Page 1
Group Virtus roup mbH Hüserstraße 53 +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 59075 Hamm / Germany +49 (0) 23 81/ 973 71– 88 w w w v i r t u s n e t...
Page 2
DESPALETIZACIÓN 202/ DÉPALETTISATION 202/ REMOVAL FROM PALLETS 202/ DAS GERÄT VON DER PALLETTE NEHMEN 202/ DEPALETTIZAZIONE 202...
Page 3
Hornos / Fours / Ovens / Öfen / Forni ES: MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO FR: MANUEL D’INSTALLATION, UTILISIER ET MAINTENANCE EN: INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE MANUAL DE: INSTALLATIONS, BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG IT: MANUALE DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE CODE: : 12131130 REV.: 01/2016...
Page 4
DIMENSIONES GENERALES / DIMENSIONS GÉNÉRALES / GENERAL MEASUREMENTS / ALLGEMEINE ABMESSUNGEN / DIMENSIONI GENERALI AIC0071/F A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter...
Page 5
AIC0072/F A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter A: Soft water connection B: Cold water connection C: Electrical supply D: Drain connection A: Weichem Wasserzulauf B: Hartem Wasserzulauf C: Power...
Page 6
AIC0074/F A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter A: Soft water connection B: Cold water connection C: Electrical supply D: Drain connection A: Weichem Wasserzulauf B: Hartem Wasserzulauf C: Power...
Page 7
AIC0073/F A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter A: Soft water connection B: Cold water connection C: Electrical supply D: Drain connection A: Weichem Wasserzulauf B: Hartem Wasserzulauf C: Power...
Page 8
AIC0075/F A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter A: Soft water connection B: Cold water connection C: Electrical supply D: Drain connection A: Weichem Wasserzulauf B: Hartem Wasserzulauf C: Power...
Page 9
AIC0076/F A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe E: Entrada de gas F: Entrada de aire A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter E: Entrée de gaz F: Entrée d'air A: Soft water connection B: Cold water connection...
Page 10
AIC0077/F A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe E: Entrada de gas F: Entrada de aire A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter E: Entrée de gaz F: Entrée d'air A: Soft water connection B: Cold water connection...
Page 11
AIC0079/F A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe E: Entrada de gas F: Entrada de aire A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter E: Entrée de gaz F: Entrée d'air A: Soft water connection B: Cold water connection...
Page 12
AIC0078/F A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe E: Entrada de gas F: Entrada de aire A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter E: Entrée de gaz F: Entrée d'air A: Soft water connection B: Cold water connection...
Page 13
AIC0080/F A: Entrada de agua blanda B: Entrada de agua dura C: Alimentación eléctrica D: Desagüe E: Entrada de gas F: Entrada de aire A: Entrée d'eau douce B: Entrée d'eau dure C: Puissance D: Égoutter E: Entrée de gaz F: Entrée d'air A: Soft water connection B: Cold water connection...
Page 14
TENSIÓN LEA LAS TIERRA DE PRECAUCIÓN EQUIPOTENCIALIDAD PELIGROSA INSTRUCCIONES PROTECCIÓN TENSION LISEZ LES TERRE DE PRÉCAUTION ÉQUIPOTENTIALITÉ DANGEREUSE INSTRUCTIONS PROTECTION HAZARDOUS PLEASE READ PROTECTIVE EQUIPOTENTIAL WARNING VOLTAGE INSTRUCTIONS EARTH BONDING GEFÄHRLICHE ANLEITUNG SCHUTZ- ERDE POTENZIALAUSGLEICH VORSICHT SPANNUNG GRÜNDLICH LESEN TENSIONE LEGGERE LE TERRA DI PRECAUZIONE...
2. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 2.1 INFORMACIÓN GENERAL Durante periodos prolongados de parada del aparato se recomienda cortar la alimentación de agua y corriente eléctrica. 2.2 ADVERTENCIA La instalación, ajuste incorrecto, el servicio ó el mantenimiento inapropiados del aparato así como la manipulación del mismo pueden provocar daños materiales como lesiones.
4. MANUAL DE INSTALACIÓN 4.1 DISTANCIA MÍNIMA Distancia mínima en el caso de fuentes de calor por el lado izquierdo 500mm.Fig 1. Atención: Una temperatura ambiente excesiva por el lado izquierdo del aparato puede hacer que la desconexión de seguridad del aparato se active. Aconsejamos mantener una distancia de 500mm en el lado izquierdo del aparato para poder llevar a cabo trabajos de reparación y mantenimiento.Fig.2.
Las bandejas están colocadas en el horno a una altura máxima de 1,60m. siempre y cuando se utilicen accesorios originales (excepto en los hornos superpuestos). En los hornos superpuestos o en cualquier otro caso donde se supere dicha altura, se debe aplicar en la parte frontal del horno, a 1,6 m de altura desde el suelo y en un lugar bien visible, el siguiente adhesivo que se incluye en la dotación.
Page 19
LA SECCIÓN DE CABLE MANGUERA Y EL VALOR DE LOS FUSIBLES A INSTALAR EN EL INTERRUPTOR GENERAL TENSIÓN SECCIÓN FUSIBILE INT. DISPOSITIVO POTENCIA MOD. ALIMENTACIÓN MANGUERA GENERAL DIFERENCIAL TOTAL KW AIC0071/F 400V 3N~ 3x2,5mm 300mA 50-60Hz +N+T 10,2 230V 3~ 3x4mm²+N 300mA 50-60Hz AIC0072/F...
4.4 CONEXIÓN GAS (sólo modelos de gas) La acometida de gas sólo puede llevarla a cabo el instalador local de gas autorizado. Es imprescindible observar que las tuberías de abastecimiento de gas así como las tuberías de conexión de los correspondientes sistemas de medición, dispongan del ø...
4.4.2 CONEXIÓN GASES DE ESCAPE Los aparatos de gas se pueden instalar en diferentes formas según los requerimientos de la instalación. La conexión incorrecta puede llevar a peligro de incendio. 4.4.3 HORNO DE GAS INSTALADO EN UN LOCAL (TIPO A3) Se recomienda instalar el horno de gas bajo campana extractora de humos.
4.5 CONEXIÓN AGUA Conectar al aparato sólo agua potable. Realizar la conexión a la red de agua por el punto 1 (Fig. 11), utilizando la manguera que se suministra. La presión de entrada de agua debe estar comprendida entre 200 y 400 kPa (2-4 kg/mm ).
5. USO Y MANTENIMIENTO 5.1 ELEMENTOS DE MANDO 1. Encendido del horno 2. Apagado del horno 3. Selección de modo 4. Indicador de modo convección 5. Indicador modo mixto 6. Indicador modo regeneración 7. Indicador modo vapor 8. Valor real temperatura de cámara 9.
5.3 SELECCIÓN TEMPERATURA Con el selector de temperatura, mando 10, se selecciona la temperatura deseada en el interior del horno, la cual se muestra en la pantalla 9 (valor de consigna temperatura cámara). La pantalla 8 indica el valor real de la temperatura en la cámara. VALOR REAL TEMPERATURA CAMARA VALOR CONSIGNA TEMPERATURA CAMARA SELECTOR DE TEMPERATURA...
5.6.1 FUNCIÓN PINCHO SONDA NÚCLEO Seleccionar pulsando el botón 13 y teniendo el indicador sonda núcleo encendido. Tª SELECCIONADA Girando el mando 13 seleccionaremos la temperatura de núcleo deseada. Tª REAL HORNO El display 12 nos indica la temperatura de núcleo SELECCIÓNTª...
