Télécharger Imprimer la page
Rowenta X-plorer 80 Série Guide De L'utilisateur
Rowenta X-plorer 80 Série Guide De L'utilisateur

Rowenta X-plorer 80 Série Guide De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour X-plorer 80 Série:

Publicité

Liens rapides

EN User's guide
FR Guide de l'utilisateur
ES Guía del usuario
IT
Manuale d'uso
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual do utilizador
RO Ghidul utilizatorului
X-plorer Serie 80
BG Инструкции за употреба
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
UK Інструкція з експлуатації
EL Οδηγός χρήσης
HR Upute za uporabu
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TEST

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta X-plorer 80 Série

  • Page 1 EN User’s guide BG Инструкции за употреба FR Guide de l’utilisateur CS Návod k použití ES Guía del usuario SK Používateľská príručka UK Інструкція з експлуатації Manuale d’uso DE Bedienungsanleitung EL Οδηγός χρήσης NL Gebruiksaanwijzing HR Upute za uporabu PT Manual do utilizador HU Használati útmutató...
  • Page 2 / BG За повече информация / CS Více informací naleznete zde / SK Pre viac informácií / UK Для отримання детальнішої інформації / EL Για περισσότερες πληροφορίες / HR Za više informacija / HU További információért / SL Za več informacij www.rowenta.com...
  • Page 4 stool obstructions on staircases. cable ex. shoes EN : 4. Parachoques delantero 8. Start-/Pause-Taste books bowl 5. Luz indicadora del WIFI 1. Flip cover 9. Akku-Ladestandanzeige 6. Luz indicadora de 2. Transparent window liquid advertencia NL : 3. Control button 7.
  • Page 5 RO : SK : HR : 1. Capac rabatabil 1. Výklopné veko 1. Preklopni poklopac 2. Fereastră transparentă 2. Priehľadné okno 2. Providni prozor 3. Buton de comandă 3. Ovládacie tlačidlo 3. Upravljačka tipka 4. Bară de protecție 4. Predný nárazník 4.
  • Page 6 Introduceți mufa jack în ori ciul de alimentare din partea laterală a bazei. Ascundeți excesul de cablu în spatele bazei, în spațiul prevăzut în acest scop. Utilizați numai încărcătorul inclus cu robotul: nu utilizați încărcătoare universale. Включете адаптера в захранващия жак отстрани на базата. Приберете излишната дължина...
  • Page 7 1. 1. Pentru a amplasa stația de încărcare, asigurați-vă că există un spațiu gol de 0,5m în părțile laterale și 1m în fața stației de încărcare. Nu instalați stația de încărcare în apropierea scărilor. Cablul trebuie să e tensionat. Întotdeauna amplasați stația de încărcare pe pardoseală...
  • Page 8 1. 1. Connect the power cord plug to the main socket. Do not put anything inside the docking station. Branchez le câble d’alimentation à une prise secteur. Ne mettez aucun objet dans la base de charge. Conectar el cable de alimentación a la toma de corriente. No introducir nada en la estación de carga.
  • Page 9 Okrenite robot naopačke i uključite na ON(1). Vidjet ćete LED svjetla kako trepere na prednjoj kontrolnoj ploči robota nekih 50 sekundi. Fordítsa aljával felfelé a robotot, és kapcsolja be a főkapcsolót ON (I). Körülbelül 50 másodpercig a robot műszerfalán lévő LED kijelzők villogni fognak. Robota obrnite na glavo in stikalo obrnite na VKLOP ( I ).
  • Page 10 Помістіть робота на док-станцію: зарядні пластини на роботі мають торкатися ZAPNUTO (I): robot se nabíjí (3h pro úplné nabití baterie). пластин на док-станції. Після цього індикатори акумулятора почнуть блимати. VYPNUTO (O): robot se nemůže nabít. Τοποθετήστε το ρομπότ στη βάση φόρτισης: οι πλάκες φόρτισης του ρομπότ θα ON (I): robot sa nabíja (3 hodiny pre úplné...
  • Page 11 Um die Nutzungsdauer des Akkus zu verlängern, lassen Sie den Roboter immer auf der Ladestation, wenn er nicht benutzt wird. Wenn Sie den Staubsauger für längere Zeit nicht benutzen werden, laden Sie den Akku bitte voll auf, entnehmen Sie ihn dann und lagern Sie Gerät und Akku an einem kühlen, trockenen Ort.
