Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922-NET
//
Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter
Mounting and wiring instructions / Wireless switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless
Instruções de montagem e instalação / Interruptor sem fio
Deutsch (Originalbetriebsanleitung)
Nutzung der Montage- und Anschlussanleitung
Sämtliche in dieser Montageanleitung beschriebenen Handhabungen
dürfen nur durch ausgebildetes und vom Anlagenbetreiber autorisier-
tes Fachpersonal durchgeführt werden.
1. Montage- und Anschlussanleitung lesen und verstehen.
2. Geltende Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
einhalten.
3. Gerät installieren und in Betrieb nehmen.
Auswahl und Einbau der Geräte sowie ihre steuerungstechnische Ein-
bindung sind an eine qualifizierte Kenntnis der einschlägigen Gesetze
und normativen Anforderungen durch den Maschinenhersteller ge-
knüpft. Im Zweifelsfall ist die deutsche Sprachversion dieser Anleitung
maßgeblich.
Lieferumfang
Gerät, Batterie, Montage- und Anschlussanleitung, Kartonage.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der einkanalige Funkschalter dient dem Schalten elektrischer Ver-
braucher mittels Funkübertragung. Der Empfänger muss das
sWave.NET®-Protokoll der steute-Module unterstützen.
Befestigung und Anschluss
Das Gerät auf einer ebenen Fläche befestigen. Das Gerät gemäß der in
der Montage- und Anschlussanleitung des Empfängers beschriebenen
Inbetriebnahme einlernen.
Zuordnung der Einsatzorte und Funkfrequenzen:
Gerätetyp
Funkfrequenz
SW868
868,3 MHz
SW915
915,0 MHz
SW917
917,0 MHz
SW922
916,5 MHz
Reichweitenplanung
Das Funksignal wird auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge-
dämpft. Zusätzlich wird das Funksignal durch Hindernisse gedämpft.
Der Grad der Dämpfung hängt vom Material des Hindernisses ab. Die
folgenden Tabellen dienen als Anhaltspunkt.
Durchdringung von Funksignalen:
Material
Holz, Gips, Glas unbeschichtet
Backstein, Pressspanplatten
Armierter Beton
Metall, Aluminiumkaschierung, Wasser
Einsatzort
entsprechend
EU
2014/53/EU (RED)
USA
FCC
Kanada
IC
Mexiko
IFT
Brasilien
ANATEL
Japan
ARIB STD-T108
Durchlässigkeit
90...100 %
65...95 %
10...90 %
0...10 %
Typische Reichweiten:
Einsatzort
im Freifeld (SW868/915/917)
im Freifeld (SW922)
im Innenbereich (SW868/915/917)
im Innenbereich (SW922)
Feldstärkemessgerät für Reichweitentest:
Sender
Gerät
SW868
swView 868 MHz
SW915
swView 915 MHz
SW917/SW922
Funkbetrieb
Die Verzögerung der Verarbeitung eines Schaltbefehles vom Sender
zum Empfänger ist auf 1 s voreingestellt, um zu schnelle Betätigung
zu verhindern (sofern Funkschnittstelle frei und keine Wiederholungs-
telegramme). Das Schaltsignal eines Senders darf nicht in einem
kürzeren Abstand erzeugt werden, da sonst dieses Signal unterdrückt
wird. Die voreingestellte Verzögerungszeit kann von 1 s auf min. 0,5 s
bis max. 31 s eingestellt werden (konfigurierbar in der Sensor Bridge
Oberfläche unter: »Gruppen«, »Zeitverhalten«).
Sicherheit
Das Gerät nicht in Verbindung mit Geräten benutzen, die direkt oder
indirekt gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken dienen oder
durch deren Betrieb Gefahren für Menschen, Tiere oder Sachwerte
entstehen können.
Hinweise
Technische Änderungen vorbehalten. Umbauten und Veränderungen
am Gerät sind nicht gestattet. Es liegt im Verantwortungsbereich des
Herstellers einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion
sicherzustellen.
Wartung und Reinigung
.steute empfiehlt eine regelmäßige Wartung wie folgt:
1. Schmutzreste entfernen: Gehäuse nur von außen reinigen.
Gerät gemäß IP-Schutzart reinigen. Zur Reinigung ein weiches Tuch
und Wasser oder milde Haushaltsreiniger verwenden. Nicht mit
Druckluft reinigen. Nicht mit Wasserstrahl reinigen.