5.6.4 PULSADOR HUMIDIFICADOR La entrada de humedad funciona solamente mientras se pulsa la tecla 22 y si esta en modo Start (si esta en modo Stop hace caso omiso de la señal). 22 Humidificar Con esta función se consigue muy buena elevación de los productos de panadería por la introducción rápida de humedad.
7. MANTENIMIENTO 7.1 LIMPIEZA MANUAL Se recomienda realizar una limpieza diaria de la maquina. Para el buen funcionamiento y conservación del aparato, limpiar diariamente con productos desengrasantes específicos para ello. MUY IMPORTANTE: No se debe utilizar detergentes arenosos ni abrasivos y tampoco se utilizará manguera de agua, para la limpieza exterior del aparato, ya que puede afectar a los componentes internos del mismo.
8. TIPOS DE FALLO Cuando se produce un error: El timbre suena de forma intermitente. En los displays del horno aparece el código y la identificación del error acaecido. Si se pulsa el botón START/STOP, el mensaje de error permanece pero deja de sonar el timbre. ...
Page 30
1. TABLE DES MATIÈRES 1. TABLE DES MATIÈRES ........................30 2. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ................... 31 2.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ....................31 2.2 AVERTISSEMENT ......................... 31 3. INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................31 4. MANUEL D’INSTALLATION ........................32 4.1 DISTANCE MINIMALE........................32 4.2 INSTALLATION MODÈLES DE TABLE ..................
Les réparations ou manipulations effectuées par un personnel autre que le SAT (service d’assistance technique) de VIRTUS ou un SAT autorisé entraîne la perte de garantie du four. Exiger que l’installateur du four respecte la CHECK LIST, en vérifiant : ...
4. MANUEL D’INSTALLATION 4.1 DISTANCE MINIMALE Attention : Une température ambiante excessive sur le côté gauche de l’appareil peut provoquer l’activation de la déconnexion de sécurité de l’appareil. Distance minimum dans le cas de sources de chaleur sur la gauche 500 mm. Fig.1 En tout cas, l’unité...
Les plateaux sont placés dans le four à une hauteur maximum de 1,6 m lorsque sont utilisés des accessoires d'origine (sauf dans le cas des fours superposés). Dans le cas des fours superposés ou dans autres cas où la hauteur est dépassée, on devrait placer sur l’avant du four, à...
Page 34
LA SECTION DES CABLES ET LE VALEUR DES FUSIBLES INTERRUPTOR GENERALE TENSION SECTION FUSIBILE INT. DISPOSITIF PUISSANCE MOD. ALIMENTATION CÂBLE GENERALE DIFFÉRENTIEL TOTALE KW 400V 3N~ 3x2,5mm AIC0071/F 300mA 50-60Hz +N+T 10,2 230V 3~ 3x4mm²+N 300mA 50-60Hz 400V 3N~ AIC0072/F 3x6mm +N+T 300mA...
4.4 RACCORDEMENT DU GAZ (uniquement modèles gaz) Seul l'installateur de gaz local agréé peut effectuer le branchement du gaz. Il est indispensable de vérifier que les tuyauteries d'alimentation en gaz ainsi que les tuyauteries de connexion systèmes mesure correspondants disposent du diamètre indiqué. Vérifiez que l'alimentation en gaz est étanche.
4.4.2 RACCORDEMENT DES GAZ DE COMBUSTION Les appareils à gaz peuvent être installés en s’adaptant aux besoins de l'installation. Tout raccordement non-conforme peut conduire à des risques d'incendie. 4.4.3 FOUR A GAZ SOUS UNE HOTTE D'EXTRACTION Toute installation de fours à gaz doit se faire sous une hotte d’extraction. On doit procéder à...
4.5 RACCORDEMENT EAU Raccorder uniquement de l'eau potable à l'appareil. Effectuer le raccordement au réseau d'eau par le point 1 (fig 9), en utilisant le câble fourni. La pression d'arrivée de l'eau doit se trouver entre 200 et 400 kPa (2-4 kg/mm ).