  • Page 12 Il robot è dotato di sensori anticaduta che rilevano scale e fessure. Il robot cambierà Роботът разполага със сензори против падане, за да разпознава стълби или дупки. direzione se le rileva. Ако това се случи, ще промени посоката си на движение. A nché...
  • Page 13 Pokud chcete začít s úklidem, stiskněte tlačítko nebo použijte aplikaci Rowenta Robots. Robot se spustí v režimu boost. Ak chcete začať čistiť alebo používať aplikáciu robotov Rowenta, stlačte tlačidlo Robot sa spustí v režimu boost. Натисніть кнопку , щоб почати прибирання, або використовуйте додаток...
  • Page 14 Натисніть кнопку ще раз, щоб призупинити прибирання. Натисніть знову, щоб відновити прибирання. Πατήστε ξανά το κουμπί για να διακοπεί το σκούπισμα. Πατήστε το ξανά για να συνεχιστεί το σκούπισμα. Ponovno pritisnite tipku kako biste zaustavili čišćenje. Ponovno ga pritisnite za nastavak čišćenja.
  • Page 15 di ricarica, la spia del pulsante di avvio/pausa rimarrà accesa (per circa 30 minuti, il tempo Appuyez sur le bouton pour terminer le nettoyage. Si le robot commence le nettoyage di attivazione della modalità di standby). depuis la base de charge, il reviendra à la base de charge. Quando la batteria sarà...
  • Page 16 докинг станцията, за да презареди батерията. Prima o botão para terminar a limpeza. Se o robot começar a limpeza a partir da base Ако батерията е празна, въпреки че може да е останала непочистена зона, роботът ще de carregamento, voltará à base de carregamento. се...
  • Page 17 Ako je baterija prazna, iako još uvijek nije očišćeno područje, robot će se vratiti na stanicu Натисніть кнопку , щоб завершити прибирання. Якщо робот розпочинає za ponovno punjenje. U tom slučaju, čim se robot nalazi na priključnoj stanici, lampica прибирання від док-станції, він повернеться до неї. za pokretanje / pauzu će ostati upaljena (oko 30 min, vrijeme je da robot krene u stanju Режим...
  • Page 18 Pentru a bene cia pe deplin de toate posibilitățile aduse de robot, descărcați aplicația gratuită «Rowenta Robots» (puteți utiliza codul QR de mai sus pentru a o găsi pe App Store sau pe Google Play) pe smartphone-ul dvs. Lăsați-vă ghidat de instrucțiunile din aplicație pentru a vă...
  • Page 19 Când este PORNIT, robotul este conectat la rețeaua dumneavoastră. WIFI WIFI Când este OPRIT, robotul nu este conectat. Când clipește, conexiunea este în curs de efectuare. Когато символът е ВКЛЮЧЕН, роботът е свързан с вашата мрежа. Когато символът е ИЗКЛЮЧЕН, роботът не е свързан. Когато...
  • Page 21 month month Pentru a curăța contactul de încărcare, răsturnați robotul și opriți mai întâi comutatorul de alimentare. Apoi folosiți o lavetă uscată pentru a-l șterge. Nu frecați cu ulei. Curățați contactul de încărcare o dată pe săptămână. За да почистите контакта за зареждане, завъртете обратно робота и първо изключете...
  • Page 22 month month Para limpiar el depósito de suciedad, abra la tapa abatible, levante el asa del depósito de suciedad y saque el depósito de suciedad. Abra la tapa del depósito de suciedad desde arriba para vaciarlo. Tire de la estructura del ltro para extraer el ltro plisado y la espuma. Golpee suavemente el ltro plisado sobre un cubo de basura para eliminar el polvo.
  • Page 23 month month Om het stofreservoir te legen, maakt u de deksel open en tilt u het stofreservoir eruit aan de и натиснете дръжката, за да го фиксирате. greep. Open de afdekking van het stofreservoir aan de bovenkant om hem te legen. Trek de Ако...
  • Page 24 month month Για να αδειάσετε το δοχείο περισυλλογής σκόνης, ανοίξτε το αναδιπλούμενο καπάκι, πιάστε το δοχείο περισυλλογής σκόνης από το χερούλι και αφαιρέστε το. Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου περισυλλογής σκόνης από πάνω και αδειάστε το. Τραβήξτε έξω το πλαίσιο του φίλτρου για να αφαιρέσετε...
  • Page 25 month month Odstráňte kryt kefy a kefu vytiahnite. Pohybmi zhora nadol vyčistite kefu stranou rukoväte (na uvoľnenie vlasov) a stranou kefy (na ich odstránenie). Зніміть захист і дістаньте щітку. Очистіть щітку гострою стороною (щоб зрізати волосся) і стороною з ворсинками (щоб...