2. Funktion testen.
Batterie
Die Batteriespannung wird auf der Sensor-Bridge-Oberfläche unter
»Sensoren & Aktoren« in Prozent angezeigt. Zusätzlich wird die Batte-
riespannung in den Logs in mV angezeigt.
Wenn die Batteriespannung laut Funkprotokoll unter ca. <3200 mV
sinkt (bei 20 °C, Last ca. 20 mA), ist von einer leeren Batterie auszuge-
hen. Achtung: Die Messung der Leerlaufspannung liefert keine ver-
lässliche Aussage! Für eine sichere Funktion muss dann die Batterie
ausgetauscht werden. Dafür das Gehäuse mit einem Torx-8-Schrau-
bendreher an den 5 Deckelschrauben öffnen. Auf Polung gemäß der
Symbole innen auf dem Gehäuseboden achten.
1 / 12
Reichweite (ca.)
450 m
150 m
40 m
20 m
Material-Nr.
1190393
1221794
auf Anfrage

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute RF 96 SW915-NET

  • Page 1 SW922 916,5 MHz Japan ARIB STD-T108 .steute empfiehlt eine regelmäßige Wartung wie folgt: 1. Schmutzreste entfernen: Gehäuse nur von außen reinigen. Reichweitenplanung Gerät gemäß IP-Schutzart reinigen. Zur Reinigung ein weiches Tuch Das Funksignal wird auf dem Weg vom Sender zum Empfänger ge- und Wasser oder milde Haushaltsreiniger verwenden.
  • Page 2 1 s can be adjusted from min. 0.5 s to max. 31 s (configurable radio transmission. The receiver must conform to the sWave.NET® on the Sensor Bridge Interface under: »Groups«, »Timing«). protocol of the steute modules. Safety Mounting and wiring Do not use the device in connection with other devices whose direct or Mount the device on an even surface.
  • Page 3 1. Lire et comprendre les instructions de montage et de câblage. Maintenance and cleaning 2. Respecter les règles de sécurité et de prévention des accidents .steute recommends routine maintenance as follows: en vigueur. 1. Remove all dirt particles: Clean enclosure on the outside only.
  • Page 4 Entretien et nettoyage Volume di consegna .steute recommande une maintenance régulière comme suit: Dispositivo, batteria, istruzioni di montaggio e collegamento, imballo. 1. Enlever toute saleté restante: Nettoyer le boîtier uniquement Destinazione d‘uso à l’extérieur.
  • Page 5 Messico Manutenzione e pulizia SW917 917,0 MHz Brasile ANATEL .steute raccomanda una regolare manutenzione ordinaria come segue: SW922 916,5 MHz Giappone ARIB STD-T108 1. Rimuovere lo sporco: Pulire la custodia soltanto esternamente. Pulire il dispositivo secondo la classe di protezione IP. Pulire con Progettazione del raggio d’azione...
  • Page 6 1 s pode ser ajustado de mín. 0,5 s gas elétricas através da transmissão à rádio. O receptor deve estar em a máx. 31 s (configurável na interface Sensor Bridge em: »Grupos«, conformidade com o protocolo sWave.NET® dos módulos steute. »Temporização«). Montagem e conexão Segurança...
  • Page 7 RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922-NET Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptor sem fio Português Deutsch (Originalbetriebsanleitung) Technische Daten...
  • Page 8 RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922-NET Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptor sem fio English Français Technical data...
  • Page 9 RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922-NET Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptor sem fio Italiano Português Dati tecnici...
  • Page 10 RF 96 SW868/SW915/SW917/SW922-NET Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore wireless Instruções de montagem e instalação / Interruptor sem fio ADENDO AO MANUAL ...
  • Page 11 Montage- und Anschlussanleitung / Funkschalter Mounting and wiring instructions / Wireless switch Als Hersteller trägt die Firma steute Technologies die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung Instructions de montage et de câblage / Interrupteur sans fil As manufacturer, steute Technologies is solely responsible for issuing this Declaration of Conformity.
  • Page 12 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem [bg] При поискване Вие ще получите тази асамблея, а също и [hu] Egyeztetés után, kérésére, ezt a szerelési- és csatlakoztatási връзката...