5. UTILISIER ET MAINTENANCE 5.1 ÉLÉMENTS DE COMMANDE 1- . Allumer le four 2. Éteindre le four 3. La sélection du mode 4. Indicateur de mode de convection 5. Indicateur de mode mixte 6. Indicateur de mode de régénération 7. Indicateur de mode de vapeur 8.
5.3 SÉLECTION TEMPÉRATURE À l'aide du sélecteur de température (commande 9 sur) la température souhaitée est sélectionnée à l'intérieur du four et apparaît sur l'afficheur 8 (valeur de la température sélectionnée dans la chambre). L'afficheur 7 indique la valeur réelle de la température à l'intérieur de la chambre. VALEUR TEMPERATURE REELLE DE LA CHAMBRE VALEUR DE CONSIGNE TEMPERATURE...
5.6 FONCTIONS AUXILIAIRES 18/19/20- Sélecteur de fonction température / pique / delta (en option) 21- Bouton-poussoir / voyant Cool down 22- Bouton-poussoir humidificateur 23- Lavage 5.6.1 FONCTION PIQUE SONDE À COEUR Sélectionner en appuyant sur le bouton 17 alors que le voyant de la sonde à cœur est allumé. T°...
5.6.3 COOL DOWN Pour refroidir la chambre de cuisson, procédez de la façon suivante : Fermez la porte et appuyez sur la touche 21 (COOL DOWN). Puis ouvrez la porte. La turbine se met en marche et le voyant 21 cool down s'allume. Lorsque la température de la chambre atteint 45 °C, elle s'arrête automatiquement.
6. FONCTIONNEMENT FOUR Étapes à suivre pour mettre en fonctionnement un four. Appuyer sur le bouton ON (1). Sélectionner le mode de cuisson (3). Sélectionner le temps de travail (9). Sélectionner la température de travail (12). Sélectionner la fonction temps / pique / delta (17) (en option). Appuyer sur le bouton START/STOP (22).
8. TYPES DE DÉFAUTS Lorsqu'une erreur se produit : Le signal sonore retentit de façon intermittente. Le code et l'identification de l'erreur survenue apparaissent sur les afficheurs du four. Si le bouton START/STOP est enfoncé, le message d'erreur reste présent mais l'alarme ne sonne plus.
9. RECOMMANDATIONS RELATIVES À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Lorsque la durée de vie de ce produit touche à sa fin, ne pas le jeter dans un conteneur à déchets standard mais le déposer dans un point de collecte spécifique destiné aux déchets électriques et aux équipements électroniques usagés en vue de son ultérieur recyclage.
Page 46
1. CONTENTS 1. CONTENTS ............................46 2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ....................47 2.1 GENERAL INFORMATION ......................47 2.2 WARNING ............................47 3. GENERAL INFORMATION ........................47 4. INSTALLATION MANUAL ........................48 4.1 MINIMUM DISTANCE ........................48 4.2 INSTALLATION OF TABLE TOP MODELS ................... 48 4.3 ELECTRICAL CONNECTION.
2. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 GENERAL INFORMATION If the appliance is not used for long periods of time, the water and electricity supplies should be disconnected. 2.2 WARNING During the installation, incorrect adjustment, inappropriate maintenance or use of the appliance may cause material damages and injuries.
4. INSTALLATION MANUAL 4.1 MINIMUM DISTANCE Minimum distance from other sources of heat on the left side 400mm. Fig. 1 Warning: An excessive room temperature on the left-hand side of the appliance may trigger the appliance safety disconnection. We recommend a distance of 500 mm on the left-hand side of the appliance to leave room for repair and maintenance work.
The trays are placed in the oven at a maximum height of 1, 6 m. if and when original accessories are used (except in overlapping ovens Overlapping ovens or in any other case where the height is exceeded, it should be applied on the front of the oven, to 1.6 m in height from the ground and in a clearly visible location, the following adhesive that is included in the package.
