Tenere lontano da
aree pericolose.
6. Installare e rimuovere la batteria solo manualmente.
Non utilizzare alcun tipo di attrezzo.
7. Fare riferimento al manuale d'istruzioni delle batterie.
Pulizia
- Utilizzare un panno umido per pulire dispositivi in aree esplosive.
In questo modo si impedisce la carica elettrostatica.
- Per la pulizia a umido: utilizzare acqua oppure detergenti delicati,
non abrasivi, non graffianti.
- Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.
Smaltimento
- Osservare le norme nazionali, locali e legali per lo smaltimento.
- Riciclare ciascun materiale separatamente. Smaltire in maniera
corretta le eventuali batterie.
- Evitare di conservare a lungo le batterie.
Segnale di stato
Utilizzando un ponticello, l'utilizzatore può impostare un segnale di
stato a diversi intervalli. A questo scopo, è necessario aprire l'alloggia-
mento utilizzando un cacciavite Torx 8 per le 5 viti del coperchio. Pre-
stare attenzione che vi sia protezione ESD adeguata. Una volta aperto,
sarà visibile un ponticello sul circuito stampato; quindi è possibile in-
serire il tempo desiderato. Per l'analisi del segnale di stato, steute
offre speciali ricevitori.
Stato della consegna:
nessun segnale di stato
Esempio posizione 1:
segnale di stato 10 s
9 / 24
Ponticello
Intervallo
senza ponticello
nessun segnale di stato
oppure 1 e 2
Posizione 1
10 s
Posizione 2
100 s
Posizione 3
1.000 s
Posizione 4
10.000 s
Dopo aver completato le impostazioni, richiudere l'alloggiamento e
serrare le viti del coperchio con ca. 0,45 Nm. Prestare attenzione che
non ci siano corpi estranei nella guarnizione.
ESD
Per tutti gli interventi che richiedono l'apertura del dispositivo, assicu-
rarsi di avere una sufficiente protezione ESD.
Português
Utilização das instruções de montagem e instalação
Público alvo: pessoal autorizado e qualificado.
Todas as ações descritas neste manual somente podem ser realizadas
por pessoal qualificado, os quais tenham sido treinados e autorizados
pela empresa.
1. Ler e compreender estas instruções de montagem e instalação.
2. Seguir as normas e regulamentos válidos para segurança ocupacio-
nal e prevenção de acidentes.
3. Instalar e operar o dispositivo.
Seleção e instalação dos dispositivos e sua intregração no sistema de
controle demanda conhecimento qualificado de todas as leis relevan-
tes, assim como dos requerimentos norminativos do fabricante
da máquina.
No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão
dessas instruções.
Escopo de entrega
1 dispositivo, 1 bateria, 1 instruções de montagem e instalação, caixa
em papelão.
Informações de segurança
=
Neste documento, o triângulo de advertência
é usado com uma palavra para indicação de
situação perigosa.