  • Page 26 month month Setzen Sie die Staubsaugerbürste und den Bürstenschutz wieder ein. Achten Sie darauf, dass der Gummiabschnitt an der Spitze der Bürste an seinem Platz ist. Fixieren Sie den Bürstenschutz mithilfe der 2 Befestigungselemente. Plaats de borstel en het omhulsel van de borstel terug. Zorg dat het rubberen deel aan het uiteinde van de borstel op de juiste plaats is aangebracht.
  • Page 27 year month Pro vyčištění bočního kartáče kartáč vyjměte, vyčistěte ho pomocí čisticího kartáčku Sostituire le spazzole laterali ogni 6 mesi. Gettare le spazzole vecchie e sostituirle con a odstraňte z něj zachycené vlasy a vlákna. Boční kartáče alespoň jednou měsíčně spazzole nuove.
  • Page 28 month month Ak chcete vyčistiť kolieska, raz mesačne očistite predné, ľavé a pravé koliesko. Do hriadeľa kolieska sa môžu zapliesť vlasy, kusy látky atď., preto ho včas očistite. Щомісяця виконуйте очищення коліс (переднього, лівого й правого). На вал коліс можуть намотуватися волосся, нитки тощо. Тож вчасно виконуйте очищення. Καθαρίζετε...
  • Page 29 month month Es emp ehlt sich, die Kamera, das Laserfenster und den Sensor vorsichtig mit Component Cleaning the component Replacing the component einem trocken Tuch abzuwischen, um Staubablagerungen zu entfernen. Diese beeinträchtigen die Leistungsfähigkeit des Produktes. Dust collector After each use Not applicable Het wordt aanbevolen dat u iedere week met een droge doek de camera en het laservenster en sensor voorzichtig afveegt om ophoping van stof, dat de prestaties...
  • Page 30 month month Reinigung des Componente Limpieza del componente Sustitución del componente Bestandteil Auswechseln des Bestandteils Bestandteils Depósito de suciedad Después de cada uso No aplicable Staubbehälter Nach jedem Gebrauch Nichtzutre end Filtro Una vez a la semana Dos veces al año Filter Einmal pro Woche Zweimal pro Jahr...
  • Page 31 month month Почистване на Componente Limpeza do componente Substituição do componente Компонент Подмяна на компонента компоненти Depósito do pó Após cada utilização Não aplicável Контейнер за прах След всяка употреба Не е приложимо Filtro Uma vez por semana Duas vezes por ano Филтър...
  • Page 32 month month Καθαρισμός του Αντικατάσταση του Komponent Čistenie komponentu Výmena komponentu Εξάρτημα εξαρτήματος εξαρτήματος Δοχείο περισυλλογής Nádoba na prach Po každom použití Nevzťahuje sa Μετά από κάθε χρήση Δ/Υ σκόνης Filter Raz týždenne Dvakrát ročne Φίλτρο Μία φορά την εβδομάδα Δύο...
  • Page 33 year month Alkatrész Alkatrész tisztítása Alkatrész cseréje year Portartály Minden használat után Nem alkalmazható Szűrő Hetente egyszer Évente kétszer Kefe Hetente egyszer Szükség szerint Töltőállomás Hetente egyszer Nem alkalmazható Every 6 months replace the pleated lter and the foam with new ones to maintain optimal performance.
  • Page 34 Do not throw the robot in the bin. Attention : Before removing the battery turn the robot upside down to turn o the Always wear gloves and protection. robot, and to get access to the battery slot. Remove the battery cover and disconnect Ne jetez pas le robot avec les autres déchets.
  • Page 35 Внимание: Преди да отстраните батерията, обърнете робота с горната страна надолу, за да изключите робота и получите достъп до прореза за батерията. Отстранете капака на батерията и я разкачете конектора на батерията. Рециклирайте батерията и робота. Upozornění: Před vyjmutím baterie otočte robota vzhůru nohama a vypněte ho, zároveň tak získáte přístup ke slotu pro baterii.
  • Page 36 1. Robot stuck Display Description of the error Possible cause/solution If the robot is stuck, the robot will stop itself. The warning light will turn on and the dedicated The docking station is not connected to the mains. Please connect the message will be displayed on the app.
  • Page 37: Batterie Faible