Page 50
CABLE HOSE SECTION AND THE VALUE OF THE FUSES TO BE INSTALLED ON THE MAIN SWITCH SUPPLY CABLE GENERAL TOTAL MODEL DIFFERENTIAL VOLTAGE SECTION FUSE POWER KW AIC0071/F 400V 3N~50-60Hz 3x2,5mm +N+T 300mA 10,2 230V 3~50-60Hz 3x4mm²+N 300mA AIC0072/F 400V 3N~50-60Hz...
4.4 GAS CONNECTION (only gas models) The gas installation may only be connected by an authorized local gas technician. It is essential to ensure that the gas supply pipes and the connection pipes for the corresponding measurement systems are the correct diameter. Check that the gas supply is correctly sealed.
4.4.2 GAS FLUE CONNECTION Gas appliances can be installed in different ways depending on the installation requirements. An incorrect flue connection may lead to a fire hazard. 4.4.3 GAS OVEN INSTALLED IN A LOCAL (TYPE A3) It is recommended to install a gas oven beneath an extractor hood. Install the oven according to the kitchen layout.
4.5 WATER CONNECTION Only connect drinking water to the appliance. Connect the appliance to the mains water supply at point 1 using the hose supplied. The pressure of the incoming water should be between 200 and 400 kPa (2-4 kg/mm We recommend 250 kPa Water inlet hose Fig:12 The water used should have the following properties:...
Page 54
Fig. 13: Desktop model 061-101-102 Fig. 14: Desktop model 201 and 202...
5. USE AND MAINTENANCE 5.1 COOKING MODES 1. Turning on the oven 2. Turning off the oven 3. Mode selection 4. Convection mode indicator 5. Mixed Mode Indicator 6. Regeneration mode indicator 7. Steam mode indicator 8. Actual value of chamber temperature 9.
5.3 TEMPERATURE SELECTION Use the temperature selection button (control 10) to select the required temperature in the oven interior. This is displayed in window 9 (chamber temperature setting). Window 8 shows the true value of the temperature in the chamber. REAL VALUE CAMERA TEMPERATURE CHAMBER TEMPERATURE SETPOINT VALUE...
5.6.1 CORE PROBE SPIKE Select by pressing button 17 and with the core probe display lit. Turn control 13 to select the required core SELECTED TEMP. temperature. TRUE OVEN TEMP. Window 12 displays the selected core temperature from 0 to 99°C. OVEN TEMP.
7. MAINTENANCE 7.1 MANUAL CLEANING The appliance should be cleaned every day. For the correct working and maintenance of the appliance, it should be cleaned every day using degreasing products specifically designed for this. VERY IMPORTANT: Sand-based or abrasive products must not be used. Nor should a hose be used to clean the outside of the appliance as this could affect the internal components.
8. TYPES OF FAULT When an error occurs: The bell rings intermittently. The code and error identification are displayed in the oven windows. If the START/STOP button is pressed, the error message continues to be displayed but the bell stops ringing.
Dampfes). Kein Kaltwasser in das heiße Geräteinnere einfüllen. Die Durchführung von Reparaturen oder Eingriffen durch externes Personal, das nicht zum Kundendienst (SAT) von VIRTUS gehört oder ausdrücklich hierzu autorisiert ist, führt zum sofortigen Erlöschen der Garantie des Gerätes.
4. INSTALLATIONSHANDBUCH 4.1 MINDESTABSTAND Mindestabstand von Wärmequellen an der linken Seite 500mm. Fig.1 Achtung: Eine zu hohe Umgebungstemperatur an der linken Gerätseite kann zum Auslösen der Sicherheitsabschaltung des Gerätes führen. Zur Durchführung der Reparatur- und Wartungsarbeiten wird werkseitig zu einem Abstand von 500 mm an der linken Geräteseite geraten.
Wenn Originalzubehör verwendet wird (außer übereinanderstehenden Geräten), werden die Schalen bei einer maximalen Höhe von 1,6 m in den Heißluftdämpfer eingeschoben. Bei übereinanderstehenden Geräten oder in jedem anderen Fall, wo Einschubhöhe überschritten wird, müssen die Paket enthaltenen Aufkleber sichtbar Vorderseite Heißluftdämpfer angebracht werden.
Page 65
Stelle an den Erdungsanschluß angeschlossen werden, der sich im hinteren Bereich der Grundplatte des Gerätes befindet. SCHLAUCHQUERSCHNITT UND SICHERUNGEN SICHERUNG VERSORGUNGS- QUERSCHNITT DIFFERENTIAL- GESAMTANSCHL MOD. HAUPT- SPANNUNG SCHLAUCH VORRICHTUNG USSWERT KW AIC0071/F SCHALTER 400V 3N~50-60Hz 3x2,5mm +N+T 300mA 10,2 230V 3~50-60Hz 3x4mm²+N 300mA AIC0072/F 400V 3N~50-60Hz 3x6mm +N+T...
4.4 GASANSCHLUSS (nur gas modelle) Der Gasanschluss darf nur von einem autorisierten Gasinstallateur vorgenommen werden. unerläßlich, dass sowohl Zufuhrleitungen für auch Anschlußleitungen entsprechenden Meßsysteme jeweils angegebenen Durchmesser aufweisen. Die Versorgung auf Dichtigkeit hin überprüfen. MAXIMALE NENNWÄRMEBELASTUNG DRUCK AIC0076/F AIC0077/F AIC0079/F AIC0080/F AIC0078/F MAX.
4.4.2 VERBINDUNG DER VERBRENNUNGSGAS ABLAUF Gasgeräte kann auf verschiedene Weise installiert werden, laut die Anforderungen des Installation. Eine falsche Verbindung kann zu einem Brand führen. 4.4.3 GASOFEN UNTER DUNSTABZUGSHAUBE Wir empfehlen die Installation des Gas-Backofen unter der Dunstabzugshaube. Führen Sie die Installation gemäß den örtlichen Bestimmungen. Wir schlagen vor, dass die Gaszufuhr zu dem Ofen sollte nur dann aktiviert, wenn das Abgas-System aktiviert wird.
4.5 WASSERANSCHLUSS Das Gerät darf nur an Trinkwasser angeschlossen werden. Den Anschluss an die Wasserversorgung am Punkt 1 (Abb: 9) und unter Zuhilfenahme des mitgelieferten Schlauchs vornehmen. Der Druck am Wassereinlass muss zwischen 200 und 400 kPa betragen (2-4 kg/mm Werkseitig wird ein Wert von 250 kPa empfohlen.
5.3 TEMPERATURANWAHL Der Temperatur-Wahlschalter (Bedienelement 10) ermöglicht die Anwahl der gewünschten Temperatur im Garrauminneren. Dieser Wert wird auf dem Bildschirm 9 angezeigt (Sollwert Garraumtemperatur). Der Bildschirm 8 zeigt den Istwert für die Temperatur im Garrauminneren an. ISTWERT GARRAUMTEMPERATUR SOLLWERT GARRAUMTEMPERATUR TEMPERATURWAHLSCHALTER Anschließend werden der Temperaturbereich und der standardmäßig eingestellte Wert für die verschiedenen Funktionsweisen angezeigt:...
5.6.1 FUNKTION KERNTEMPERATURMEßSONDE Auswahl durch Drücken Knopfs eingeschalteter Anzeigevorrichtung für Kerntemperaturmeßsonde vornehmen. Durch Drehen des Bedienelementes 13 wird die ANGEWÄHLTE gewünschte Kerntemperatur ausgewählt. GERÄTETEMPERATUR. Auf dem Display 12 wird die ausgewählte GER. Kerntemperatur (0 bis 99°C) angezeigt. ANWAHL Auf dem Display 11 wird die an der GERÄTETEMPERATUR.