    1. Le robot est coincé. Affichage Description de l’erreur Cause possible/solution Si le robot est bloqué, le robot s’arrêtera tout seul. Le voyant d’avertissement restera allumé La base de charge n’est pas branchée au secteur. et le message correspondant s’a chera sur l’application. Pensez à...
  • Page 38 1. El robot está atascado Presentación Descripción del error Posible causa/solución Si el robot está atascado, automáticamente se detendrá. La luz de advertencia se encenderá La base de carga no está conectada a la corriente. Considere ja y el mensaje correspondiente aparece en la aplicación. conectar la base.
  • Page 39 1. Robot incastrato Display Descrizione dell’errore Possibile causa/soluzione Se il robot è incastrato si arresterà automaticamente. La spia di errore rimarrà accesa e La base di carica non è collegata alla rete elettrica. Ricordarsi di nell’applicazione apparirà un messaggio. collegare la base. Il robot non riesce a trovare la base 1032 La base di carica è...
  • Page 40 1. Roboter steckt fest Display Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache/Lösung Wenn der Roboter fest steckt, schaltet er sich automatisch aus. Die Warnleuchte leuchtet Die Ladestation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Denken stetig und die entsprechende Meldung wird auf der App angezeigt. Sie daran, die Ladestation anzuschließen.
  • Page 41 1. Robot se zaglavio 1. A robot elakadt Ako se robot zaglavi, robot će se sam zaustaviti. Signalno svjetlo će se uključiti i u aplikaciji će Ha a robot elakad, a robot megáll. A gyelmeztető lámpa kigyullad, és az erre vonatkozó se prikazati namjenska poruka.
  • Page 42 1. Robot se je zataknil The languages NL, PT, RO, BG, CZ, SK, UA, EL, HR, HU and SI are included in the safety Če se robot zatakne, se sam ustavi. Vklopi se opozorilna lučka in na aplikaciji se prikaže instructions.
  • Page 43 TEST TEST Straight line test Geradeausfahrt-Test For measuring dust collection performance in accordance with IEC 62885-7, testers Um die Staubaufnahmeleistung gemäß IEC 62885-7 zu testen, kann man den can activate the straight line test by pressing and holding the START/PAUSE button Geradeausfahrt-Test aktivieren.
  • Page 44 TEST TEST Директен тест Δοκιμή σε ευθεία γραμμή За измерване на ефективността на събиране на прах съгласно IEC 62885-7, Για να μετρηθεί η απόδοση συλλογής σκόνης σύμφωνα με το πρότυπο IEC 62885- тестерите могат да активират директен тест с натискане и задържане на бутона 7, μπορεί...
  • Page 45 2220003213/04...