5.6.3 BKÜHLEN Zum Abkühlen des Garraums ist wie folgt zu verfahren: Die Tür schließen und die Taste 20 (ABKÜHLEN) drücken. Die Gerätetür wieder öffnen. Die Turbine nimmt den Betrieb auf und schaltet die Anzeigevorrichtung 20 für die Abkühlung ein. Sobald die Temperatur im Garraum 45 °C erreicht hat, wird der Betrieb automatisch wieder unterbrochen.
Kochvorgang unterbrochen und die Zeit wird auf den zuvor angewählten Wert zurückgesetzt. 6. FUNKTIONSWEISE DES GERÄTES Zur Inbetriebnahme eines Gerätemodells VIRTUS sind die im folgenden beschriebenen Schritte auszuführen. 1. Den Knopf ON (1) drücken. 2. Den gewünschten Zubereitungsvorgang auswählen (3).
7. WARTUNG 7.1 REINIGUNG VON HAND Werkseitig wird empfohlen, das Gerät einmal täglich zu reinigen. Die Reinigung muß stets bei ausgeschaltetem Gerät erfolgen. Um eine ordnungsgemäße Funktionsweise und lange Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten sollte dieses täglich mit entsprechenden Entfettungsmitteln gereinigt werden. SEHR WICHTIG: Es dürfen keine sandhaltigen oder scheuernden Reinigungsmittel benutzt werden.
8. FEHLERARTEN Bei Auftreten eines Fehlers geschieht folgendes: Das entsprechende akustische Warnsignal ertönt. Auf den Displays des Gerätes werden der entsprechende Code und der zugeordnete Fehler angezeigt. Wird der Knopf START/STOP gedrückt, so steht die Fehlermeldung weiter an, aber das akustische Signal verstummt.
Page 77
1. INDICE 1. INDICE ..............................77 2. ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA ..................... 78 2.1 INFORMAZIONE GENERALE ....................... 78 2.2 AVVERTENZA ..........................78 3. INFORMAZIONI GENERALI D’USO ..................... 78 4. MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ..................... 79 4.1 DISTANZA MINIMA ........................79 4.2 INSTALLAZIONE DEI MODELLI DA TAVOLO ................79 4.3 CONNESSIONE ELETTRICA ......................
Non versare dell’acqua fredda, all’interno della camera, quando è ancora calda. Le riparazioni o manipolazioni effettuate da personale estraneo al SAT (Servizio di Assistenza Tecnica) della VIRTUS o dei SAT autorizzati può causare la perdita della garanzia del forno.
4. MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 4.1 DISTANZA MINIMA Distanza minima nel caso di fonti di calore sul lato sinistro 500 mm. Fig.1 Attenzione: Una temperatura ambientale eccessiva sul lato sinistro dell’apparecchio può causare l’attivazione del dispositivo di scollegamento di sicurezza dell’apparecchio Consigliamo di mantenere una distanza di 500 mm sul lato sinistro dell’apparecchio per effettuare eventuali lavori di riparazione e di manutenzione.
I vassoi sono posti nel forno ad un'altezza massima di 1, 6m. quando vengono utilizzati accessori originali (tranne che nei forni sovrapposti). Nei forni sovrapposti o in qualunque altro caso in cui si superi tale altezza, si deve applicare l’ adesivo incluso nel pacchetto nella parte anteriore del forno a 1,6 m di altezza dal suolo in posizione ben visibile.
Page 81
LA SEZIONE DEL CABLAGGIO E IL VALORE DEI FUSIBILI INSTALLATI NEL COMMUTATORE SEZIONE FUSIBLE TENSIONE DISPOSITIVO POTENZA MOD. ADDUTTORE INT. ALIMENTAZIONE DIFFERENZIALE ELETTRICA KW FLESSIBILE GENERALE AIC0071/F 400V 3N~ 3x2,5mm 300mA 50-60Hz +N+T 10,2 230V 3~ 3x4mm²+N 300mA 50-60Hz AIC0072/F 400V 3N~ 3x6mm...
4.4 ALLACCIAMENTO DEL GAS (solo gas modelli) L’allacciamento del gas può effettuarlo solo un installatore locale del gas autorizzato. È imprescindibile verificare condotti rifornimento del gas e i tubi di connessione dei corrispondenti sistemi di misura siano dotati dello ø indicato.
4.4.2 CONNESSIONE GAS DI SCARICO I dispositivi a gas si possono installare in modi diversi a seconda dei requisiti dell'impianto. La connessione non corretta può portare a un pericolo di incendio. 4.4.3 FORNO A GAS SOTTO LA CAPPA ASPIRANTE Si consiglia di installare il forno a gas sotto la cappa aspirante dei fumi. Effettuare l'installazione in base alla disposizione locale.
4.5 CONNESSIONE IDRICA Collegare l’apparecchio solo all’acqua potabile. Effettuare la connessione alla rete idrica dal punto 1 (fig12), usando il tubo fornito. La pressione di entrata dell’acqua deve essere compresa tra 200 e 400 kPa (2-4 kg/mm ). Si consiglia 250 kPa. Tubo d’ingresso dell’acqua fig.12 L’acqua avrà...
Page 85
Fig. 13: Modelli da tavolo 061-101-102 Fig. 14: Modelli 201 e 202...
5. USO E MANUTENZIONE 5.1 ELEMENTI DI COMANDO ELECTTRICA 1. Accendere il forno 2. Spegnimento del forno 3. Modalità di selezione 4. Indicatore della modalità convezione 5. Indicatore della modalità mista 6. Indicatore della modalità Regeneration 7. Steam Indicatore della modalità 8.
5.3 SELEZIONE DELLA TEMPERATURA Con il selettore della temperatura (comando 9 su) si seleziona la temperatura prescelta all'interno del forno, la quale sarà indicata sullo schermo 8 (vapore prefissato della temperatura camera). Lo schermo 7 indica il valore reale della temperatura nella camera. VALORE REALE T CAMERA VALORE PREFISATO TEMPERATURA CAMERA SELECTTORE DELLA TEMPERATURA...
5.6.1 FUNZIONE ASTA SONDA NUCLEO Selezionare premendo il tasto 13 e mantenendo l’indicatore sonda nucleo acceso. Tª SELEZIONATA. Girando il comando 13 selezioneremo la temperatura del nucleo prescelta. Il display 12 ci indica la temperatura del Tª REALE FORNO. nucleo prescelta da 0 a 99 °C. SELEZIONE Tª...
START/STOP s’interrompe la cottura e si rilancia il tempo dal valore selezionato prima. 6. FUNZIONAMENTO FORNO Passi da seguire per il funzionamento di un forno VIRTUS: 1. Premere il tasto ON (1). 2. Selezionare il modo di cottura (3).
7. MANUTENZIONE 7.1 PULIZIA MANUALE Si raccomanda una pulizia giornaliera della macchina. Per il buon funzionamento e conservazione dell’apparecchio, pulire giornalmente con dei prodotti sgrassanti specifici. MOLTO IMPORTANTE: Per la pulizia esterna dell’apparecchio, non si devono usare detergenti arenosi o abrasivi oppure acqua a spruzzo, per la pulizia esterna dell'apparecchio, poiché...
8. TIPI DI GUASTI Quando si verifica un errore: Il campanello suona in modo intermittente. Sui display del forno compare il codice e l’identificazione dell’errore avvenuto. Se si preme sul tasto START/STOP, il messaggio di errore resta però il campanello smette di suonare.